Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Conserve este manual para futuras referencias.
Instrucciones originales.
CORTACÉSPED
MANUAL DEL USUARIO
MODELO
CK511VH-Y
PRECAUCIÓN: Antes de utilizar el cortacésped, lea y siga las instrucciones y normas de seguridad.
0
Gracias por escoger nuestro cortacésped a gasolina.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KPC CK511VH-Y

  • Página 1 Conserve este manual para futuras referencias. Instrucciones originales. CORTACÉSPED MANUAL DEL USUARIO MODELO CK511VH-Y PRECAUCIÓN: Antes de utilizar el cortacésped, lea y siga las instrucciones y normas de seguridad. Gracias por escoger nuestro cortacésped a gasolina.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    7. Localización y resolución de averías ……………………………………..……..… 17 8. Almacenamiento …………………………………………………………………..18 9. Servicio de reparación ………………………………………………………..…..18 1. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Número modelo S511VH-K/S511VHY-K (CK511VH-Y) Autopropulsado con ruedas altas Motor de gasolina 4.0 kW Velocidad del motor 2800 rpm...
  • Página 4: Formación

    FORMACIÓN a) Lea atentamente las instrucciones: Familiarícese con los controles y aprenda a utilizar este equipo de forma adecuada. b) No permita que personas no familiarizadas con estas instrucciones utilicen el cortacésped. La normativa local puede restringir la edad de los usuarios. c) Nunca corte el césped mientras haya personas en la zona de trabajo, especialmente niños o animales de compañía.
  • Página 5: Mantenimiento Y Almacenamiento

    l) No modifique el regulador del motor ni exceda la velocidad del motor. m) Antes de poner el motor en funcionamiento desconecte todas las cuchillas y la transmisión del embrague. n) Ponga el motor en marcha siguiendo las instrucciones y asegúrese que sus pies estén apartados de la(s) cuchilla(s).
  • Página 6: Riesgos Residuales

    SÍMBOLOS En la máquina encontrará los siguientes símbolos que debe tener en cuenta a la hora de utilizar su cortacésped. Estos símbolos significan: ¡AVISO! PELIGRO Mantenga las Cuchillas Lea el manual manos y los pies lejos del giratorias. Mantenga las del operario.
  • Página 7: Normas De Seguridad

    2. NORMAS DE SEGURIDAD ● Lea detenidamente las instrucciones. Familiarícese con los mandos y el uso adecuado del equipo. ● No coloque las manos o los pies cerca o debajo de las piezas rotatorias. Manténgase siempre alejado de las aberturas de descarga. ●...
  • Página 8: Montaje / Pre-Funcionamiento

    - añada combustible antes de poner el motor en funcionamiento. Nunca retire la tapa del depósito de combustible ni añada gasolina mientras el motor esté en funcionamiento o esté caliente; - si derrama combustible, no intente poner el motor en marcha. Retire el cortacésped de la zona de derrame y evite cualquier fuente de ignición hasta que los vapores de gasolina hayan desaparecido;...
  • Página 9: Retire El Cortacésped De La Caja

    RETIRE EL CORTACÉSPED DE LA CAJA Retire el cortacésped de su envoltorio y compruebe que contiene además todas las piezas adicionales que necesita. INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS Su cortacésped le ha sido entregado listo para ser utilizado. MONTAJE DE SU CORTACÉSPED IMPORTANTE: Despliegue el manillar con cuidado para no dañar los cables de control.
  • Página 10: Utilice La Velocidad De Motor De Su Cortcésped

    4. FUNCIONAMENTO • La palanca de freno debe estar apretada hacia el manillar para hacer funcionar el motor y debe soltarla para detenerlo. • El manillar de arranque se utiliza para poner el motor en marcha. • La palanca control de propulsión es utilizada para engranar. Permite que el cortacésped tenga la potencia propulsora para moverse hacia adelante.
  • Página 11: Añada Aceite Antes De Poner El Motor En Marcha

    AÑADA ACEITE ANTES DE PONER EL MOTOR EN MARCHA Antes de cada uso debe comprobar el nivel de aceite y añadir 500 ml de aceite de motor SAE30 si fuese necesario. El cortacésped se entrega con el depósito de aceite vacío. Para consultar el tipo y grado de aceite a utilizar, ver “MOTOR”...
  • Página 12: Puesta En Marcha Del Motor

    gasolina cerca de focos de calor. PRECAUCIÓN: Las mezclas de gasolina y alcohol puro (conocido como gasohol) o el uso de etanol y metanol pueden atraer la humedad lo que provocaría la formación de ácidos durante el almacenamiento. Los gases ácidos pueden dañar el sistema de combustible de un motor. Para evitar problemas debería vaciar el depósito de combustible si debe guardar el cortacésped durante un período de 30 días o superior.
  • Página 13: Parada Del Motor

    Pre-inyectar sólo con motores fríos Temperatura Tiempo de inyección <0ºC 2 ~ 3 0ºC ~ 10ºC 1 ~ 2 10ºC ~ 20ºC 0 ~ 1 >20ºC Tabla 1 NOTA: Si las temperaturas son bajas es posible que deba repetir las fases de pre-inyección. PARADA DEL MOTOR Para detener el motor, suelte la palanca de mando.
  • Página 14: Limpieza

    4) Para reducir el riesgo de incendio, limpie el cortacésped y no deje restos de hierba ni de hojas en el motor, el silenciador o en el compartimiento para la batería. No deje los receptáculos con los desechos de hierba en un lugar cerrado. 5) Por razones de seguridad, no utilice el cortacésped si algunas piezas están gastadas o estropeadas.
  • Página 15: Cambio De Aceite

    Vuelva a instalarla tal y como muestra el dibujo. Ajuste bien el tornillo. Par de apriete 45 Nm. Al cambiar la cuchilla también deberá cambiar el tornillo que la sujeta. CAMBIO DE ACEITE 1) Deje funcionar el motor hasta que no quede aceite y espere a que el motor se detenga y se enfríe.
  • Página 16: Filtro Del Aire

    FILTRO DEL AIRE Retire la tapa del filtro de aire y quite el elemento del filtro. Para evitar que algún objeto se introduzca en la entrada de aire, cambie la tapa del filtro de aire. 1) Coloque el recipiente de gasolina homologado debajo del carburador y utilice un embudo para evitar que se derrame.
  • Página 17: Programa De Mantenimiento

    6. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PERIODO DE SERVICIO REGULAR (4) Página ARTÍCULO Realizar en el intervalo de mes u hora indicada Comprobar Aceite del motor Cambiar O (2) Comprobar Filtro de aire Cambiar Comprobar Bujía Ajustar Cambiar Pastillas de Manual freno (Tipos Comprobar Depósito de Manual...
  • Página 18: Localización Y Resolución De Averías

    7. LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE AVERÍAS EL MOTOR NO ARRANCA Posible causa Solución No hay combustible. Llenar el depósito La calidad del combustible no Vaciar depósito buena; motor combustible drenar 1.Compruebe el combustible. almacenó sin vaciar la gasolina combustible carburador. o se llenó...
  • Página 19: Especificación

    PUESTA A PUNTO ARTÍCULO ESPECIFICACIÓN MANTENIMIENTO Rango de la bujía 0.028-0.031 in. (0.7-0.8 mm) Consultar página 14. IN:0.06 ± 0.02mm Consultar con su taller de Holgura de la válvula (frío) EX;0.08 ± 0.02mm servicio autorizado Otras especificaciones No son necesarios más ajustes. 8.
  • Página 20 Conservez ce manuel pour référence ultérieure. Instructions originales. TONDEUSE MANUEL DE L’UTILISATEUR MODÈLE CK511VH-Y PRÉCAUTION : Avant d’utiliser la tondeuse, lisez et suivez les instructions et les normes de sécurité. Merci d’avoir porté votre choix sur notre tondeuse à essence.
  • Página 21: Spécifications Du Produit

    7. Localisation et solution de pannes …………………………………………………….. 36 8. Emmagasinage ………………………………………………………………………….. 37 9. Service de réparation ………………………………………………………………..….. 37 1. SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT Numéro de modèle S511VH-K/S511VHY-K (CK511VH-Y) Autopropulsée à roues hautes Moteur à essence 4.0 kW Vitesse du moteur 2800 tpm...
  • Página 23 FORMATION a) Lisez avec attention les instructions: Familiarisez-vous avec les commandes et apprenez à utiliser cet équipement correctement. b) Ne permettez pas que les personnes qui ne soient pas familiarisées avec les instructions utilisent la tondeuse. Des réglementations locales (ou normes nationales) spéciales peuvent fixer un âge minimal pour l’utilisateur.
  • Página 24 h) Ne jamais travailler sur des pentes trop abruptes. i) Inverser le sens de marche ou tirer la machine à soi avec beaucoup de précaution. j) Arrêter la (les) lames si la tondeuse doit être inclinée pour être transportée à travers des zones non herbeuse et de/vers la surface à...
  • Página 25 e) Si le réservoir doit être vidangé, faire cette opération à l’extérieur. SYMBOLES Le but des symboles de sécurité est d’attirer l’attention sur d’éventuels dangers. Les symboles de sécurité et les informations qui les accompagnent doivent être bien compris et respectés: Avertissement! Éloignez DANGER –...
  • Página 26: Normes De Sécurité

    PRÉCAUTION: Quand le moteur est en fonctionnement, aussi bien le silencieux que d’autres pièces du moteur peuvent atteindre des températures très élevées et restent chaudes après l’arrêt du moteur. Afin d’éviter les brûlures graves provoquées par le contact de ces éléments, éloignez-vous de ces zones là.
  • Página 27: Important

    ● Si la tondeuse est pourvue de roues et se trouve sur une pente, ne coupez jamais l’herbe de haut en bas, faites-le de droite à gauche. AVERTISSEMENT! - Le combustible est hautement inflammable. - Stockez le carburant dans des récipients spécialement prévus à cet effet; - Faire le plein à...
  • Página 28: Installation Des Accessoires

    SORTIR LA TONDEUSE DU CARTON Sortir la machine du carton avec précaution. Examiner soigneusement la machine pour s’assurer que rien n’a été endommagé en cours de transport. INSTALLATION DES ACCESSOIRES Votre tondeuse a été livrée prête à être utilisée. MONTAGE DE VOTRE TONDEUSE IMPORTANT: Dépliez le guidon afin de ne pas endommager les câbles de commande.
  • Página 29: Fonctionnement

    4. FONCTIONNEMENT Le levier de frein doit être appuyé vers le guidon afin de faire fonctionner le moteur et doit être • libéré afin de l’arrêter. Le guidon de démarrage s’utilise pour démarrer le moteur. • Le levier contrôle de propulsion est utilisé pour enclencher les vitesses. Il permet à la tondeuse •...
  • Página 30: Ajouter De L'essence

    La tondeuse est livrée avec le réservoir d’huile vide. Pour consulter le type et le degré d’huile, voir “MOTEUR” dans le chapitre de Maintenance de ce manuel. PRÉCAUTION: NE remplissez pas en excès le moteur avec de l’huile, sinon quand vous allez le démarrer, le pot d’échappement va fumer excessivement.
  • Página 31: Mise En Marche Du Moteur

    PRÉCAUTION: Les mélanges d’essence et d’alcool pur (connu comme gasohol) ou l’utilisation d’éthanol et de méthanol peuvent attirer l’humidité, ce qui provoquerait la formation d’acides durant l’emmagasinage. Les gaz acides peuvent endommager le système de carburant du moteur. Afin d’éviter des problèmes, vous devriez vidanger le réservoir de carburant si vous devez emmagasiner la tondeuse pendant une période de 30 jours au minimum.
  • Página 32: Arrêt Du Moteur

    Pré-injection uniquement avec les moteurs froids Température Temps d’injection <0ºC 2 ~ 3 0ºC ~ 10ºC 1 ~ 2 10ºC ~ 20ºC 0 ~ 1 >20ºC Tableau 1 NOTE: Si les températures sont basses, il est possible que vous deviez répéter les phases de pré- injection.
  • Página 33 car les vapeurs peuvent atteindre une source de chaleur ou une flamme. 3) Laissez le moteur refroidir avant de ranger la tondeuse dans un endroit fermé. 4) Afin de réduire le risque d’incendie, nettoyez la tondeuse et ne laissez pas des restes d’herbe ni de feuilles dans le moteur, le silencieux ou le compartiment de la batterie.
  • Página 34: Vidange D'huile

    VIDANGE D’HUILE 1) Laissez fonctionner le moteur jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’huile et attendez que le moteur s’arrête et refroidisse. 2) Déconnectez le câble de la bougie. 3) Quand le moteur soit encore chaud, enlevez le bouchon de vidange d’huile (A). Vidangez l’huile dans un récipient homologué.
  • Página 35: Filtre À Air

    FILTRE À AIR Enlevez le couvercle du filtre à air et enlevez l’élément du filtre. Afin d’éviter qu’un objet s’introduise dans l’entrée d’air, remplacez le couvercle du filtre à air. VIDANGE DU RÉSERVOIR DE COMBUSTIBLE ET DU CARBURATEUR 1) Placez le récipient d’essence homologué en-dessous du carburateur et utilisez un entonnoir pour éviter que le carburant se renverse.
  • Página 36: Programme De Maintenance

    6. PROGRAMME DE MAINTENANCE PÉRIODE DE SERVICE RÉGULIER (4) Page ARTICLE Réaliser dans l’intervalle du mois ou l’heure indiquée. Huile du Vérifier moteur Remplacer O (2) Vérifier Filtre à air Remplacer Vérifier- Bougie Ajuster Remplacer Plaquettes de Manuel Vérifier frein (Type A) Réservoir de carburant et Nettoyer...
  • Página 37: Localisation Et Solution De Pannes

    7. LOCALISATION ET SOLUTION DE PANNES LE MOTEUR NE DÉMARRE Cause probable Solution Il n’y a pas de combustible. Remplir le réservoir Le combustible est de mauvaise qualité; moteur été emmagasiné sans vider Vider le réservoir à essence et 1. Vérifiez le combustible. l’essence ou le réservoir a été...
  • Página 38: Emmagasinage

    MISE AU POINT ARTICLE SPÉCIFICATION MAINTENANCE Valeur de la bougie 0.028-0.031 in. (0.7-0.8 mm) Consulter page 33. IN:0.06 ± 0.02mm Consulter votre atelier de Espacement de la valve (froid) EX;0.08 ± 0.02mm service autorisé Autres spécifications Il n’y a pas besoin de plus d’ajustements. 8.
  • Página 39 RIBE ENERGY MACHINERY, S.L. C/ Sant Maurici, 2-6 17740 VILAFANT (ESPAÑA) Tel. 972 546 811 Fax 972 546 815 www.ribeenergy.es ribe@ribeenergy.es MOVA ENERGY, S.L.U 1 Bis Rue Véron 94140 ALFORTVILLE (FRANCE) Tel. 01 43 53 11 62 Fax. 0034 972 546 853 mova@movaenergy.fr www.movaenergy.fr...

Tabla de contenido