Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL DEL USUARIO
190CC Motor Gasolina
480mm ANCHURA DE CORTE
MODELO: CK480A-VH-W
SEGURIDAD
MANEJO
MONTAJE
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
Antes de utilizar el cortacésped,
lea y siga las Instrucciones y Normas de Seguridad
NINGBO NGP INDUSTRY CO.,LTD.
Add: No. 88, Lane 666, Jinshan Road, C Zone Jiangbei
Investment Center Ningbo 315020 P.R.China
Please visit our website Http:www.ngp.cn
Year of manufacture:2010
CORTACÉSPED

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KPC CK480A-VH-W

  • Página 1 MANUAL DEL USUARIO CORTACÉSPED 190CC Motor Gasolina 480mm ANCHURA DE CORTE MODELO: CK480A-VH-W SEGURIDAD MANEJO MONTAJE MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Antes de utilizar el cortacésped, lea y siga las Instrucciones y Normas de Seguridad NINGBO NGP INDUSTRY CO.,LTD. Add: No. 88, Lane 666, Jinshan Road, C Zone Jiangbei Investment Center Ningbo 315020 P.R.China...
  • Página 2 Gracias por haber escogido nuestro cortacésped KPC. Para obtener el mejor resultado de su cortacésped, lea detenidamente todas las instrucciones de manejo y seguridad antes de utilizar este producto. INDICE DE CONTENIDOS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características técnicas del producto Modelo CK480A-VH-W...
  • Página 3: Instrucciones

    INSTRUCCIONES Formación a) lea atentamente las instrucciones: Familiarícese con los mandos y el uso correcto del equipo; b) no deje nunca a los niños ni a nadie que no esté familiarizado con las instrucciones dadas en este manual que utilice este aparato. Las regulaciones municipales pueden restringir la edad del operario;...
  • Página 4: Importante

    j) detenga la(s) cuchilla(s) si debe inclinar el cortacésped cuando la superficie sobre la que se está desplazando no sea de hierba o cuando deba transportarlo desde y hacia la zona de trabajo; k) nunca utilice el cortacésped sin las protecciones adecuadas o sin los dispositivos de seguridad pertinentes;...
  • Página 5 1. Introduzca la sección inferior derecha/izquierda del manillar en los orificios del chasis. 2. Retire las protecciones, coloque la parte superior del manillar en la parte inferior y ajuste ambas perillas del manillar. 3. Ajuste el tornillo roscador para sujetar el manillar inferior a ambos lados del chasis. 4.
  • Página 6: Funcionamiento Y Normas De Seguridad

    u otras lesiones en el aparato reproductor. PRECAUCIÓN: Cuando el motor está operativo, tanto el silenciador como otras piezas del motor pueden alcanzar temperaturas altas y permanecer calientes después de detener el motor. Para evitar quemaduras graves provocadas por el contacto con estos elementos, manténgase alejado de ellos.
  • Página 7 Tenga cuidado cuando deba cortar el césped de las pendientes pronunciadas. Recuerde que el operario es el responsable si una tercera persona sufre un accidente o si pone en peligro la propiedad. Vigile y desconecte la máquina si los niños acceden a la zona de trabajo. Si el cortacésped está...
  • Página 8: Montaje/Pre-Funcionamiento

    No ponga el motor en funcionamiento si se encuentra delante del pasillo de eyección. Nunca recoja ni cargue con el cortacésped si el motor está en marcha. Frene lentamente antes de desconectar el motor y, si el motor está provisto de una válvula de desconexión, suspenda la entrada de combustible una vez finalizado el trabajo.
  • Página 9 Mientras esté trabajando siempre lleve zapatos adecuados y pantalones largos. No utilice el cortacésped si va descalzo o lleva sandalias. Nunca retroceda con el cortacésped a menos que sea absolutamente necesario. Antes de retroceder y mientras esté retrocediendo mire siempre hacia atrás y hacia abajo. Nunca utilice el cortacésped sin las protecciones adecuadas o sin los dispositivos de seguridad pertinentes;...
  • Página 10: Retire El Cortacésped Del Embalaje

    si derrama combustible, no intente poner el motor en marcha. Retire el cortacésped de la zona de derrame y evite cualquier fuente de ignición hasta que los vapores de gasolina hayan desaparecido; cierre con firmeza todos los depósitos de combustible y la tapa de los bidones; Antes de utilizar el cortacésped, asegúrese que las cuchillas y sus pernos no estén desgastados o dañados.
  • Página 11: Instalación De Los Accesorios

    INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS Su cortacésped le ha sido entregado listo para ser utilizado. MONTAJE DE SU CORTACÉSPED IMPORTANTE Monte el manillar siguiendo las instrucciones que muestran las fotografías que se encuentran en el embalaje. IMPORTANTE Despliegue el manillar con cuidado para no dañar los cables de control. 1.
  • Página 12: Control De Propulsión

    PALANCA DE CONTROL DEL ACELERADOR Esta palanca se utiliza para regular la velocidad del motor. CONTROL DE PROPULSIÓN La autopropulsión se controla apretando la palanca de mando hacia el manillar y empujando la palanca de control de propulsión hacia adelante hasta que se resista; entonces suelte la palanca.
  • Página 13 2.Retire la varilla del aceite de la boquilla. 3. Introduzca y ajuste la varilla del aceite. IMPORTANTE: Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso. Añada aceite si fuese necesario. Llene hasta alcanzar la marca superior de la varilla. Cambie el aceite cada 25 horas de funcionamiento o a cada cambio de estación.
  • Página 14: Puesta En Marcha Del Motor

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Antes de poner el motor en funcionamiento, asegúrese que haya suficiente aceite y gasolina tanto en la bujía como en la máquina. NOTA: Debido a la capa de protección que cubre el motor, es normal que se produzca una pequeña humareda las primeras veces que use el cortacésped.
  • Página 15: Mantenimiento

    cortándola lentamente con el cortacésped. Los poros del paño del recogedor de hierba pueden llenarse de polvo y suciedad lo que provocará que se redujera la cantidad de hierba almacenada en la bolsa de recolección. Para evitarlo lávelo con una manguera y déjelo secar antes de utilizarlo. Mantenga la parte superior del motor, especialmente la zona de encendido, limpie y retire la hierba y la barcia acumulada.
  • Página 16: Cambio De Cuchillas

    cortada. En tal caso debe retocar la pintura utilizando una pintura anticorrosiva para evitar la formación de herrumbre que provocaría la corrosión del metal. Retire la caja de transmisión quitando los tornillos y limpie esta zona y la correa de transmisión con un cepillo o aire comprimido una o dos veces al año.
  • Página 17: Cambio De Aceite

    40MnB D4-5A-002-000 CK480A-VH-W Vuelva a instalarla tal y como muestra el dibujo. Ajuste bien el tornillo. Par de apriete 45 Al cambiar la cuchilla también debe cambiar el tornillo que la sujeta. CAMBIO DE ACEITE 1- Deje funcionar el motor hasta que no quede aceite y espere a que el motor se detenga y se enfríe.
  • Página 18 Bujía Cuando el motor esté frío, retire la bujía. Limpie la bujía. Lávela con un cepillo metálico. Con un calibrador ajuste el rango a 0,75 mm. Vuelva a colocar la bujía. No la apriete demasiado.
  • Página 19: Vaciado Del Depósito De Combustible Y Del Carburador

    Filtro de aire Retire la tapa del filtro de aire y quite el elemento del filtro. Para evitar que algún objeto se introduzca en la entrada de aire, cambie la tapa del filtro de aire. PAPEL TAPA DEL LIMPIADOR DE AIRE VACIADO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Y DEL CARBURADOR 1.
  • Página 20 FILTRO DE COMBUSTIBLE CAZOLETA CARBURADOR ARANDELA TORNILLO DRENAJE PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PERIODO SERVICIO Después Primer Cada Cada Cada Cada Página REGULAR(4) de cada año ó meses meses ó años ARTÍCULO ó ó ó Llevar a cabo en el intervalo de horas horas mes u hora indicado...
  • Página 21: Localización Y Resolución De Averías

    LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE AVERÍAS EL MOTOR NO ARRANCA Posible causa Solución 1.Compruebe el combustible. No hay combustible. Llene el depósito La calidad del combustible no Vacíe el depósito de gasolina y buena; motor el carburador (p.5). Repostar con almacenó vaciar gasolina fresca.
  • Página 22: Especificación

    Puesta a punto ARTÍCULO ESPECIFICACIÓN MANTENIMIENTO Rango de la bujía 0.028-0.031 in (0.7-0.8 mm) Ver pág. 8. Huelgo de válvulas (frío) IN:0.06±0.02mm Consultar con su taller de EX;0.08±0.02mm servicio autorizado Otras especificaciones No necesita más ajustes. ALMACENAMIENTO La misma gasolina no debe permanecer en el depósito durante más de un mes. Limpie minuciosamente el cortacésped y guárdelo en un lugar cerrado y seco.
  • Página 23 Distribuido por: Importador exclusivo ANTONIO MONER SL C/ Sant Maurici, 2-6 17740 VILAFANT Tel. 972 546 811 Fax 972 546 815 www.ribe-web.com ribe@ribe-web.com...
  • Página 24 MANUEL D’UTILISATION TONDEUSE À GAZON 190CC Moteur Essence 480mm LARGEUR DE COUPE MODÈLE: CK480A-VH-W SÉCURITÉ UTILISATION MONTAGE ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Avant d'utiliser la tondeuse, lisez les instructions et les normes de sécurité et respectez-les. NINGBO NGP INDUSTRY CO.,LTD. Add: No. 88, Lane 666, Jinshan Road, C Zone Jiangbei Investment Center Ningbo 315020 P.R.China...
  • Página 25 Pour que votre tondeuse vous donne les meilleurs résultats, lisez attentivement toutes les instructions d'utilisation et de sécurité avant de mettre la machine en marche. SOMMAIRE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Caractéristiques techniques du produit Modèle CK480A-VH-W Fonctionnement et normes de sécurité Moteur essence 190cc Montage/Préparation Vitesse du moteur...
  • Página 26 INSTRUCTIONS Formation a) Lisez attentivement les instructions : familiarisez-vous avec les commandes et le fonctionnement de la tondeuse. b) Ne laissez pas les enfants ou toute autre personne non familiarisée avec les instructions de ce manuel, utiliser la machine. Certains règlements municipaux peuvent limiter l'âge de l'utilisateur. c) Ne coupez pas le gazon si des personnes, notamment des enfants, ou des animaux se trouvent à...
  • Página 27 i) Faites très attention lorsque vous passez en marche arrière ou que vous tirez la tondeuse vers vous. j) Arrêtez la ou les lames si vous devez incliner la tondeuse lorsque vous passez sur une autre surface que de l'herbe ou quand vous devez la transporter vers la zone de travail ou depuis celle-ci.
  • Página 28: Important

    IMPORTANT : déplier le guidon avec soin afin de ne pas endommager les câbles de commande. 1. Introduisez la partie inférieure droite/gauche du guidon dans les orifices du châssis. 2. Retirez les protections et mettez la partie supérieure du guidon dans la partie inférieure et serrez les boulons du guidon.
  • Página 29: Réglage De La Hauteur De Coupe

    inférieure et serrer les deux boulons. 3. Enlever le bourrelet protecteur du levier de commande pour soulever le guidon. Fonctionnement Levier de commande Guidon Levier de frein Appuyez sur le levier de frein vers le guidon afin de mettre le moteur en marche. Centrez la manette des gaz.
  • Página 30 LIMITE SUPÉRIEURE LIMITE INFÉRIEURE La tondeuse est livrée avec le réservoir d'huile vide. Pour vérifier le type et le niveau d'huile à utiliser, voir "MOTEUR" dans la partie Entretien de ce manuel. AVERTISSEMENT : Ne remplissez pas trop d'huile sinon lors de la mise en marche, le tuyau d'échappement produira une fumée excessive.
  • Página 31: Mise En Marche Du Moteur

    BOUCHON RÉSERVOIR D’ESSENCE ATTENTION : Les mélanges d'essence et d'alcool pur ou l'utilisation d'éthanol ou méthanol peuvent attirer l'humidité, ce qui provoquerait la formation d'acides pendant le stockage. Les gaz acides peuvent endommager le système de carburant d'un moteur. Pour éviter ces problèmes, vous devez vider le réservoir d'essence si vous rangez la tondeuse pendant 30 jours ou plus.
  • Página 32: Arrêt Du Moteur

    Tableau 1 REMARQUE : Si les températures sont basses, il est possible qu'il faille répéter les étapes de pré-injection (starter). ARRÊT DU MOTEUR Pour arrêter le moteur, relâchez le levier de commande. AVERTISSEMENT ! La lame continue à tourner pendant quelques secondes après l'arrêt du moteur.
  • Página 33: Remplacement De Lames

    9) Vérifiez régulièrement que les sécurités de fermeture automatique et le bac de ramassage ne sont pas abimés ou usés. 10) À chaque fois que vous devez manipuler la tondeuse, la transporter ou l'incliner, vous devez : - Porter des gants de travail résistants ; - Saisir fermement la tondeuse aux endroits conseillés en tenant compte de son poids et de la répartition de celui-ci.
  • Página 34: Changement D'huile

    40MnB D4-5A-002-000 CK480A-VH-W Remettez-la en place comme le montre le dessin. Serrez bien la vis. Couple de serrage 45 Lorsque vous changez la lame, remplacez également la vis qui la fixe. CHANGEMENT D'HUILE 1. Attendre que le moteur manque d’huile, qu'il s'arrête et refroidisse légèrement.
  • Página 36 Filtre à air Retirez le couvercle du filtre à air et ôtez l'élément en mousse du filtre. Pour éviter qu'un objet ne pénètre dans la prise d'air, remettez le couvercle du filtre à air. FILTRE PAPIER COUVERCE DU ILTRE À AIR VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT ET DU CARBURATEUR 1.
  • Página 37: Filtre Àcarburant

    FILTRE À CARBURANT CUVE DU CARBURATEUR RONDELLE VIS DE VINDAGE CALENDRIER D'ENTRETIEN DURÉE D'UTILISATION Après Premier Tous Tous Tous Tous Page HABITUELLE (4) chaque mois les 3 les 6 utilisation mois mois deux ARTICLE À réaliser dans le délai (mois heures ou heure) indiqué...
  • Página 38 DIAGNOSTIC ET DÉPANNAGE TECHNIQUE LE MOTEUR NE DÉMARRE Cause possible Solution 1. Vérifier le niveau d'essence. Il n'y a pas d'essence. Remplir le réservoir. La qualité du carburant n'est Vider le réservoir d'essence et le pas bonne. Le moteur a été carburateur (p.5).
  • Página 39: Service De Réparation

    recommandations suivantes : Utilisez toujours de l'essence sans plomb pure. Utilisez toujours un entonnoir pour éviter de répandre de l'essence au sol. Ne remplissez pas le réservoir complètement. N'y mettez pas d'huile moteur. Lorsque vous changez l'huile, récupérez l'huile de vidange. Ne jetez pas l'huile. Déposez-la dans une déchetterie.
  • Página 40 Distribué par : Importador exclusivo ANTONIO MONER SL C/ Sant Maurici, 2-6 17740 VILAFANT Tel. 972 546 811 Fax 972 546 815 www.ribe-web.com ribe@ribe-web.coM...

Tabla de contenido