Página 1
Size - A5 OMW 170 G-W MIKROWELLENOFEN // MICROWAVE OVEN // HORNO MICROONDAS // FOUR À MICRO-ONDES GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL MANUAL DO UTILIZADOR MANUAL DEL USUARIO РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KULLANIM KILAVUZU MANUALE UTENTE OMW170G-W_A5_130417.indb 1...
Página 2
Size - A5 Deutsch 3 - 11 Ελληνικά 12 - 20 English 21 - 29 Español 30 - 38 Français 39 - 47 Magyar 48 - 56 Italiano 57 - 65 Nederlands 66 - 74 Polski 75 - 83 Português 84 - 92 Русский...
Página 3
Size - A5 WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN. • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch. Sie ent- hält wichtige Informationen für Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch und zur Pflege des Produktes. • Heben Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie sie mit dem Produkt weiter. • Beachten Sie alle Warnungen auf dem Produkt und in dieser Bedienungsanleitung. • Benutzen Sie das Produkt nur für den vorgesehenen Zweck. Unsachgemäßer Gebrauch könnte zu Gefährdungen führen. • Wenn Sie das Produkt nicht bestimmungsgemäß verwenden oder falsch bedienen, kann für daraus resultierende Schäden keine Haftung übernommen werden. • Die Verwendung von Zubehör und Produktteilen, die vom Hersteller nicht ausdrücklich empfohlen werden, kann Verletzungen oder Schäden verursachen und führt zum Verlust der Garantie. • Lassen Sie das Produkt nie unbeaufsichtigt, solange es eingeschaltet ist. • Stellen Sie keine Gegenstände auf das Produkt. • Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nie unter fließendes Wasser. • Versuchen Sie niemals das Produkt selbst zu reparieren. Geben Sie das Produkt zur War- tung und Reparatur an einen Fachhändler oder einen qualifizierten Kundendienst.
Página 4
Size - A5 • Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen, niemals im Freien. • Stellen Sie das Produkt auf eine ebene, stabile und rutschfeste Oberfläche. • Halten Sie einen Mindestabstand von 15 cm um das Produkt herum ein. • Schützen Sie das Produkt vor extremer Hitze und Kälte, direktem Sonnenlicht und Staub. • Um das Risiko von Feuer und elektrischem Schlag zu reduzieren, setzen Sie das Pro- dukt weder Feuer (Kamin, Grill, Kerzen, Zigaretten, usw.) noch Wasser (Tropfwasser, Spritzwasser, Vasen, Wannen, Teiche, usw.) aus. • Warnung! Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser oder starker Feuchtigkeit, z. B. in einem feuchten Keller oder neben einem Schwimmbecken oder der Badewanne. • Das Produkt nur in gemäßigten Breitengraden verwenden. Vermeiden Sie tropische und besonders feuchte Klimaregionen. • Produkt vor jeglicher Nässe, d.h. auch Spritzwasser und Feuchtigkeit schützen. • Das Produkt darf nicht mit leicht entzündlichem Material, z.B. Vorhängen, Textilien, Wänden u.ä., in Berührung kommen oder damit zugedeckt werden. Achten Sie bitte darauf, dass immer ein ausreichender Sicherheitsabstand zu entzündlichen Materiali- en eingehalten wird. • Dieses Produkt ist nur für die Nutzung im Haushalt konzipiert. Es ist nicht für kom- merziellen Gebrauch geeignet. • Verbrennungsgefahr! Die heißen Oberflächen des Produktes nicht berühren. Wäh- rend des Betriebes besteht aufsteigende Hitze über dem Produkt. • Achtung! Heiße Oberfläche! • Das Produkt darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder mit einem separaten Fernwirksystem betrieben werden.
Página 5
Size - A5 • Es darf nur Geschirr benutzt werden, das für den Gebrauch in Mikrowellenkochgeräten geeignet ist. • Beim Erwärmen von Speisen in Kunststoff- oder Papierbehältern muss das Kochgerät häufig wegen der Möglichkeit einer Entzündung beaufsichtigt werden. • Wenn Rauch abgegeben wird, ist das Gerät abzuschalten oder der Stecker zu ziehen und die Tür geschlossen zu halten, um eventuell auftretende Flammen zu ersticken. • Erwärmung von Getränken mit Mikrowellen kann zu einem verzögert ausbrechenden Kochen (Siedeverzug) führen, deshalb ist beim Hantieren mit dem Behälter Vorsicht geboten. • Der Inhalt von Babyflaschen und Gläsern mit Kindernahrung muss umgerührt oder geschüttelt werden und die Temperatur muss vor dem Verbrauch überprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden. • Eier mit Schale oder ganze hartgekochte Eier dürfen nicht in Mikrowellenkochgeräten erwärmt werden, da sie explodieren können, selbst wenn die Erwärmung durch Mikrowellen beendet ist. • Das Kochgerät sollte regelmäßig gereinigt und Nahrungsmittelreste sollten entfernt werden. • Mangelhafte Sauberkeit des Kochgerätes kann zu einer Zerstörung der Oberfläche führen, die ihrerseits die Gebrauchsdauer beeinflusst und möglicherweise zu gefährlichen Situationen führt. • Das Mikrowellenkochgerät darf nicht in einem Einbaumöbel aufgestellt werden. • Achtung! Beim Betrieb des Produkts im Kombinationsmodus dürfen Kinder den Ofen wegen der hohen Temperaturen nur unter Aufsicht Erwachsener bedienen. • Reinigen Sie das Produkt und die übrigen Zubehörteile nach jedem Gebrauch. • Beachten Sie das Kapitel Reinigung und Pflege. OMW170G-W_A5_130417.indb 5 17/4/13 12:03 PM...
Size - A5 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Dieses Produkt ist für das Auftauen, Aufwärmen und Garen von Speisen bestimmt. Jeglicher anderer Gebrauch kann zu Schäden am Produkt oder Verletzungen führen. BAUTEILE Das Produkt kann in verschiedenen Farben erhältlich sein. 1. Garrraum des Ofens 7. Drehtellerrolle 2. Türdichtung 8. Glasteller 3. Türfenster 9. Drucktaste zum Öffnen der Tür 4. Tür 10. Netzkabel mit Netzstecker 5. Sicherheits-Verschlusssystem 11. TIME (Zeit) Wahlschalter 6. Füße 12. POWER (Leistung) Wahlschalter 13. Metall-Grillständer VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder sollten Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren Sie umgehend Ihre Verkaufsstelle. Reinigen Sie das Produkt nach dem...
Página 7
Size - A5 MONTAGE Den Mikrowellenherd Lassen Sie für eine Die Lüftungsschlitze des auf eine ebene, stabile ausreichende Luftzirkulation Gerätes nicht abdecken Oberfläche stellen. genügend Platz: 20 cm über oder blockieren. Die Füße dem Ofen, 10 cm auf der nicht abmontieren. Rückseite, 5 cm auf beiden Seiten. HINWEIS • Sicherstellen, dass das gesamte Verpackungsmaterial einschließlich Klebeband von der Tür, dem Garraum, den Kontrollelementen und den Zubehörteilen entfernt wurde. • Den Mikrowellenherd nicht in Bereichen, in denen Wärme, Nässe oder hohe Luftfeuchtigkeit gebildet wird, oder in der Nähe entflammbarem Materials aufstellen. • Das Gerät nicht ohne ordnungsgemäß montierten Rollenring und Drehteller verwenden. • Sicherstellen, dass das Netzkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem Herd oder über heiße oder scharfkantige Oberflächen verläuft. Vor Gebrauch den • Der Netzstecker muss leicht erreichbar sein, sodass er Netzstecker einstecken. im Notfall unverzüglich herausgezogen werden kann. Wenn das Gerät für längere Zeit nicht gebraucht wird, den Netzstecker ziehen.
Página 8
Size - A5 BEDIENFELD Einschalttaste Zum Einstellen der Leistungsstufe zum Garen oder Auftauen den Schalter drehen. Siehe Kapitel KOCHEN MIT MIKROWELLE. Zeiteinstellknopf Mit dem Zeiteinstellknopf den Herd einoder ausschalten (0). Zum Einstellen der Garzeit (Minuten) nach rechts drehen. Zum Einstellen kurzer Garzeiten den Knopf erst auf Position 5 stellen, anschließend zur gewünschten kürzeren Einstellung zurückdrehen. Nach Ablauf der Garzeit (0) schaltet sich der Herd automatisch aus. Der Garvorgang kann jederzeit durch Drehen des Knopfes zurück auf Position 0 beendet werden. KOCHEN MIT MIKROWELLE HINWEIS Das Gerät ist mit einem kurzen Netzkabel ausgestattet, um ein Verheddern im oder Stolpern über ein längeres Kabel und die daraus resultierenden Gefahren zu verhindern. Falls ein Verlängerungskabel verwendet wir: • Die elektrischen Anschlusswerte sollten Mit dem Mit dem Zeiteinstellknopf mindestens so groß wie Leistungsstufenschalter TIME die Garzeit einstellen die des Gerätes sein. POWER die Leistungsstufe • Es ist ein einstellen.
Página 9
Size - A5 GRILLEN HINWEIS Der Metall-Grillständer kann zum Grillen verwendet werden. Wählen Sie mit dem Mit dem Zeiteinstellknopf POWER(Leistung)- TIME die Garzeit einstellen Wahlschalter die Grillfunktion. Modus Leistungsstufe Grill 100 % KOMBINATIONSKOCHEN HINWEIS Der Metall-Grillständer kann nicht für das Kombinationskochen verwendet werden. Wählen Sie mit dem Mit dem Zeiteinstellknopf POWER(Leistung)- TIME die Garzeit einstellen Wahlschalter die Leistungsstufe. Modus Leistungsstufe Geeignet für Combi.1 30 % Mikrowelle / Fisch, Kartoffelgratin 70 % Grill Combi.2 49 % Mikrowelle / Omelette, gebackene 51 % Grill Kartoffeln...
Size - A5 UTENSILIEN-LEITFADEN Utensilien Mikrowelle Grill Kombination Hitzebeständiges Glas Nicht-hitzebeständiges Nein Nein Nein Glas Hitzebeständige Keramik Mikrowellen-sicheres Nein Nein Kunststoff- Geschirr Küchen-Papiertücher Nein Nein Metalltablett Nein Nein Metall-Grillständer Nein Nein Aluminiumfolie u. Folien- Nein Nein Behälter REINIGUNG UND PFLEGE • Warnung! Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Produkt vor dem Reini- gen vollständig abkühlen. Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie es nie unter fließendes Wasser.
Size - A5 TECHNISCHE DATEN Nennspannung: 230-240 V~, 50 Hz / Nenneingangsleistung: 1200 W (Mikrowelle) 900 W (Grill) / Nennausgangsleistung: 700 W / Betriebsfrequenz: 2450 MHz / Außenmaße: 262 mm (H) x 452 mm (W) x 325 mm (T) / Drehtellerdurchmesser: Ø 245 mm / Fassungsvermögen des Garraums: 17 L / Nettogewicht: ca. 11,3 kg ENTSORGUNG Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden. OMW170G-W_A5_130417.indb 11 17/4/13 12:03 PM...
Página 12
Size - A5 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. • Διαβάστε πλήρως το εγχειρίδιο αυτό πριν από την πρώτη χρήση . Περιέχει σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλειά σας καθώς και για τη χρήση και τη συντήρηση του εξοπλισμού. •...
Página 13
Size - A5 • Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε στεγνούς εσωτερικούς χώρους και ποτέ σε εξωτερικούς χώρους. • Τοποθετήστε το προϊόν σε μια επίπεδη, σταθερή και αντιολισθητική επιφάνεια. • Φροντίστε να υπάρχει κενός χώρος ασφαλείας τουλάχιστον 15 εκ γύρω από τη συσκευή. •...
Página 14
Size - A5 • Χρησιμοποιείτε μόνο σκεύη που είναι κατάλληλα για χρήση σε φούρνους μικροκυμάτων. • Οταν ζεσταίνετε φαγητό σε περιέκτες από χαρτί ή από πλαστικό, επιβλέπετε το φούρνο λόγω της πιθανότητας έναυσης. • Αν βγαίνει καπνός, σβήστε ή αποσυνδέστε το προϊόν και κρατείστε την πόρτα κλειστή έτσι ώστε...
Size - A5 ΣΥΓΧΑΡΗΤΉΡΙΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν Παρακαλούμε διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Το προϊόν αυτό προορίζεται για απόψυξη, ξαναζέσταμα και μαγείρεμα φαγητού. Οποιαδήποτε άλλη χρήση ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη στο προϊόν ή τραυματισμό. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ...
Página 16
Size - A5 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Τοποθετήστε το φούρνο Αφήστε χώρο για επαρκή Μην καλύπτετε και μη μικροκυμάτων σε μια επί- ροή αέρα. 20 cm πάνω από φράσσετε τους αεραγω- γούς πεδη, σταθερή επιφάνεια. το φούρνο, 10 cm στο πίσω της συσκευής. Μην αφαιρείτε μέρος, 5 cm και...
Size - A5 ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Διακοπτης επιλογης Power Περιστρέψτε το διακόπτη για να επιλέξετε το επίπε- δο ισχύος για το ψήσιμο ή το ξεπάγωμα. Ανατρέξτε στην ενότητα ΨΗΣΙΜΟ ΜΕ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΑ. Διακοπτης επιλογης Time Χρησιμοποιήστε το διακόπτη επιλογής TIME για την ενεργοποίηση και...
Página 18
Size - A5 ΨΉΣΙΜΟ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η μεταλλική σχάρα μπορεί να χρησιμοποιηθεί για ψήσιμο. Χρησιμοποιήστε το διακόπτη Χρησιμοποιήστε το δια- κόπτη επιλογής POWER (ΙΣΧΥΣ) επιλογής TIME για να ρυθμίσετε για να επιλέξετε ψήσιμο στη τη χρονική διάρκεια ψησίματος. σχάρα. Λειτουργία Ένταση ισχύος Grill 100 % ΜΑΓΕΊΡΕΜΑ...
Página 19
Size - A5 ΟΔΗΓΟΣ ΓΙΑ ΤΑ ΣΚΕΥΗ Σκεύη Μικροκύματα Ψήσιμο στη σχάρα Συνδυασμός Γυαλί ανθεκτικό στη ναι ναι ναι θερμότητα Γυαλί μη ανθεκτικό στη όχι όχι όχι θερμότητα Κεραμικό υλικό ανθεκτικό ναι ναι ναι στη θερμότητα Πλαστικό πιάτο ασφαλές ναι όχι...
Size - A5 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Ονομαστική τάση: 230-240 V~, 50 Hz / Ονομαστική ισχύς εισόδου: 1200 W (Μικρο) 900 W (Σχάρα) / Ονομαστική έξοδος ισχύος: 700 W / Συχνότητα λειτουργίας: 2450 MHz / Εξωτερικές διαστάσεις: 262 mm (Υ) x 452 mm (Π) x 325 mm (Β) / Διάμετρος Περιστρεφόμενου Δίσκου: Ø 245 mm / Χωρητικότητα...
Página 21
Size - A5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. • Read this manual before first use thoroughly. It contains important information for your safety as well as for the use and maintenance of the equipment. • Keep this manual for future reference and pass it on with the product. • Pay particular attention to the warnings on the product and in this manual. • Use the product only for its intended purpose. Improper use may lead to hazards. • In the event of improper use or wrong operation, we do not accept any liability for resulting damages. • The use of accessories and components not expressly recommended by the manufacturer may result in injuries or damages and voids the warranty. • Never leave the product unsupervised while it is switched on. • Do not place heavy objects on top of the product. • Never immerse electrical parts of the product in water during cleaning or operation. Never hold the product under running water. • Do not under any circumstances attempt to repair the product yourself. For servicing and repairs, please consult an authorised service agent. • This product is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and / or lack of knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or have received instructions on how to use the product.
Página 22
Size - A5 • Use this product in dry indoor areas only and never outdoors. • Place the product on a flat, sturdy and slip-resistant surface. • Keep a minimum safety clearance of 15 cm around the product. • Protect this product from extreme heat and cold as well as from direct sunlight and dust. • In order to reduce the risk of fire and electric shock, do not expose the product to fire (fireplace, grill, candles, cigarettes and so on) or water (water drops, water splashes, vases, tubs, ponds and so on). • Warning! Do not use this product near water or heavy moisture; e.g. in a damp basement or beside a swimming pool or bathtub. • Use this product in temperate latitudes only. Avoid tropical and especially humid climatic regions. • Protect this product from all moisture including spray water and humidity. • The product may not come into contact with or be covered by highly flammable materials, such as curtains, textiles, walls, etc. Please make sure that sufficient safety clearance is kept to flammable materials. • This product is not suitable for commercial use. It is designed for household use only. • Risk of burning! Do not touch the product’s hot surfaces. Heat rises from the product during use. • Caution! Hot surface! • Do not operate the product by means of an external timer or separate remote control system.
Página 23
Size - A5 • Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens. • When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition. • If smoke is emitted switch off or unplug the product and keep the door closed in order to stifle any flames. • Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container. • The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. • Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended. • The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed. • Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. • The microwave oven shall not be placed in a cabinet. • Warning! When the product is operated in the combination mode, children should only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated. • Clean the product and all other accessories after each use. • Follow the instructions in the chapter Cleaning and care. OMW170G-W_A5_130417.indb 23 17/4/13 12:03 PM...
Size - A5 CONGRATULATIONS Thanks for your purchase of ok. product. Please read this manual carefully and keep it for future reference. INTENDED USE This product is intended for defrosting, reheating and cooking food. Any other use may result in damage to product or injuries. COMPONENTS The product may be available in different colors. 1. Oven cavity 7. Turntable roller 2. Door sealing 8. Glass tray 3. Door window 9. Open door push button 4. Door 10. Power cord with plug 5. Safety Interlock system 11. TIME selector switch 6. Feet 12. POWER selector switch 13. Metal rack BEFORE FIRST TIME USE Inspect the delivery contents for completeness and damages. Should the delivery contents be incomplete or damaged, contact your sales outlet immediately.
Size - A5 INSTALLATION Place the microwave on a Leave space for sufficient Do not cover or block any flat, stable surface. airflow. 20 cm above the vents on the unit. Do not oven, 10 cm at the back, 5 remove feet. cm at both side. NOTE • Make sure that all packaging materials including tape are removed from the door, cavity, switches and accessories. • Do not place the oven where heat, moisture or high humidity are generated, or near combustible materials. • Do not operate the oven without turntable roller on the shaft and glass tray in proper positions. • Make sure that the supply cord is undamaged and does not run under the oven or over any hot or sharp surface. • The mains plug must be readily accessible so that it Before use, plug in the can be easily disconnected in an emergency. unit. Unplug when not using for a long time. GROUNDING INSTRUCTIONS • The supply cord of the oven is equipped with a plug with earth connection, which must be plugged into a properly installed and grounded wall outlet. • It is recommended that a separate circuit serving only the oven be provided. • High voltage is dangerous and may result in fire or other accidents, causing property damage or injuries.
Size - A5 CONTROL PANEL Power selector switch Turn switch to select power level for cooking or defrosting. Please refer to chapter MICROWAVE COOKING. Time selector switch Use TIME selector switch to switch oven on or off (0). Turn clockwise to select cooking duration (minutes). To set short time periods, first turn switch to position 5, and then turn back to the desired lower setting. When cooking duration has elapsed (0), the oven will switch off automatically. You may terminate cooking process at any time by turning the switch manually back to position 0. MICROWAVE COOKING NOTE A short supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. If an extension cord is used: • The electrical rating should be at least as great as the electrical rating of the product. Use POWER selector Use TIME selector switch • The extension cord must switch to select power to set cooking duration.
Size - A5 GRILLING NOTE The metal rack can be used for grilling. Use POWER selector Use TIME selector switch switch to select grill. to set cooking duration. Mode Power level Grill 100 % COMBINATION COOKING NOTE The metal rack cannot be used for combination cooking. Use POWER selector Use TIME selector switch switch to select power to set cooking duration. level. Mode Power level Suitable for Combi.1 30 % Microwave / Fish, potatoes au 70 % Grill gratin Combi.2 49 % Microwave / Omelette, baked 51 % Grill potatoes Combi.3...
Size - A5 UTENSILS GUIDE Utensils Microwave Grill Combintation Heat–resistant glass Non heat–resistant glass Heat–resistant ceramics Microwave–safe plastic dish Kitchen paper Metal tray Metal rack Aluminum foil & foil containers CLEANING AND CARE • Warning! Unplug the product and let it cool down completely before cleaning. Never immerse electrical parts of the product in water during cleaning or operation. Never hold the product under running water. • Warning! When cleaning, never use solvents or abrasive materials, hard brushes, metallic or sharp objects. Solvents are harmful to human health and can attack plastic parts, while abrasive cleaning mechanisms and tools may scratch the surface(s). • Clean the product’s exterior surfaces with a slightly damp cloth and then dry them thoroughly. • Make sure that no water enters the product interior (for example, through the switch). • Clean the cavity, the door seals and adjacent parts regularly with a damp cloth. When food splatters or spilled liquids adhere to oven walls, wipe with a damp cloth.
Página 29
Size - A5 SPECIFICATION Rated voltage: 230-240 V~, 50 Hz / Rated power input: 1200 W (Micro) 900 W (Grill) / Rated power output: 700 W / Operation frequency: 2450 MHz / Outside dimensions: 262 mm (H) x 452 mm (W) x 325 mm (D) / Turntable Diameter: Ø 245 mm / Oven capacity: 17 L / Net weight: Approx. 11.3 kg DISPOSAL Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information. OMW170G-W_A5_130417.indb 29 17/4/13 12:03 PM...
Página 30
Size - A5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES ACERCA DE LA SEGURIDAD. LEER ATENTAMENTE Y GUARDAR PARA EVENTUALES CONSULTAS FUTURAS. • Lea este manual completamente antes del primer uso. Contiene información importante para su seguridad así como para el uso y el mantenimiento del equipo. • Guarde estas instrucciones para futuras consultas y transmítalo con el producto. • Preste atención particular a las advertencias que hay en el producto y en este manual. • Utilice el producto sólo para el propósito para el que está pensado. Un uso inapropiado puede ser peligroso. • En caso de uso inapropiado o manejo equivocado, no aceptamos responsabilidad por los daños resultantes. • El uso de accesorios y componentes no expresamente recomendados por el fabricante puede tener como resultado heridas o daños e invalidación de la garantía. • Nunca deje el producto sin supervisión mientras esté encendido. • No coloque objetos pesados encima del producto. • Nunca sumerja las partes eléctricas del producto en agua durante la limpieza ni el manejo. Nunca mantenga el producto bajo agua corriente.
Página 31
Size - A5 • Utilice este producto sólo en zonas interiores secas y nunca fuera. • Coloque el producto en una superficie plana, firme y antideslizante. • Mantenga un espacio de seguridad mínimo de 15 cm alrededor del producto. • Proteja este producto del calor y del frío extremos así como de la luz directa del sol y del polvo. • Para reducir el riesgo de incendio y electrocución, no exponga el producto al fuego (chimenea, barbacoa, velas, cigarrillos y similares) ni agua (goteo de agua, salpicaduras, jarrones, bañeras, estanques y similares). • ¡Advertencia! No utilice este producto cerca del agua o de mucha humedad; por ejemplo en un sótano húmedo o al lado de una piscina o una bañera. • Use este producto solamente en climas templados. Evite las zonas climáticas tropicales y especialmente húmedas. • Proteja el producto de la humedad, incluyendo salpicaduras de agua y humedad ambiental. • El producto no debe entrar en contacto con ni cubrirse con materiales inflamables, como cortinas, tejidos, paredes, etc. Asegúrese de que exista un espacio de seguridad suficiente con materiales inflamables. • Este producto no es adecuado para uso comercial. Está diseñado solamente para uso doméstico. • ¡Riesgo de quemaduras! No toque las superficies calientes del producto. Durante el uso el producto emite calor. • ¡Precaución! Superficie caliente. • No use el producto mediante un temporizador externo o sistema de control remoto independiente.
Página 32
Size - A5 • Use exclusivamente utensilios adecuados para hornos microondas. • Cuando caliente recipientes de plástico o papel, vigile el horno, debido a la posibilidad de ignición. • Si se emite humo, apague o desenchufe el producto y mantenga la puerta cerrada para ahogar las posibles llamas. • El calentamiento por microondas puede provocar un hervor eruptivo tardío, por lo que debe tener cuidado al manipular el recipiente. • El contenido de biberones y tarros de papillas debe removerse o agitarse, y comprobar su temperatura, antes del consumo, para evitar quemaduras. • Los huevos en su cáscara y los huevos hervidos enteros no deben calentarse en hornos microondas, ya que pueden explotar, incluso después de finalizar su cocción con microondas. • El horno debe limpiarse con regularidad y eliminar cualquier resto de alimentos. • No mantener el horno limpio puede provocar un deterioro de la superficie que puede afectar negativamente a la vida útil del aparato, y provocar potencialmente una situación peligrosa. • El horno microondas no debe colocarse dentro de un armario. • ¡Atención! Cuando se use el producto en modo combinación, los niños deben usar el horno exclusivamente con supervisión de un adulto, debido a las temperaturas generadas. • Limpie el producto y los demás accesorios después de cada uso. • Siga las instrucciones del capítulo Limpieza y cuidados. OMW170G-W_A5_130417.indb 32 17/4/13 12:03 PM...
Size - A5 ¡ENHORABUENA! Muchas gracias por haber adquirido un producto ok. Lea este manual atentamente y consérvelo para consultas posteriores. FINALIDAD DE USO Este producto está diseñado para descongelar, recalentar y cocinar alimentos. Cualquier otro uso puede producir lesiones o daños en el producto. COMPONENTES La aplicación puede estar disponible en diversos colores. 1. Cavidad del horno 7. Rodillo del plato 2. Cierre de la puerta 8. Bandeja de cristal 3. Ventana de la puerta 9. Botón de apertura de puerta 4. Puerta 10. Cable de alimentación con enchufe 5. Sistema de bloqueo de seguridad 11. Interruptor selector TIME 6. Patas 12. Interruptor selector POWER 13. Rejilla metálica ANTES DEL PRIMER USO Compruebe que el contenido entregado esté completo y sin daños. Si el contenido está...
Size - A5 MONTAJE Colocar el microondas Deje un espacio para que No tapar o bloquear sobre una superficie plana pase el aire adecuado. 20 ninguna rejilla de y estable. cm sobre el horno, 10 cm ventilación del horno. No detrás del horno, 5 cm a desmontar los pies. ambos lados. NOTA • Asegurar que todos los materiales de embalaje incluyendo la cinta adhesiva se hayan retirado de la puerta, la cavidad, los elementos de mando y los accesorios. • No colocar el horno microondas en lugares en los que se genere calor o humedad del aire elevada o cerca de materiales combustibles. • No hacer funcionar el horno sin haber montado correctamente el aro giratorio y el plato giratorio. • Asegurar que el cable de alimentación no presente daño alguno y que no pase por debajo del horno o por encima de superficies calientes o de cantos agudos. Enchufar la clavija de • El cable de alimentación debe ser fácilmente accesible para alimentación de red poder desenchufarlo rápidamente en caso de emergencia. antes de usar el aparato. Desenchufar la clavija si no se utiliza el aparato durante un tiempo prolongado.
Size - A5 PANEL DE CONTROL Selector nivel de potencia Girar el selector para seleccionar el nivel de potencia de cocción o descongelación. Por favor, consulte el capítulo COCCIÓN AL MICROONDAS. Interruptor selector de tiempo Utilizar el interruptor selector de TIEMPO para encender o apagar (0) el horno. Girar en el sentido de las agujas del reloj para seleccionar el tiempo de cocción (minutos). Para ajustar tiempos de cocción más cortos, girar primero hasta la posición 5 y a continuación, girar hacia atrás al ajuste inferior requerido. Una vez transcurrido el tiempo de cocción (0), el horno se apagará automáticamente. El tiempo de cocción puede interrumpirse en cualquier momento girando el interruptor manualmente a la posición 0. COCCIÓN AL MICROONDAS NOTA El aparato está equipado con un cable de alimentación corto para evitar enredarse o tropezar con un cable de mayor longitud y, en conse- cuencia, los peligros que de aquí resulten. En caso de utilizar un cable alargador: • Los valores de conexión eléctricos deben ser iguales o superiores que...
Size - A5 ASADO NOTA Puede usar la rejilla metálica para asar. Use el interruptor selector Utilizar el interruptor POWER para seleccionar selector de TIEMPO para el asado. ajustar el tiempo de cocción. Modo Nivel de potencia Grill 100 % COCCIÓN CON COMBINACIÓN NOTA No puede usar la rejilla metálica para la cocción con combinación. Use el interruptor selector Utilizar el interruptor POWER para seleccionar selector de TIEMPO para la potencia. ajustar el tiempo de cocción. Modo Nivel de potencia Adecuado para Combi.1 30 % Microondas / Pescado, patatas 70 % Asado gratinadas...
Size - A5 GUÍA DE UTENSILIOS Utensilios Microondas Asado Combinación Cristal resistente al calor sí sí sí Cristal no resistente al calor Cerámica resistente al sí sí sí calor Platos de plástico para sí microondas Papel de cocina sí Bandeja metálica sí Rejilla metálica sí Papel y recipientes de sí aluminio LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Atención! Desenchufe el producto y déjelo enfriar por completo antes de limpiarlo. No sumerja nunca las piezas eléctricas del producto en agua durante la limpieza o el uso. No aguante nunca el producto bajo agua corriente.
Size - A5 ESPECIFICACIONES Tensión nominal: 230-240 V~, 50 Hz / Consumo nominal: 1200 W (Micro) 900 W (Asado) / Salida de potencia nominal: 700 W / Frecuencia de funcionamiento: 2450 MHz / Dimensiones externas: 262 mm (A) x 452 mm (L) x 325 mm (P) / Diámetro de plato: Ø 245 mm / Capacidad del horno: 17 L / Peso neto: Aprox. 11,3 kg ELIMINACIÓN No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las autoridades locales para obtener más información. OMW170G-W_A5_130417.indb 38 17/4/13 12:03 PM...
Página 39
Size - A5 IMPORTANT ! CONSIGNES DE SECURITE A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER AFIN DE VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT. • Veuillez lire attentivement cette notice avant d’utiliser votre appareil. Y figurent des informations importantes pour votre sécurité ainsi que pour l’utilisation et l’entretien de l’équipement. • Veuillez conserver cette notice pour pouvoir vous y référer ultérieurement et la transmettre éventuellement avec l’appareil. • Prêtez une attention particulière aux avertissements figurant sur l’appareil et dans cette notice. • N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. Une utilisation non conforme peut entraîner des risques. • En cas d’usage non conforme ou d’erreur de manipulation, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages en résultant. • L’utilisation d’accessoires ou de pièces non expressément recommandés par le fabricant peut occasionner des blessures ou des dommages et invalider la garantie. • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est sous tension. • Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
Página 40
Size - A5 • Utilisez cet appareil dans un lieu en intérieur non humide et jamais à l’extérieur. • Posez l’appareil sur une surface plane, solide et antidérapante. • Gardez un espace libre de sécurité d’environ 15 cm autour de la cafetière • Protégez cet appareil de la chaleur ou du froid extrême ainsi que de la lumière directe du soleil et de la poussière. • Afin de réduire les risques d’incendie et d’électrocution, n’exposez pas le produit au feu (foyer, grill, bougies, cigarettes, etc.) ou à l’eau (flaques d’eau, éclaboussures, vases, baignoires, bassins, etc.). • Avertissement ! N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau ou dans un endroit fortement humide, par exemple dans un sous-sol humide ou à proximité d’une piscine ou d’une baignoire. • Utilisez ce produit uniquement sous les lattitudes tempérées. Évitez les régions tropicales, tout particulièrement les régions humides. • Protégez ce produit de toutes les sources d’humidité. y compris des pulvérisation d’eau et d’humidité. • Le produit ne doit pas entrer en contact ou être recouvert par des matière inflammables, comme des rideaux, des tissus, murs, etc. Veuillez vous assurer qu’une distance de sécurité suffisante est préserver par rapport aux matériaux inflammables. • Ce produit n’est pas adapté à une utilisation commerciale. Il est conçu uniquement pour une utilisation domestique. • Risque de brûlure ! Ne touchez pas les surfaces caudes du produit. La chaleur s’élève du produit lors de l’utilisation.
Página 41
Size - A5 • Utilisez uniquement des ustensiles adéquats pour une utilisation dans les fours micro-ondes. • Lorsque vous faites chauffer des aliments dans des récipients en plastique ou en papier, observez le four pour être sûr qu’ils ne prennent pas feu. • Si de la fumée est produite, éteignez ou débranchez le produit et conservez la porte close pour limiter les flammes. • Le chauffage de boissons au micro-ondes peut causer des ébullitions à retardement, soyez donc prudent lorsque vous manipulez le récipient. • Le contenu des biberons ou des pots d’aliments pour bébés doit être remué ou agité et la température doit être vérifiée avant consommation afin d’éviter les brûlures. • Les œufs dans leur coquille et les œufs durs ne doivent pas être chauffés aux fours à micro-ondes dans la mesure où ils sont susceptibles d’exploser, même après que la cuisson au micro-ondes soit terminée. • Le four doit être nettoyé régulièrement et tous les résidus d’aliments doivent être nettoyés. • Si le four n’est pas conservé dans un bon état de propreté, la surface pourrait se détériorer, la durée de l’appareil réduite et des situations dangereuses pourraient en résulter. • Le four à micro-ondes ne doit pas être placé dans un placard. • Avertissement ! Lorsque le produit est utilisé en mode combinaison, les enfants peuvent uniquement l’utiliser sous supervision en raison des hautes températures qui sont produites. • Nettoyez l’appareil et tous les autres accessoires après chaque utilisation. • Suivez les instructions de la section ‘Nettoyage et entretien’. OMW170G-W_A5_130417.indb 41 17/4/13 12:03 PM...
Página 42
Size - A5 FÉLICITATIONS Nous vous remercions d’avoir acheté un produit ok.. Veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour une consultation ultérieure. UTILISATION RECOMMANDEE Ce produit sert à décongeler, à réchauffer et à faire cuire la nourriture. Toute autre utilisation peut provoquer l’endommagement de l’appareil ou des blessures. COMPOSANTS L’appareil est disponible dans différentes couleurs. 1. Cavité du four 7. Rouleau du plateau tournant 2. Joint de la porte 8. Plateau en verre 3. Fenêtre de la porte 9. Bouton poussoir d’ouverture de la porte 4. Porte 10. Cordon d’alimentation avec fiche 5. Système de blocage de sécurité 11. Commutateur de sélection TIME (temps) 6. Pieds 12. Commutateur de sélection POWER (puissance) 13. Grille en métal AVANT DE L’UTILISER POUR LA PREMIERE FOIS Vérifiez que le contenu est complet et qu’il n’est pas endommagé. Si le contenu livré est incomplet ou endommagé, contactez immédiatement votre revendeur.
Size - A5 INSTALLATION Placer le four à Laissez suffisamment Ne pas recouvrir ni bloquer microondes sur une d’espace pour le passage les fentes d’aération de surface plane et stable. de l’air. 20 cm au-dessus l’appareil. Ne pas enlever du four, 10 cm à l’arrière, 5 les pieds. cm de chaque côté. REMARQUE • S’assurer que la totalité du matériau d’emballage est retiré, y compris le ruban adhésif, de la porte, de la cavité, des commutateurs et des accessoires. • Ne pas disposer le four où règnent chaleur, humidité ou forte humidité ni près de matériaux combustibles. • Ne pas faire fonctionner le four sans plateau rotatif à roulettes et plateau de verre en position correcte. • S’assurer que le câble d’alimentation ne présente aucun dommage et ne se trouve pas sous le four ou sur toute surface chaude ou acérée. • La prise secteur doit être bien accessible, de façon à Brancher l’appareil avant pouvoir procéder facilement au débranchement en utilisation. Débrancher cas d’urgence. l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée. INSTRUCTIONS DE MISE À...
Size - A5 PANNEAU DE COMMANDE Selecteur power (Puissance ) Tourner le sélecteur pour choisir le niveau de puissance pour la cuisson ou la décongélation. Consulter le chapitre CUISSON AU MICROONDES. Selecteur time (Duree) Utiliser le sélecteur TIME pour mettre le four en ou hors service (0). Le tourner dans le sens horaire pour régler la durée de cuisson (minutes). Pour régler de courtes périodes, tourner en premier le commutateur sur la position 5 puis le tourner en arrière sur le réglage le plus bas désiré. Lorsque la durée de cuisson est écoulée (0), le four se mettra automatiquement hors service. Le processus de cuisson peut être terminé à tout moment en ramenant le commutateur manuellement sur la position 0. CUISSON AU MICRO-ONDES REMARQUE Un court câble d’alimentation est fourni afin de réduire le risque d’enchevêtrement ou de trébuchement lié à un câble plus long. Si un câble de rallonge est utilisé : • Les caractéristiques nominales doivent être au minimum équivalentes à celles de...
Size - A5 GRILLER REMARQUE La grille en métal peut être utilisée pour griller. Utilisez le sélecteur Utiliser le sélecteur TIME POWER (puissance) pour pour régler la durée de la sélectionner le grill. cuisson. Mode Niveau de puissance Grill 100 % CUISSON EN COMBINAISON REMARQUE La grille en métal ne peut pas être utilisée pour la cuisson en combinaison. Utilisez le sélecteur Utiliser le sélecteur TIME POWER (puissance) pour pour régler la durée de la sélectionner le niveau de cuisson. puissance. Mode Niveau de puissance Convient pour Combi.1 30 % Micro-ondes / Poisson, gratin de pommes 70 % Grill...
Size - A5 GUIDE DES USTENSILES Ustensiles Micro-ondes Grill Combinaison Verre à l’épreuve de la chaleur Verre ne résistant pas à la chaleur Céramiques à l’épreuve de la chaleur Plats en plastique à l’épreuve des micro-ondes Papier de cuisine Plateau en métal Grille en métal Papier aluminium & plats en aluminium NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Avertissement ! Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complétement avant de le nettoyer. Ne jamais plonger dans l’eau, les parties électriques de l’appareil pendant le nettoyage ou le fonctionnement. Ne jamais placer l’appareil sous l’eau courant. • Avertissement ! Lors du nettoyage, ne jamais utiliser de solvants ou des matériaux abrasifs, des brosses dures, des objets métalliques ou pointus. Les solvants sont dan- gereux pour la santé humaine et peuvent ronger les éléments en plastique, alors que des mécanismes et des outils de nettoyage agressifs peuvent rayer les surfaces. • Nettoyez les surfaces extérieures de l’appareil avec un chiffon humide et puis essuyez- les soigneusement.
Size - A5 SPÉCIFICATIONS Tension nominale : 230-240 V~, 50 Hz / Puissance d’entrée nominale : 1200 W (Micro) 900 W (Grill) / Puissance de sortie nominale : 700 W / Fréquence opérationnelle : 2450 MHz / Dimensions extérieures : 262 mm (H) x 452 mm (W) x 325 mm (D) / Diamètre du plateau tournant : Ø 245 mm / Capacité du four : 17 L / Poids net : Approx. 11,3 kg MISE AU REBUT Ne pas éliminer cet appareil dans les déchets ménagers municipaux non triés. Les retourner au point de collecte désigné pour le recyclage des WEEE. Se conduire ainsi aidera à préserver les ressources et à protéger l’environnement. Contacter votre revendeur ou les autorités locales pour de plus amples informations. OMW170G-W_A5_130417.indb 47 17/4/13 12:04 PM...
Página 48
Size - A5 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK. OLVASSA EL GONDOSAN ÉS ŐRIZZE MEG. • Első használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót. A készülék karbantartásáról illetve biztonságos használatáról lényeges információkat tartalmaz. • Tartsa meg a használati utasítást, hogy később is fellapozhassa, ha pedig a készüléket továbbadja, ezt is adja vele. • Fordítson kiemelt figyelmet a használati utasításban és a terméken található figyelmeztetésekre. • Csak rendeltetésszerűen használja a készüléket. A nem rendeltetésszerű használat veszélyeket rejt. • A helytelen használatból származó sérülésekért vagy meghibásodásért a gyártó felelősséget nem vállal. • Ha olyan kiegészítő alkatrészeket használ, melyek nem szerepelnek a gyártó által ajánlottak között, akkor az a garancia elvesztésével jár, valamint veszélyeket rejt magában. • Bekapcsolt állapotban soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket. • Ne helyezzen nehéz tárgyakat a készülék tetjére. • Soha ne merítse a készülék elektromos alkatrészeit víz alá működtetés vagy tisztítás közben. Soha ne tartsa folyóvíz alá a készüléket. • Soha, semmilyen körülmények között ne próbálja javítani a készüléket. Javítási vagy szervizelési munkálatokkal a hivatásos szerviz-céget keresse meg.
Página 49
Size - A5 • Csak száraz beltéri helységben használja a készüléket, odakint soha. • A terméket sík, csúszásmentes és stabil felületre helyezze. • Minimum 15 cm-nyi biztonsági távolságot tartson a termék körül. • Védje a terméket az extrém hőmérsékletektől, valamint a közvetlen napfénytől és porosodástól is. • Az áramütés kockázatának csökkentése érdekében ne tegye ki a terméket tűznek (kandalló, grill, gyertyák, cigaretta stb.), illetve víznek (vízcseppeknek, fröccsenő víznek, ne használja vázák, kádak, tavak mellett stb.). • Vigyázat! Ne használja a terméket víz vagy nedvesség közelében, mint például párás pincében, úszómedencében vagy fürdőkádban. • Csak mérséklet égövön használja a terméket. Kerülje a trópusi és a különösen párás klímájú régiókat. • Óvja a terméket minden nedvességtől, köztük a vízpermettől és a páratartalomtól is. • A termék nem érintkezhet, illetve nem takarható le nagyon gyúlékony anyagokkal, mint függöny, szövetek, falak stb. Ügyeljen rá, hogy elégséges biztonsági távolságot tartson a gyúlékony anyagoktól. • Ez a termék nem alkalmas kereskedelmi használatra. Csak otthoni használatra való. • Égésveszély! Ne érintse meg termék forró felületeit. A használat során hő távozik a készülékből. • Figyelem! Forró felület! • Ne működtesse a terméket külső időzítővel vagy külön távirányítós rendszerrel. • Égésveszély! Ne érintse meg termék forró felületeit. A terméket csak a fogantyújánál vagy a hőmérsékletszabályozó tárcsánál érintse meg.
Página 50
Size - A5 • Csak a mikrohullámú sütőkben használható eszközöket használjon. • Ha műanyag vagy papír tárolókban melegít ételt, ügyeljen rájuk, mert meggyulladhatnak. • Ha füstöl a készülék, kapcsolja ki vagy húzza ki a konnektorból, és tartsa zárva az ajtót, hogy az esetleges lángokat elfojtsa. • Italok mikrohullámú melegítése késleltetett felforrással járhat, ezért óvatosan kezelje a tárolót. • Az etetőüvegek és bébiételek tartalmát javasolt felrázni vagy összekeverni és a hőmérsékletét etetés előtt leellenőrizni, az égési sérülések elkerülése érdekében. • A héjas tojásokat és az egész keménytojásokat nem ajánlatos mikrohullámú sütőben melegíteni, mivel felrobbanhatnak, még akkor is, ha a mikrohullámú sütés már véget ért. • A sütőt érdemes rendszeresen tisztítani és az ételmaradékokat eltávolítani. • Ha nem képes tisztán tartani a sütőt, annak felszíni állapota leromolhat és ez negatív hatással lehet a készülék élettartamára és esetleges veszélyes szituációk forrása is lehet. • A mikrohullámú sütőt nem ajánlatos szekrényben tartani. • Figyelem! Ha a készüléket kombinált módban használja, a gyermekek, a keletkező hő miatt, csak szülői felügyelettel használhatják a sütőt. • Minden használat után tisztítsa meg a terméket és az összes tartozékot. • Kövesse a Tisztítás és karbantartás fejezetben leírt utasításokat. OMW170G-W_A5_130417.indb 50 17/4/13 12:04 PM...
Size - A5 GRATULÁLUNK Köszönjük, hogy ok. terméket vásárolt. Kérjük, gondosan olvassa el ezt a leírást, és tartsa meg a későbbiekre. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT Ez a termék ételek kiolvasztására, újramelegítésére és főzésére alkalmas. Minden más használat a termék károsodását vagy sérüléseket okozhat. A KÉSZÜLÉK RÉSZEI A készülék különböző színekben kapható. 1. Üres tér 7. Forgótányér görgő 2. Ajtó szigetelés 8. Üvegtál 3. Ajtó ablak 9. Ajtónyitó nyomógomb 4. Ajtó 10. Áramvezeték dugóval 5. Biztonsági Záró Rendszer 11. TIME(Idő) választó kapcsoló 6. Talp 12. POWER(Üzem) kapcsoló gomb 13. Fém rács AZ ELSŐ...
Size - A5 ÜZEMBEHELYE ZÉS Tegye a mikrosütőt Hagyjon elegendő helyet a Ne takarja el és ne fedje le vízszintes, stabil felületre. szellőzésnek. A sütő felett az egység szellőzőnyílásait. 20 cm-t, mögötte 10 cm-t, Ne távolítsa el a lábait. Mellette pedig mindkét oldalon 5 cm-t. MEGJEGYZÉS • Győződjön meg, hogy az összes csomagolóanyagot, beleértve a szalagot is, eltávolította az ajtóról, a sütő belsejéből, a kijelzőről, a kezelőpanelről és a tartozékokról. • Ne tegye a sütőt forró, nedves vagy magas páratartalmú helyre, illetve gyúlékony anyagok közelébe. • Ne üzemeltesse a sütőt, ha a forgótányér görgői nem illeszkednek a tengelyre, illetve az üvegtálca vagy a gourmand tál nincs a megfelelő helyen. • Győződjön meg, hogy a tápzsinór ép, nem került a Használat előtt sütő alá, és nem keresztez forró- vagy éles felületet. csatlakoztassa az egységet • A hálózati dugót könnyen hozzáférhető helyre szerelje, a hálózathoz. Ha hosszabb hogy vészhelyzetben könnyen kihúzható legyen. ideig nem használja, húzza ki a hálózatból. FÖLDELÉSI UTASÍTÁSOK • A sütő tápzsinórja földelő érintkezővel ellátott dugvillával van felszerelve, amit egy megfelelően felszerelt, földelt fali aljzathoz kell csatlakoztatni.
Página 53
Size - A5 KEZELŐPANEL Power (Teljesítmény) Kapcsoló Ennek a gombnak a forgatásával kiválaszthatja a sütéshez vagy kiolvasztáshoz használt teljesítményszintet. Kérjük, nézze át a MIKROHULLÁMÚ SÜTÉS/FŐZÉS fejezetet. Time (Idő) Kapcsoló A TIME időválasztó kapcsolót a sütő be vagy kikapcsolására (0) használja. Forgassa az óramutató irányának megfelelően, így állítsa be a főzés időtartamát (percekben). Rövid időszakok beállításához először forgassa a gombot az 5-ös állásba, majd visszafelé a kívánt, alacsonyabb helyzetbe. A főzés időtartamának elteltével (0) a sütő automatikusan kikapcsol. Bármikor megszakíthatja a főzés folyamatát, ha a gombot kézzel visszaforgatja a 0 állásba. MIKROHULLÁMÚ SÜTÉS/FŐZÉS MEGJEGYZÉS A készülékhez biztosított rövid vezeték csökkenti hosszabb vezetékeknél fennálló fulladás- és megbotlás veszélyét. Hosszabbító használata esetén: • A vezeték elektromos teljesítményének el kell érnie a készülék elektromos A POWER (teljesítmény) A TIME időválasztó teljesítményét.
Página 54
Size - A5 GRILLEZÉSHEZ MEGJEGYZÉS A fém rácsot használhatja grillezéshez. Használja a A TIME időválasztó POWER(Üzem) kapcsolót gombbal beállíthatja a a grill kiválasztásához. sütés/főzés időtartamát. Üzemmód Teljesítményszint Grill 100 % KOMBINÁLT SÜTÉSHEZ MEGJEGYZÉS A fém rácsot nem használhatja kombinált sütéshez. Használja a A TIME időválasztó POWER(Üzem) kapcsolót gombbal beállíthatja a a teljesítményszint sütés/főzés időtartamát. beállításához. Üzemmód Teljesítményszint Alkalmas Combi.1 30 % Mikrohullám / Halakhoz, héjában sült 70 % Grill burgonyához Combi.2 49 % Mikrohullám / Omletthez, sült 51 % Grill burgonyához...
Size - A5 ESZKÖZ ÚTMUTATÓ Eszközök Mikrohullám Grill Kombinált Hőálló üveg igen igen Igen Nem hőálló üveg Hőálló kerámia igen igen Igen Mikrohullámúban Igen használható műanyag edény Konyhai papír igen Fém tál igen Fém rács igen Alumínium fólia & fólia igen tárolók TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS • Vigyázat! Húzza ki a készüléket és hagyja teljesen lehűlni, mielőtt tisztítaná. Soha ne merítse vízbe a készülék elektromos alkatrészeit működés vagy tisztítás közben. Soha ne tartsa a készüléket folyóvíz alá. • Vigyázat! Tisztítás során soha ne használjon oldó- vagy súrolószereket, kemény keféket, fémes vagy éles tárgyakat. Az oldatok károsak lehetnek az emberi szervezetre és a műanyag alkatrészekre, míg a súrolószerek és eszközök felsérthetik a felszín(eke)t.
Página 56
Size - A5 SPECIFIKÁCIÓ Névleges feszültség: 230-240 V~, 50 Hz / Névleges bemenő fogyasztás: 1200 W (Mikro) 900 W (Grill) / Névleges kimenő teljesítmény: 700 W / Működési frekvencia: 2450 MHz / Külső méretek: 262 mm (H) x 452 mm (W) x 325 mm (D) / Forgóasztal átmérő: Ø 245 mm / Sütő kapacitás: 17 L / Teljes tömeg: Körülbelül 11,3 kg ÁRTALMATLANÍTÁS Ne tegye ezt a készüléket a válogatás nélküli kommunális hulladékba. Vigye el a villamos és elektronikus készülékek számára kijelölt WEEE gyűjtőpontba. Ha így tesz, segít megőrizni a természeti erőforrásokat és védi a környezetet. További információért vegye fel a kapcsolatot az értékesítőjével vagy a helyi hatósággal. OMW170G-W_A5_130417.indb 56 17/4/13 12:04 PM...
Página 57
Size - A5 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURA CONSULTAZIONE. • Leggere con cura questo manuale prima dell’uso. Contiene importanti informazioni per la sicurezza, nonché indicazioni di funzionamento e manutenzione. • Conservare queste istruzioni per uso futuro e consegnarle a terzi se il prodotto viene consegnato a terzi. • Fare attenzione alle avvertenze sul prodotto e nel manuale. • Utilizzare il dispositivo solo per lo scopo previsto. L’uso non corretto può portare a pericoli. • Nel caso di utilizzo improprio o funzionamento errato, non ci assumiamo responsabilità dei danni derivanti. • L’uso di accessori e componenti non espressamente consigliati dal produttore può determinare lesioni e danni e invalidare la garanzia. • Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante l’utilizzo. • Non posizionare oggetti pesanti sull’apparecchio. • Non immergere mai le parti elettriche in acqua durante la pulizia. Non tenere mai il dispositivo sotto acqua corrente. • Non riparare mai da soli il dispositivo. Per assistenza e riparazioni, contattare un centro autorizzato.
Página 58
Size - A5 • Usare questo prodotto in ambienti chiusi e mai all’aperto. • Mettere il prodotto su una superficie piana, resistente e antiscivolo. • Assicurare una distanza minima di sicurezza di 15 cm intorno all’apparecchio. • Proteggere il prodotto da calore esterno e da freddo nonché dalla luce solare diretto dal sole. • Per prevenire il rischio di incendio o di scossa elettrica, non esporre questo apparecchio al fuoco (focolai, griglie, candele, sigarette ecc.) o all’acqua (gocce, spruzzi, vasi, lavandini, laghetti ecc.). • Avvertenza! Non usare questo prodotto vicino ad acqua o umidità forte; ad es. in una cantina o accanto a piscina o lavandino. • Utilizzare questo prodotto solo a latitudini temperate. Evitare regioni climatiche tropicali e particolarmente umide. • Proteggere questo apparecchio dall’umidità e dagli spruzzi d’acqua. • L’apparecchio può non venire a contatto o essere coperto da materiale altamente infiammabile come tende, tessuti, pareti ecc. Assicurarsi che vi sia una distanza di sicurezza sufficiente dai materiali infiammabili. • Questo apparecchio non è idoneo per uso commerciale. Esso è stato progettato solo per uso domestico. • Rischio di scottature! Non toccare le superfici calde dell’apparecchio. Calore emerge dal prodotto durante l’uso. • Attenzione! Superficie calda! • L’apparecchio non dovrebbe essere utilizzato mediante timer esterno o sistema di controllo remoto separato.
Página 59
Size - A5 • Utilizzare solo utensili idonei per forni a microonde. • Se si riscaldano alimenti in contenitori di plastica o di carta, tenere sotto controllo il forno a causa della possibile ignizione. • Se è emesso del fumo spegnere o scollegare l’apparecchio e tenere lo sportello chiuso al fine di soffocare le fiamme. • Il riscaldamento a microonde di bibite può comportare una bollitura ritardata, quindi prestare attenzione quando si maneggia il contenitore. • Il contenuto di biberon e vasetti di alimenti per neonati devono essere agitati o scossi e deve essere controllata la temperatura prima del consumo, per evitare scottature. • Uova ne loro guscio e uova sode intere non devono essere riscaldate in forni a microonde in quanto potrebbero esplodere, anche dopo che il riscaldamento a microonde è terminato. • Il forno deve essere pulito con regolarità e i depositi di alimenti rimossi. • Il non mantenimento del forno in condizioni pulite può condurre a deterioramento della superficie che potrebbe influenzare negativamente la durata dell’apparecchio e comportare possibili situazioni pericolose. • Il forno a microonde non deve essere posto in un mobiletto. • Attenzione! Quando l’apparecchio è utilizzato nella modalità a combinazione, i bambini possono utilizzare il forno solo sotto la superivisione di adulti a causa delle temperature generate. • Pulire l’apparecchio e gli altri accessori dopo ciascun utilizzo. • Seguire le istruzioni nel capitolo Pulizia e cura. OMW170G-W_A5_130417.indb 59 17/4/13 12:04 PM...
Size - A5 COMPLIMENTI Grazie per aver scelto un prodotto ok.. Leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per consultazioni future. USO PREVISTO Questo apparecchio è inteso per scongelare, riscaldare e cuocere alimenti. Qualsiasi altro utilizzo può arrecare danni all’apparecchio o infortuni. COMPONENTI Il dispositivo è disponibile in diversi colori. 1. Cavità forno 7. Rullo girevole 2. Guarnizione sportello 8. Vassoio di vetro 3. Finestra sportello 9. Pulsante apertura sportello 4. Sportelllo 10. Cavo di alimentazione con spina 5. Sistema interblocco di sicurezza 11. Selettore TIME (TEMPO) 6. Piedi 12. Selettore POWER (POTENZA) 13. Griglia metallica PRIMA MESSA IN FUNZIONE Ispezionare i contenuti della consegna per verificarne la completezza e l’eventuale presenza di danni. Nel caso in cui il contenuto sia incompleto o danneggiato, contattare immediatamente il punto vendita. Dopo il disimballaggio, fare riferimento al capitolo...
Página 61
Size - A5 INSTALLAZIONE Porre il forno a microonde Lasciare spazio per una Non coprire o bloccare le su una superficie piana e ventilazione sufficiente. 20 ventole. Non rimuovere i stabile. cm sopra il forno, 10 cm piedini di appoggio. sul retro, 5 cm su entrambi i lati. AVVERTENZA • Assicurare che tutti i materiali dell’imballo, il nastro adesivo incluso, vengano rimossi da sportello, cavità, pulsanti ed accessori. • Non posizionare il forno vicino a fonti di calore, di umidità o di alta umidità oppure materiali combustibili. • Non azionare il forno se privo del sostegno del piatto girevole e se il vassoio di vetro non è nella posizione corretta. • Assicurare che il cavo di alimentazione sia in uno stato ineccepibile e che non si snodi passando sotto il forno o su superfici calde o taglienti. • La presa deve essere facilmente accessibile, in modo Inserire la spina prima di da permettere di disconnettere il dispositivo in caso di utilizzare il forno. Staccare emergenza. la spina, se il dispositivo non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo. ISTRUZIONI RIGUARDANTI LA MESSA A TERRA • Il cavo di alimentazione del forno è dotato di spina collegata a massa, che deve essere inserita in una presa appositamente installata, collegata a massa.
Size - A5 PANNELLO DI CONTROLLO Pulsante selettore power Girare il pulsante per selezionare il livello di potenza per la cottura o lo scongelamento. Fare riferimento al capitolo Cottura a microonde (MICROWAVE COOKING). Pulsante selettore time Utilizzare il pulsante selettore TIME per accendere e spegnere il forno (0). Girare in senso orario per selezionare la durata di cottura (minuti). Per impostare brevi periodi di tempo, girare prima il pulsante sulla posizione 5 e quindi selezionare il lasso di tempo inferiore desiderato. Una volta passato il tempo di cottura indicato (0), il forno si spegnerà automaticamente. Potete terminare il procedimento di cottura in ogni momento girando il pulsante manualmente sulla posizione 0. PROCEDIMENTO DI COTTURA AVVERTENZA È compreso un cavo di alimentazione corto per ridurre i rischi derivanti dall’impigliamento oppure dall’inciampare in un cavo più lungo. Se si usa un cavo di prolunga: • Le caratteristiche elettriche devono essere almeno pari alle caratteristiche elettriche Utilizzare il pulsante Utilizzare il pulsante...
Size - A5 GRIGLIARE AVVERTENZA La griglia metallica può essere usata per grigliare. Utilizzare il selettore Utilizzare il pulsante POWER (POTENZA) per selettore TIME per impostare selezionare la griglia. la durata di cottura. Modalità Livello di potenza Grill 100 % COTTURA COMBINATA AVVERTENZA La griglia metallica non può essere usata per la cottura combinata. Utilizzare il selettore Utilizzare il pulsante POWER (POTENZA) per selettore TIME per impostare selezionare il livello di la durata di cottura. potenza. Modalità Livello di potenza Idoneo per Combi.1 30 % Microonde / Pesce, patate au 70 % Griglia gratin...
Size - A5 GUIDA UTENSILI Utensili Microonde Griglia Combinazione Vetro resistente al calore sì sì sì Vetro non resistente al calore Ceramica resistente al sì sì sì calore Piatto di plastica idoneo sì per microonde Carta da cucina sì Vassoio metallico sì Griglia metallica sì Carta e contenitori in sì alluminio PULIZIA E MANUTENZIONE • Avviso! Scollegare il prodotto e lasciarlo raffreddare completamente prima di pulirlo. Non immergere le parti elettriche del prodotto in acqua durante la pulizia o funzionamento. Non tenere mai il prodotto sotto acqua corrente. • Avviso! Durante la pulizia, non usare mai solventi o materiali abrasivi, spazzole metalliche, oggetti metallici o taglienti. I solventi sono pericolosi alla salute umana e possono attaccare le parti in plastica, mentre i meccanismi di pulizia e gli utensili...
Size - A5 SPECIFICHE Tensione nominale: 230-240 V~, 50 Hz / Potenza nominale in ingresso: 1200 W (Microonde) 900 W (Griglia) / Potenza nominale in uscita: 700 W / Frequenza operativa: 2450 MHz / Dimensioni esterne: 262 mm (A) x 452 mm (L) x 325 mm (P) / Diametro girevole: Ø 245 mm / Capacità forno: 17 L / Peso netto: Circa 11,3 kg SMALTIMENTO Non smaltire questi apparecchi con i rifiuti domestici. Consegnarlo presso un punto di raccolta per il riciclo WEEE. Così aiutate a risparmiare le risorse ed a proteggere l’ambiente. Contattare le autorità o il rivenditore locale per ulteriori informazioni. OMW170G-W_A5_130417.indb 65 17/4/13 12:04 PM...
Página 66
Size - A5 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES, LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR ALS NASLAGWERK. • Lees deze handleiding voor het gebruik aandachtig door. De handleiding omvat belangrijke informatie m.b.t. uw veiligheid en het gebruik en serviceonderhoud van het apparaat. • Bewaar deze voorschriften voor toekomstige referentie en geef ze samen met het product door. • Neem met name de waarschuwingen die zich op het apparaat en in deze handleiding bevinden in acht. • Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Oneigenlijk gebruik kan leiden tot gevaar. • In het geval van oneigenlijk of verkeerd gebruik, stellen wij ons op geen enkele wijze aansprakelijk voor eventueel hieruit voortvloeiende schade. • Het gebruik van accessories en onderdelen die niet uitdrukkelijk zijn aangeraden door de fabrikant, kan leiden tot letsel of schade en leidt tot de nietigheid van de garantie. • Laat het apparaat nooit zonder toezicht als het is ingeschakeld. • Plaats geen zware voorwerpen op de bovenkant van het apparaat. • Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat nooit onder water tijdens het reinigen of de bediening. Houd het apparaat nooit onder stromend water. • Probeer onder geen enkele omstandigheden het apparaat zelf te repareren. Wij verzoeken u voor serviceonderhoud en reparaties een bevoegde onderhoudsinstantie te raadplegen.
Página 67
Size - A5 • Gebruik dit apparaat uitsluitend op droge plaatsen en binnen, niet geschikt voor gebruik buiten. • Plaats het apparaat op een vlak, stevig en antislip oppervlak. • Houd een minimale veiligheidsafstand van 15 cm rondom het apparaat. • Bescherm dit apparaat tegen extreme hitte en kou, direct zonlicht en stof. • Om het risico van brand en elektrische schokken te verkleinen, stel het product niet bloot aan vuur (open haard, grill, kaarsen, sigaretten enzovoort) of water (waterdruppels, waterspatten, vazen, kuipen, vijvers en enzovoort). • Waarschuwing! Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water of onder zeer vochtige omstandigheden; bijv. in een vochtige kelder of naast een zwembad of badkuip. • Gebruik dit apparaat uitsluitend bij gematigde temperaturen. Voorkom tropische en met name vochtige klimaten. • Bescherm het apparaten tegen vocht, inclusief opspetterend water en vochtigheid. • Het apparaat dient niet in aanraking te komen of bedekt te worden met zeer licht ontvlambare materialen, zoals gordijnen, stoffen, muren, enz. Wees er zeker van dat er voldoende afstand is tussen het apparaat en ontvlambare materialen. • Dit product is niet geschikt voor commercieel gebruik. Het is alleen ontworpen voor huishoudelijk gebruik. • Risico op brandwonden! Raak de warme oppervlakken van het apparaat niet aan. Er komt warmte af van het apparaat tijdens de werking. • Let op! Warm oppervlak! • Gebruik het product niet op een externe timer of een apart afstandsbedieningsysteem.
Página 68
Size - A5 • Gebruik alleen keukengerei dat geschikt is voor gebruik in magnetronovens. • Wanneer u voedsel verwarmt in kunststof bakjes, houdt u dan de oven in de gaten omdat de mogelijkheid op ontbranding bestaat. • Wanneer er rook vrijkomt schakelt u het apparaat uit of haalt u de stekker uit het stopcontact en houd de deur gesloten om eventuele vlammen te smoren. • Het in de magnetron verwarmen van drinken kan resulteren in uitgesteld explosief koken. Daarom dient u daarop te letten wanneer u de beker pakt. • Om brandwonden te voorkomen dient de inhoud van babyflessen en potjes babyvoedsel geroerd of geschud te worden en de temperatuur dient gecontroleerd te worden voor consumptie. • Eieren in de schaal en hele hardgekookte eieren mogen niet opgewarmd worden in de magnetron omdat deze kunnen exploderen, zelfs nadat het opwarmen in de magnetronoven beëindigd is. • De oven dient regelmatig gereinigd en van voedselresten ontdaan te worden. • Nalaten de oven schoon te houden kan leiden tot achteruitgang van het oppervlak dat weer kan leiden tot een vermindering van de levensduur van het apparaat en mogelijk tot gevaarlijke situaties. • De magnetronoven mag niet in een kast geplaatst worden. • Waarschuwing! Wanneer het apparaat geruikt wordt op de combinatiestand mogen kinderen de oven alleen gebruiken onder toezicht van een volwassene vanwege de gegenereerde temperaturen. • Reinig het product en andere onderdelen na elk gebruik. • Volg de aanwijzingen in het hoofdstuk Reiniging en Onderhoud. OMW170G-W_A5_130417.indb 68 17/4/13 12:04 PM...
Size - A5 GEFELICITEERD! Hartelijk dank voor het aanschaffen van een ok. product. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig; bewaar de gebruiksaanwijzing om hem later te kunnen raadplegen. VOORGENOMEN GEBRUIK Dit apparaat is bedoeld om voedsel te ontdooien, op te warmen en te koken. Elk ander gebruik kan tot schade aan het product of tot letsel leiden. ONDERDELEN Het apparaat kan leverbaar zijn in verschillende kleuren. 1. Ovenruimte 7. Houder voor draaiplateau 2. Deurafdichting 8. Glazen bord 3. Deurraam 9. Drukknop om de deur te openen 4. Deur 10. Netsnoer met stekker 5. Veiligheidsvergrendelingssysteem 11. TIME (TIJD) keuzeschakelaar 6. Voetjes 12. POWER (VERMOGEN) keuzeschakelaar 13. Metalen rek VOOR HET EERSTE GEBRUIK Controleer de inhoud van de verpakking op compleetheid en schade. Indien de inhoud incompleet of beschadigd is, dient u direct contact op te nemen met uw lokale verkooppunt. Raadpleeg het hoofdstuk ‘Reiniging en zorg’ nadat u de verpakking heeft...
Size - A5 INSTALLATIE Plaats de magnetron Laat voldoende ruimte Dek de ventilatieopeningen op een vlakke, stabiele over voor luchtcirculatie. niet af en blokkeer ze niet. ondergrond. 20 cm boven de oven, 10 Verwijder de pootjes niet. cm aan de achterkant, 5 cm aan de zijkanten. LET OP • Zorg ervoor dat alle verpakkingsmaterialen inclusief de tape van de deur, binnenzijde, knoppen en accessoires zijn verwijderd. • Plaats de oven niet op plaatsen waar hitte, vocht of grote vochtigheid wordt gegenereerd en niet in de buurt van brandbare materialen. • Gebruik de oven niet zonder de roller van het draaiplateau op de as en de glasplaat op de juiste plek. • Controleer of de stroomkabel onbeschadigd is en niet onder de oven of over een warm of scherp oppervlak loopt. • De stekker moet eenvoudig toegankelijk zijn, zodat Steek voor gebruik de deze in noodgevallen eenvoudig uit het stopcontact stekker in het stopcontact. worden getrokken. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat voor langere tijd niet gebruikt.
Size - A5 CONTROLEPANEEL Power-Knop Draai de knop om het vermogen voor koken of ontdooien te selecteren. Zie het hoofdstuk KOKEN IN DE MAGNETRON. Time-Knop Gebruik de TIME-knop om de oven aan en uit (0) te zetten. Draai in de richting van de klok om kookduur te selecteren (minuten). Voor instellen van korte tijdsperiodes draait u de knop eerst op positie 5 en vervolgens draait u de knop op de gewenste lagere instelling. Zodra de kookduur is verstreken (0), wordt de oven automatisch uitgeschakeld. U kunt het kookproces altijd afbreken door de knop handmatig naar positie 0 te draaien. KOKEN IN DE MAGNETRON LET OP Er wordt een korte stroomkabel meegeleverd om de risico’s m.b.t. verwarren of struikelen over een langere kabel te verkleinen. Bij gebruik van een verlengkabel: • De elektrische classificatie moet minimaal net zo groot zijn als de Gebruik de POWERknop Gebruik de knop TIME om elektrische classificatie om het gewenste de kookduur in te stellen.
Página 72
Size - A5 GRILLEN LET OP Het metalen rek kan niet gebruikt worden voor het grillen. Geruik de POWER Gebruik de knop TIME om (vermogen) de kookduur in te stellen. keuzeschakelaar om de grill te selecteren. Modus Vermogen Grill 100 % CHET COMBINATIEKOKEN LET OP Het metalen rek kan niet gebruikt worden voor het combinatiekoken. Gebruik de POWER Gebruik de knop TIME om (vermogen) de kookduur in te stellen. keuzeschakelaar om het vermogen te selecteren. Modus Vermogen Geschikt voor Combi.1 30 % Magnetron / Vis, gegratineerde 70 % Grill aardappels Combi.2 49 % Magnetron /...
Size - A5 GIDS VOOR KEUKENGEREI Keukengerei Magnetron Grill Combinatie Hittebestendig glas Niet-hittebestendig glas Hittebestendig porselein Magnetronbestendig kunststof bord Keukenpapier Metalen schaal Metalen rek Aluminium folie & aluminium bakjes SCHOONMAAK EN ONDERHOUD • Waarschuwing! Koppel het apparaat los van het stopcontact en laat het volledig afkoelen alvorens het te reinigen. Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat nooit onder in water tijdens het reinigen of de werking. Houd het apparaat nooit onder stromend water. • Waarschuwing! Gebruik tijdens het reinigen nooit oplosmiddelen, schurende materialen, harde borstels, metalen voorwerpen of scherpe voorwerpen. Oplosmiddelen zijn schadelijk voor de gezondheid en kunnen de kunststof onderdelen van het apparaat aantasten, terwijl schurende reinigingsmiddelen krassen kunnen veroorzaken op het oppervlakte/de oppervlaktes. • Reinig de buitenvlakken van het apparaat met een vochtige doek en droog ze vervolgens volledig af. • Zorg ervoor dat er geen water het apparaat (bijvoorbeeld via de schakelaar) binnendringt. • Reinig de ovenruimte, de deurafdichtingen en aangrenzende delen regelmatig met een vochtige doek. Wanneer voedselspatten of gemorste vloeistoffen aan de wanden hechten dient u dit af te nemen met een vochtige doek.
Size - A5 SPECIFICATIES Voltage: 230-240 V~, 50 Hz / Vermogen: 1200 W (Magnetron) 900 W (Grill) / Vermogen: 700 W / Frequentie:2450 MHz / Buitenmaten: 262 mm (H) x 452 mm (B) x 325 mm (D) / Diameter draaiplateau: Ø 245 mm / Inhoud van de oven : 17 L / Netto gewicht: Ongeveer 11,3 kg AFVAL Gooi dit apparaat niet weg bij het huisafval. Lever het in bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Op deze manier helpt u bronnen te sparen en het milieu te beschermen. Neem contact op met uw detailhandelaar of met de lokale autoriteiten voor meer informatie. OMW170G-W_A5_130417.indb 74 17/4/13 12:04 PM...
Página 75
Size - A5 ISTOTNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ DO WGLĄDU. • Najpierw należy uważnie przeczytać tę instrukcję. Zawiera ona istotne informacje dotyczące bezpieczeństwa, jak też użytkowania i konserwacji sprzętu. • Zachować tę instrukcję na przyszłość i przechowywać ją wraz z produktem. • Zwrócić szczególną uwagę na ostrzeżenia na produkcie oraz te w instrukcji. • Produkt użytkować tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Niewłaściwe użytkowanie może prowadzić do powstawania zagrożeń. • W przypadku niewłaściwego używania czy złej obsługi, producent nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe usterki. • Użycie akcesoriów i elementów składowych w sposób niezgodny z zaleceniami producenta może spowodować uszkodzenie ciała lub szkody materialne oraz utratę gwarancji. • Nigdy nie pozostawiać włączonego produktu bez nadzoru. • Nie kłaść na produkcie żadnych ciężkich przedmiotów. • W trakcie czyszczenia czy użytkowania nigdy nie zanurzać podzespołów elektrycznych produktu w wodzie. Nigdy nie wkładać produktu pod strumień bieżącej wody. • Nie próbować samemu naprawiać produktu. W celu przeprowadzenia obsługi i napraw należy kontaktować się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu. • Produkt ten nie jest przeznaczony do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy możliwościach umysłowych lub braku doświadczenia i/lub braku wiedzy, o ile nie są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały...
Página 76
Size - A5 • Produkt użytkować tylko w suchych pomieszczeniach, nigdy na otwartym powietrzu. • Produkt kłaść na płaskiej, stabilnej i antypoślizgowej powierzchni. • Wokół urządzenia należy zachować minimalny odstęp bezpieczeństwa 15 cm. • Produkt ten chronić przed skrajnie wysokimi, jak i niskim temperaturami jak też i przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych i pyłu. • W celu zmniejszenia ryzyka pożaru i porażenia prądem elektrycznym, nie wystawiać produktu na działanie ognia (kominek, grill, świece, papierosy, itp.) czy wody (krople wody, rozbryzgi wody, wazony, wanny, stawy, itp.). • Ostrzeżenie! Nie użytkować produktu w pobliżu wody czy w pomieszczeniu o dużej wilgotności; np. w wilgotnej piwnicy lub obok basenu czy wanny. • Produkt używać tylko w umiarkowanych szerokościach geograficznych. Unikać regionów tropikalnych i szczególnie wilgotnych. • Chronić produkt przed wilgocią, tj. odpryskami wodą itp. • Produkt nie może mieć styczności z łatwopalnymi materiałami, np. zasłonami, tekstyliami, ściankami itp. ani być nimi zakrywany. Zawsze zachować odpowiedni odstęp bezpieczeństwa od łatwopalnych materiałów. • Produkt ten nie nadaje się do zastosowań komercyjnych. Jest przeznaczony jedynie do użytkowania w gospodarstwie domowym. • Ryzyko poparzeń! Nie dotykać gorących powierzchni produktu. W trakcie eksploatacji istnieje ryzyko nagrzania się produktu. • Uwaga! Gorące powierzchnie! • Nie należy użytkować produktu za pomocą zewnętrznego czasomierza czy osobnego pilota.
Página 77
Size - A5 • Używaj tylko sprzętu kuchennego odpowiedniego do użytku w kuchenkach mikrofalowych. • Podczas odgrzewania jedzenia w plastikowych lub papierowych pojemnikach, zwracaj na urządzenie szczególną uwagę ze względu na możliwy samozapłon. • Jeśli z urządzenia wydostaje się dym, wyłącz je lub wyjmij wtyczkę z kontaktu i nie otwieraj drzwiczek, aby zdusić ewentualne płomienie. • Podgrzewanie napojów w mikrofalówce może wywołać opóźnione gwałtowne gotowanie, dlatego należy zachować szczególną ostrożność podczas obchodzenia się z pojemnikiem. • Aby uniknąć poparzeń, zawartość butelek do karmienia niemowląt i słoiczków z jedzeniem powinna zostać wymieszana lub wstrząśnięta, a temperatura pożywienia sprawdzona przed jedzeniem. • Jajka w skorupkach i jajka gotowane na twardo nie powinny być podgrzewane w mikrofalówkach, gdyż mogą one eksplodować, nawet po skończeniu podgrzewania. • Wnętrze mikrofalówki powinno być regularnie czyszczone, a jakiekolwiek pozostałości jedzenia usuwane. • Nieutrzymywanie urządzenia w czystości może prowadzić do spadku jakości powierzchni i może mieć negatywny skutek na żywotność urządzenia, a nawet doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. • Mikrofalówki nie należy umieszczać w szafce. • Uwaga! Gdy urządzenie jest używane w trybie łączonym, dzieci powinny korzystać z mikrofalówki tylko pod nadzorem osób dorosłych, ze względu na wytwarzane temperatury. • Urządzenie i pozostałe części należy czyścić po każdym użyciu. • Prosimy zwracać uwagę na rozdział Czyszczenie i pielęgnacja. OMW170G-W_A5_130417.indb 77 17/4/13 12:04 PM...
Size - A5 SZANOWNI KLIENCI! Dziękujemy za zakup sprzętu marki ok.. Prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość. PRZEZNACZENIE UŻYTKOWE Urządzenie jest przeznaczone do rozmrażania, odgrzewania i gotowania żywności. Jakikolwiek inny sposób użytkowania może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia lub obrażeń. BUDOWA Urządzenie może być dostępne w różnych kolorach. 1. Wnętrze kuchenki 7. Zespół pierścienia obrotowego 2. Uszczelka 8. Szklana taca 3. Okienko 9. Przycisk otwierania drzwiczek 4. Drzwiczki 10. Kabel zasilania i wtyczka 5. Układ blokady zabezpieczającej 11. Przycisk TIME (CZAS) 6. Nóżki 12. Przycisk POWER (ZASILANIE) 13. Metalowy stojak PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Zawartość opakowania należy sprawdzić pod względem kompletności i uszkodzeń.
Página 79
Size - A5 USTAWIENIE Postawić urządzenie Pozostaw wystarczająco Nie zakrywać ani nie zatykać na płaskiej i stabilnej dużo miejsca na wentylację. otworów wentylacyjnych. powierzchni. 20 cm nad kuchenką, 10 cm Nie demontować nóżek. z tyłu i po 5 cm z obu stron kuchenki. UWAGA • Należy zdjąć z urządzenia wszystkie elementy opakowania, w tym także folię z drzwi, komory, regulatorów oraz akcesoriów. • Nie ustawiać kuchenki w miejscach, w których występuje wysoka temperatura lub duża wilgoć, ani w pobliżu łatwopalnych materiałów. • Nie włączać urządzenia bez prawidłowo umieszczonego na wałku napędowym pierścienia obrotowego i szklanego talerza. • Zwrócić uwagę, aby przewód zasilający nie został uszkodzony ani poprowadzony pod kuchenką lub nad Przed użyciem włożyć gorącą powierzchnią albo ostrą krawędzią. wtyczkę do kontaktu. • Wtyczka przewodu zasilającego musi być łatwo Jeżeli urządzenie nie dostępna, aby w razie zagrożenia można ją było łatwo będzie używane przez wyjąć z kontaktu. dłuższy czas, należy odłączyć je od zasilania.
Size - A5 PANEL STEROWANIA Regulator mocy power Obrócić, aby ustawić poziom mocy do gotowania lub rozmrażania. Patrz punkt pt. GOTOWANIE ZA POMOCĄ MIKROFAL. Regulator czasu time Służy do włączania i wyłączania (0) urządzenia. Obrócić w prawo, aby ustawić czas gotowania (w minutach). Aby ustawić krótszy czas, najpierw przekręcić do pozycji 5 minut, a następnie przekręcić z powrotem do żądanego niższego ustawienia. Kiedy upłynie czas gotowania (0), kuchenka wyłączy się automatycznie. Można w każdej chwili przerwać proces gotowania, przekręcając regulator z powrotem do pozycji 0. GOTOWANIE ZA POMOCĄ MIKROFAL UWAGA Kuchenka wyposażona jest w krótki przewód w celu zminimalizowania ryzyka zaplątania się w dłuższy przewód lub potknięcia się o niego. W przypadku używania przedłużacza: • Dane znamionowe powinny być co najmniej takie same jak dane Ustawić żądany poziom Ustawić czas gotowania za...
Página 81
Size - A5 GRILLOWANIA UWAGA Metalowy stojak może służyć do grillowania. Użyj pokrętła POWER Ustawić czas gotowania za (ZASILANIE), aby wybrać pomocą regulatora czasu grill. TIME. Tryb Poziom mocy Grill 100 % GOTOWANIA ŁĄCZONEGO UWAGA Metalowego stelażu nie wolno używać do gotowania łączonego. Użyj pokrętła POWER Ustawić czas gotowania za (ZASILANIE), aby wybrać pomocą regulatora czasu poziom mocy. TIME. Tryb Poziom mocy Zdatny do Combi.1 30 % Mikrofalówka / Ryba, ziemniaki au 70 % Grill gratin Combi.2 49 % Mikrofalówka / Omlet, pieczone...
Size - A5 UŻYTKOWANIE SPRZĘTU KUCHENNEGO Sprzęt kuchenny Mikrofalówka Grill Łączone Szkło żaroodporne Szkło nie-żaroodporne Ceramika żaroodporna Naczynia plastikowe przeznaczone do użytku w mikrofalówkach Papier kuchenny Metalowa taca Metalowy stojak Folia aluminiowa i pojemniki z folii aluminiowej CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenie należy odłączyć od zasilania i odstawić do całkowitego ostygnięcia. Elektrycznych części urządzenia nie należy nigdy zanurzać w wodzie - ani podczas czyszczenia, ani podczas pracy. Urządzenia nie należy nigdy umieszczać pod bieżącą wodą. • Ostrzeżenie! Do czyszczenia nie należy nigdy używać rozpuszczalników, silnych środ- ków czyszczących, twardych szczotek, metalowych ani ostrych przedmiotów. Rozpusz- czalniki są szkodliwe dla zdrowia ludzkiego i mogą uszkodzić plastikowe części; silne środki i przybory do czyszczenia mogą natomiast porysować powierzchnię. • Oczyść wszystkie zewnętrzne powierzchnie urządzenia wilgotną ściereczką i osusz je całkowicie.
Size - A5 SPECYFIKACJE TECHNICZNE Napięcie znamionowe: 230-240 V~, 50 Hz / Znamionowa moc wyjściowa: 1200 W (Mikrofalówka) 900 W (Grill) / Znamionowa moc wyjściowa: 700 W / Częstotliwość robocza: 2450 MHz / Wymiary zewnętrzne: 262 mm (wys.) x 452 mm (szer.) x 325 mm (gł.) / Średnica talerza obrotowego: Ø 245 mm / Pojemność kuchenki: 17 L / Waga netto: Około 11,3 kg UTYLIZACJA Nie wyrzucać urządzenia do ogólnego domowego kosza na śmieci. Należy je oddać w specjalnym punkcie zbiórki elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu. W ten sposób przyczynią się Państwo do redukcji zużycia zasobów oraz do ochrony środowiska. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, proszę skontaktować się ze sprzedawcą lub odpowiednim urzędem. OMW170G-W_A5_130417.indb 83 17/4/13 12:04 PM...
Página 84
Size - A5 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA. LEIA-AS CUIDADOSAMENTE E CONSERVE-AS PARA FUTURA REFERÊNCIA. • Leia este manual na íntegra antes de utilizar o produto pela primeira vez. Contém informações importantes para sua segurança, bem como para a utilização e manutenção do equipamento. • Mantenha estas instruções para referência futura e transmita-as juntamente com o produto. • Tome especial atenção aos avisos que se encontram no produto e neste manual. • Utilize o produto apenas para a finalidade a que se destina. A utilização incorrecta poderá conduzir a perigos. • No caso de funcionamento inadequado ou incorrecto, não aceitamos qualquer responsabilidade pelos danos resultantes. • A utilização de acessórios e componentes não recomendados expressamente pelo fabricante poderá resultar em ferimentos ou danos e anula r a garantia. • Nunca deixe o produto sem supervisão enquanto estiver ligado. • Não coloque objectos pesados sobre o produto. • Nunca mergulhe peças eléctricas do produto na água durante a respectiva limpeza ou funcionamento. Nunca segure o produto debaixo de chuva. • Não tente, em nenhuma circunstância, reparar o produto sozinho. Para serviço e reparações, consulte um agente de serviços autorizado.
Página 85
Size - A5 • Utilize este produto apenas em áreas internas e secas e nunca no exterior. • Coloque o produto numa superfície plana, forte e anti-deslizante. • Mantenha uma distância de segurança mínima de 15 cm à volta do equipamento. • Proteja este produto do calor e frios extremos e da luz solar directa e poeira. • Para reduzir o risco de incêndio e choque eléctrico, não exponha o produto a chamas (lareira, grelha, velas, cigarros, etc.) ou à água (pingos de água, salpicos de água, copos, tubos, tanques, etc.). • Aviso! Não utilize este produto próximo da água ou elevada humidade; por exemplo, numa cave húmida ou ao lado de uma piscina ou banheira. • Utilize este aparelho apenas em climas temperados. Evite regiões tropicais e especialmente húmidas. • Proteja este aparelho de toda a humidade, incluindo água pulverizada. • O aparelho não deve entrar em contacto com, ou ser coberto por, materiais altamente inflamáveis, como cortinas, têxteis, paredes, etc. Certifique-se de que existe uma distância de segurança adequada para materiais inflamáveis. • Este produto não é adequado para uso comercial. Foi concebido apenas para uso doméstico. • Risco de queimadura! Não toque nas superfícies quentes do aparelho. O aparelho emana calor durante o seu funcionamento. • Cuidado! Superfície quente! • Não opera o produto através de um temporizador externo ou sistema de controlo remoto separado.
Página 86
Size - A5 • Utilize apenas utensílios adequados para fornos micro-ondas. • Quando aquecer alimentos em recipientes de plástico ou papel, mantenha o forno debaixo de olho devido à possibilidade de inflamação. • Se for emitido fumo, desligue o aparelho da tomada eléctrica e mantenha a porta fechada para abafar quaisquer chamas que possam existir. • O aquecimento por micro-ondas de bebidas pode resultar em fervura eruptiva retardada, portanto deve ter cuidado ao lidar com o recipiente. • O conteúdo de recipientes de bebidas e alimentos para bebés deve ser mexido ou abanado e a temperatura deve ser verificada antes do consumo, para evitar queimaduras. • Ovos na casca e ovos cozidos inteiros não devem ser aquecidos em fornos micro-ondas dado que podem explodir, mesmo após o aquecimento por micro- ondas ter terminado. • O forno deve ser limpo regularmente e quaisquer depósitos de alimentos removidos. • Não manter o forno limpo pode levar à deterioração da superfície, o que pode afectar adversamente o tempo de vida útil do aparelho e, possivelmente, resultar numa situação perigosa. • O forno micro-ondas não deve ser colocado num armário. • Aviso! Quando o aparelho for utilizado em modo de combinação, as crianças devem apenas utilizá-lo sob supervisão de um adulto devido às temperaturas geradas. • Limpe o aparelho e os respectivos acessórios após cada utilização. • Siga as instruções no capítulo Limpeza e manutenção. OMW170G-W_A5_130417.indb 86 17/4/13 12:04 PM...
Size - A5 PARABÉNS Obrigado por ter adquirido um produto ok.. Por favor leia este manual atenciosamente e guarde-o para referência futura. UTILIZAÇÃO PREVISTA Este aparelho destina-se a descongelar, re-aquecer e cozinhar alimentos. Qualquer outra utilização poderá resultar em danos no aparelho ou lesões pessoais. COMPONENTES O aparelho pode estar disponível em cores diferentes. 1. Cavidade do forno 7. Rolamento 2. Vedante da porta 8. Bandeja de vidro 3. Janela da porta 9. Botão de pressão para abrir a porta 4. Porta 10. Cabo de alimentação com ficha 5. Sistema de bloqueio de segurança 11. Botão selector de TIME (TEMPO) 6. Pés 12. Botão selector de POWER (ENERGIA) 13. Suporte de metal ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ Inspeccione o conteúdo fornecido e verifique se está completo e sem danos. Se o conteúdo fornecido estiver incompleto ou com danos, contacte imediatamente o seu ponto de venda. Depois de desembalar, consulte o capítulo Limpeza e cuidado.
Página 88
Size - A5 MONTAGEM Coloque o micro-ondas Deixe espaço suficiente para Nunca cubra nem bloqueie numa superfície plana e existir fluxo de ar. 20 cm as ranhuras de estável. sobre o forno, 10 cm atrás e ventilação do aparelho. 5 cm de ambos os lados. Não desmonte os pés. NOTA • Certifique-se, que todo o material da embalagem, incluindo a fita adesiva, foi retirado da porta, do espaço interior, dos botões e dos acessórios. • Não coloque o micro-ondas em zonas susceptíveis a calor, humidade ou elevada humidade no ar ou mesmo perto de materiais inflamáveis. • Não utilize o aparelho sem o anel de rolos e o prato rotativo correctamente montados. • Certifique-se, que o cabo de rede não está danificado e que não está a passar por baixo do micro-ondas ou sobre superfícies quentes e afiadas. Antes da utilização ligue a • A tomada tem de ser de fácil acesso para que se ficha de rede. Desligue a possa retirar em caso de emergência. unidade da tomada, se não for utilizá-la por tempo prolongado. INSTRUÇÕES QUANTO À LIGAÇÃO À TERRA • O cordão de alimentação do forno está equipado com uma ficha de ligação à terra, que deve ser inserida numa tomada devidamente instalada e ligada à terra.
Size - A5 PAINEL DE CONTROLO Botão selector de potência Gire o botão para seleccionar o nível de potência para a cozedura ou a descongelação. Consulte o capítulo COZINHAR COM O MICRO-ONDAS. Botão selector de tempo Utilize o botão selector de tempo para ligar ou desligar o forno (0). Gire-o no sentido horário para seleccionar a duração da cozedura (minutos). Para configurar períodos de tempo curtos, gire o botão primeiro para a posição 5 e depois gire de volta à configuração mais baixa pretendida. O forno desliga- se automaticamente depois de decorrido o tempo de cozedura (0). Pode terminar o processo de cozedura a qualquer altura, girando o botão manualmente de volta à posição 0. COZINHAR COM O MICRO-ONDAS NOTA É fornecido um cordão de alimentação curto a fim de reduzir os riscos resultantes do emaranhamento ou tropeçamento sobre um cordão mais longo. Caso seja utilizado um cordão de extensão: • as tensões e correntes...
Página 90
Size - A5 GRELHAR NOTA O suporte de metal pode ser utilizado para grelhar. Utilize o botão selector Utilize o botão selector de POWER (ENERGIA) para tempo para configurar a seleccionar grelha. duração da cozedura. Modo Nível de potência Grill 100 % COZINHAR EM COMBINAÇÃO NOTA O suporte de metal não pode ser utilizado para cozinhar em combinação. Utilize o botão selector Utilize o botão selector de POWER (ENERGIA) para tempo para configurar a seleccionar o nível de duração da cozedura. potência. Modo Nível de potência Adequado para Combi.1 30 % Micro-ondas / Peixe, batatas 70 % Grelha...
Size - A5 GUIA DOS UTENSÍLIOS Utensílios Micro-ondas Grelha Combinação Vidro resistente ao calor Vidro não resistente ao calor não não não Cerâmica resistente ao calor Prato de plástico adequado para não não micro-ondas Papel de cozinha não não Bandeja de metal não não Suporte de metal não não Folha e recipientes de alumínio não não LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Aviso! Desligue o produto da alimentação e deixe-o arrefecer totalmente antes de o limpar. Nunca introduza as peças elétricas do produto na água durante a limpeza ou o funcionamento. Nunca coloque o produto sob água corrente. • Aviso! Durante a limpeza, nunca utilize solventes, materiais abrasivos, escovas duras nem objetos metálicos ou afiados. Os solventes são prejudiciais à saúde humana e podem danificar as peças de plástico, enquanto os materiais e instrumentos de...
Size - A5 ESPECIFICAÇÕES Tensão nominal: 230-240 V~, 50 Hz / Entrada de energia nominal: 1200 W (Micro) 900 W (Grelha) / Saída de energia nominal: 700 W / Frequência de funcionamento: 2450 MHz / Dimensões exteriores: 262 mm (A) x 452 mm (L) x 325 mm (P) / Diâmetro do rolamento: Ø 245 mm / Capacidade do forno: 17 L / Peso líquido: aprox. 11,3 kg ELIMINAÇÃO Não elimine o aparelho no lixo doméstico não separado. Retorne-o a um ponto de recolha destinado à reciclagem de lixo electrónico (WEEE). Dessa forma, estará ajudando a preservar recursos e proteger o meio ambiente. Para mais informações, entre em contacto com o seu revendedor ou as autoridades locais. OMW170G-W_A5_130417.indb 92 17/4/13 12:05 PM...
Página 93
Size - A5 ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙ- ТЕ И СОХРАНИТЕ НА БУДУЩЕЕ. • Внимательно прочитайте это руководство перед первым использованием прибора. В нем содержатся указания по безопасному использованию изделия, а также по его обслуживанию. • Сохраните инструкцию для дальнейшего руководства в работе и передавайте ее вместе с...
Página 94
Size - A5 • Используйте прибор в сухих местах внутри помещений, никогда не используйте вне помещений. • Устанавливайте прибор на ровной, устойчивой и нескользкой поверхности. • Оставляйте вокруг прибора безопасное расстояние 15 см. • Предохраняйте прибор от экстремально высоких и низких температур, а также от прямых солнечных...
Página 95
Size - A5 • Используйте только посуду, пригодную для использования в микроволновой печи. • При разогревании продуктов в пластиковой или бумажной посуде, следите за микроволновой печью, т.к. может произойти возгорание. • При появлении дыма отключите прибор и выдерните шнур из розетки, оставьте дверцу закрытой...
Size - A5 УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, УВАЖАЕМАЯ ПОКУПАТЕЛЬНИЦА Благодарим Вас за приобретение продукта торговой марки . Просим внимательно ознакомиться с данным руководством и сохранить его на будущее. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ Данный прибор предназначен для размораживания, подогрева и приготовления продуктов. Любое другое применение может привести к повреждению прибора или травмам. ДЕТАЛИ...
Página 97
Size - A5 УСТАНОВКА Устанавливайте Оставляйте пространство Не закрывайте или микроволновую печь на для достаточного обдува блокируйте вентиляцион- плоской, устойчивой по- воздушным потоком. 20 см ные каналы на блоке. Не верхности. над печью, 10 см сзади, 5 см удаляйте ножки. с...
Size - A5 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Переключатель питания Поверните переключа- тель для выбора уровня готовки или разморозки. См. раздел ГОТОВКА МИКРОВОЛНАМИ. Переключатель времени Используйте переклю- чатель TIME (ВРЕМЕ- НИ) для включения или выключения (0) печи. Поверните по часовой стрелке, чтобы выбрать продолжительность готовки (минуты).
Página 99
Size - A5 ГРИЛЯ ПРИМЕЧАНИЕ Металлическую подставку можно использовать для гриля. Для выбора функции Используйте переключа- гриля воспользуйтесь тель ВРЕМЕНИ для вы- переключателем POWER бора продолжительности (Мощность). готовки. Режим Уровень мощности Grill 100 % КОМБИНИРОВАННОГО ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПРИМЕЧАНИЕ Металлическую подставку можно использовать для...
Size - A5 РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПОСУДЫ Посуда Микроволны Гриль Комбинированное приготовление Огнеупорное стекло да да да Неогнеупорное стекло нет нет нет Огнеупорная керамика да да да Пластиковая посуда, да нет нет пригодная для использования в микроволновой печи Кухонная бумага да...
Size - A5 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Номинальное напряжение: 230-240 В~, 50 Гц / Номинальная потребляемая мощность: 1200 Вт (микроволны) 900 Вт (гриль) / Номинальная выходная мощность: 700 Вт / Рабочая частота: 2450 МГц / Внешние габаритные размеры: 262 мм (В) x 452 мм (Ш) x 325 мм (Г) / Диаметр...
Página 102
Size - A5 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER. LÄS IGENOM NOGA OCH SPARA FÖR FRAMTIDA ANVÄNDNING. • Läs denna bruksanvisning nogrant före användning. Den innehåller viktig information om din säkerhet liksom om användning och skötsel av utrustningen. • Spara dessa anvisningar för framtida referens och lämna den vidare med produkten. • Var uppmärksam på varningarna på produkten och i denna bruksanvisning. • Använd bara produkten för dess avsedda användning. Olämplig användning kan orsaka skador. • Vid felaktig användning eller felfunktion, ansvarar vi inte för några skador orsakade av detta. • Användning av tillbehör och delar ej uttryckligen rekommenderade av tillverkaren kan orsaka skador och annulera garantin. • Lämna aldrig produkten utan uppsikt när den är påslagen. • Placera inga tunga objekt ovanpå produkten. • Doppa aldrig ner elektriska delar i vatten i samband med rengöring eller under användning. Håll aldrig produkten under rinnande vatten. • Under inga omständigheter försök reparera din produkt på egen hand. För service och reparation kontakta en auktoriserad service agentur. • Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller bristande kunskap såvida de inte övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet och har kunskap om hur produkten ska användas.
Página 103
Size - A5 • Använd bara denna produkt inomhus och aldrig utomhus. • Placera produkten på en plan, stadig och halkfri yta. • Håll ett minsta säkerhetsavstånd på 15 cm runt produkten. • Skydda produkten mot extrem värme och kyla liksom från direkt solljus och damm. • För att minska risken för brand och elektrisk stöt, utsätt inte produkten för eld (öppen spis, grill, ljus, cigaretter osv) eller vatten (vattendroppar, vattenstänk, vasar, tuber, dammar osv). • Varning! Använd inte denna produkt i närheten av vatten eller kraftig fukt; t ex i en fuktig källare eller vid sidan av en pool eller ett badkar. • Använd endast denna produkt i tempererade klimat. Undvik tropiska och särskilt fuktiga klimatregioner. • Skydda produkten från alla typer av fukt, inklusive vattenstrålar och vattenånga. • Produkten får inte komma i kontakt eller täckas med brännbara material, såsom gardiner, tyger, väggar etc. Se till att det alltid finns ett tillräckligt säkerhetsavstånd till alla brännbara material. • Denna produkt är inte lämplig för kommersiellt bruk. Den är designad för hushållbruk och inget annat. • Risk för brännskador! Rör inte vid de heta ytorna. Produkten avger värme vid användning. • Varning! Het yta! • Använd inte produkten med en extern timer eller ett separat fjärrstyrt kontrollsystem.
Página 104
Size - A5 • Använd endast köksgeråd som är lämpliga för användning i mikrovågsugn. • Om du värmer upp matvaror i behållare av plast eller papper måste du hålla ett öga på ugnen, eftersom behållaren kan fatta eld. • Om det uppstår rök måste du stänga av produkten eller dra ur strömkabeln och låta luckan vara stängd så att eventuella eldslågor kvävs. • Uppvärmning av drycker i mikrovågsugnen kan orsaka häftig uppkokning. Var därför försiktig när du hanterar behållaren. • Innehållet i diflaskor och barnmatsburkar måste röras eller skakas om, och temperaturen måste kontrolleras innan maten ges till barnet för att undvika brännskador. • Ägg med skalet kvar och hela hårdkokta ägg får inte värmas i mikrovågsugnen eftersom de kan explodera, även efter att uppvärmningen med mikrovågor har avslutats. • Ugnen bör rengöras regelbundet och alla matrester måste tas bort. • Om du inte håller ugnen i rent skick kan ytorna skadas och apparatens livslängd förkortas, vilket kan leda till en farlig situation. • Mikrovågsugnen får inte ställas in i ett skåp. • Varning! När produkten används i kombinationsläget får barn inte använda ugnen utan övervakning av en vuxen, på grund av de höga temperaturer som kan uppstå. • Rengör produkten och alla andra tillbehör efter varje användning. • Följ instruktionerna i kapitlet Rengöring och skötsel. OMW170G-W_A5_130417.indb 104 17/4/13 12:05 PM...
Size - A5 GRATTIS Tack för att du har valt att köa en ok. produkt. Läs noga igenom bruksanvisningen och förvara den för framtida behov. AVSEDD ANVÄNDNING Denna produkt är avsedd för upptining, återuppvärmning och tillagning av matvaror. All annan användning kan leda till skador på produkten eller personskador. KOMPONENTER Apparaten är tillgänglig i olika färger. 1. Ugnsutrymme 7. Vals till den roterande skivan 2. Luckans tätning 8. Glasbricka 3. Luckans fönster 9. Öppningsknapp för luckan 4. Lucka 10. Strömkabel med kontakt 5. Säkerhetslåssystem 11. Reglage för TIME (TID) 6. Fötter 12. Reglage för POWER (EFFEKT) 13. Metallhållare INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING Kontrollera leveransens innehåll, så att alla delar finns med och att delarna inte är skadade. Om leveransens innehåll är ofullständigt eller skadat bör du kontakta din återförsäljare omedelbart. När du har packat upp produkten, läs vidare i kapitlet...
Página 106
Size - A5 INSTALLATION Placera mikrovågsugnen Se till att det finns Täck inte över eller blockera på en platt, stabil yta. tillräckligt med utrymme ventiler på enheten. Ta inte för luftflöde, 20 cm ovanför bort fötterna på enheten. ugnen, 10 cm bakom ugnen och 5 cm på båda sidorna. • Se till att allt förpackningsmaterial, inklusive tejp, avlägsnas från luckan, det inre utrymmet, brytare och tillbehör. • Placera inte ugnen där värme, fukt eller hög fuktighet genereras, och inte i närheten av brännbara material. • Använd inte ugnen om inte den roterande bottenplattan sitter på axeln och glasbrickan är i rätt läge. • Se till att elkabeln är oskadad och inte ligger under ugnen eller över någon varm yta. • Elkontakten ska vara lätt att nå så att den kan dras ut snabbt i nödfall. Sätt i sladden till enheten före användning. Dra ut den när den inte ska användas under en längre tid. INSTRUKTIONER FÖR JORDNING • Elkabeln är försedd med en jordad elkontakt som ska anslutas till ett korrekt monterat och jordat vägguttag. • Vi rekommenderar att du anordnar en separat krets endast för ugnen. • Hög spänning är farlig och kan resultera i eldsvåda och andra olyckor som i sin tur skadar egendom eller personer.
Página 107
Size - A5 KONTROLLPANEL Välja romkopplare för effekt Välj effekt för tillagning och upptining genom att vrida brytaren. Se också kapitlet MATLAGNING I MIKROVÅGSUGN. Välja romkopplare för tid Använd väljaromkopplaren för tid till att slå på och stänga av ugnen med (0). Vrid den medurs om du ska välja tillagningstid. Ställ in korta tidsperioder genom att först vrida till läge 5 och sedan tillbaka till önskad lägre inställning. När tillagningstiden är över (0) slås ugnen av automatiskt. Du kan när som helst avsluta tillagningstiden genom att manuellt vrida brytaren bakåt till läge 0. MATLAGNING MED MIKROVÅGSUGN Apparaten är utrustad med en kort strömkabel för att minska risken att man fastnar i eller snubblar över en längre kabel. Om förlängningskabel används: • Den ska vara märkt med minst samma el-märkning som apparaten. Använd väljaromkopplaren Använd väljaromkopplaren • Förlängningskabeln för EFFEKT till att välja för tid för att ställa in...
Página 108
Size - A5 GRILLNING Metallhållaren kan användas vid grillning. Använd reglaget POWER Använd väljaromkopplaren (EFFEKT) för att välja grill. för tid för att ställa in tillagningslängd. Läge Effektnivå Grill 100 % KOMBINATIONSMATLAGNING Metallhållaren kan inte användas vid kombinationsmatlagning. Använd reglaget POWER Använd väljaromkopplaren (EFFEKT) för att välja för tid för att ställa in effektnivå. tillagningslängd. Läge Effektnivå Lämplig till Combi.1 30 % Mikrovåg / Fisk, potatis och 70 % Grill gratäng Combi.2 49 % Mikrovåg / Omelett, bakad 51 % Grill potatis Combi.3 67 % Mikrovåg / Kyckling 33 % Grill...
Size - A5 GUIDE FÖR KÖKSGERÅD Köksgeråd Mikrovåg Grill Kombination Värmetåligt glas Icke-värmetåligt glas Värmetåligt porslin Mikrovågssäker plastbehållare Hushållspapper Metallbricka Metallhållare Aluminiumfolie och foliebehållare RENGÖRING OCH SKÖTSEL • Varning! Koppla ur produkten och låt den svalna helt innan rengöring. Doppa aldrig elektriska delar av produkten i vatten vid rengöring eller användning. Håll aldrig produkten under rinnande vatten. • Varning! Vid rengöring, använd aldrig lösningsmedel eller slipande material, hårda borstar, metall eller vassa föremål. Lösningsmedel är skadliga för människors hälsa och kan angripa plastdelarna, medan slipande rengöringsmedel och verktyg kan repa ytan(-orna). • Rengör de yttre ytorna av enheten med en fuktig trasa och torka dem sedan helt. • Se till att inget vatten kommer in i produktens interiör (till exempel genom kontakten). • Rengör ugnsutrymmet, luckans tätningar och angränsande delar regelbundet med en fuktig trasa. Om matvaror eller vätskor stänker upp på ugnens innerväggar ska du torka av dem med en fuktig trasa.
Página 110
Size - A5 SPECIFIKATION Märkspänning: 230-240 V~, 50 Hz / Ingående märkeffekt: 1200 W (Mikrovåg) 900 W (Grill) / Utgående märkeffekt: 700 W / Driftsfrekvens: 2450 MHz / Yttermått: 262 mm (H) x 452 mm (B) x 325 mm (D) / Den roterande skivans diameter: Ø 245 mm / Ugnens kapacitet: 17 L / Nettovikt: Cirka 11,3 kg AVYTTRING Denna apparat får inte kastas med hushållsavfallet. Lämna in den på återvinningsstationen för återvinning av elektroniskt och elektriskt avfall. Genom att göra detta hjälper du till att bevara resurserna och skydda miljön. Kontakta din återförsäljare eller lokala myndigheter för mer information. OMW170G-W_A5_130417.indb 110 17/4/13 12:05 PM...
Página 111
Size - A5 ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI. DİKKATLİCE OKUYUN VE REFERANS OLARAK SAKLAYIN. • İlk kullanımdan önce bu kılavuzu derinlemesine okuyun. Kılavuz, ekipmanın kullanımı ve bakımı hakkında olduğu kadar güvenliğiniz hakkında da önemli bilgiler içerir. • İleride danışmak için bu talimatları saklayın ve ürünle beraber teslim edin. • Ürün üzerindeki ve bu kılavuzdaki uyarılara özellikle dikkat edin. • Bu ürünü sadece amaçlanan görev için kullanın. Uygunsuz kullanım tehlikelere yol açabilir. • Uygunsuz kullanım veya yanlış işletim durumunda, hasarla sonuçlanmalar için hiçbir sorumluluk kabul etmiyoruz. • Aksesuar ve ek parçaların kullanımı üretici tarafından kesinlikle tavsiye edilmez ve yaralanmalara ve hasara yol açabilir ve garantiyi geçersiz kılar. • Ürün çalışır durumdayken asla denetimsiz bırakmayın. • Ürünün üzerine ağır cisimler koymayın. • Temizleme veya işletim sırasında ürünün hiçbir elektrikli parçasını su içerisine sokmayın. Ürünü asla akan suyun altına tutmayın. • Hiçbir koşul altında ürünü kendiniz tamir etmeye kalkışmayın. Hizmet ve tamirler için lütfen yetkili bir hizmet çalışanına danışın. • Bu cihaz fiziksel, duyusal veya ruhsal yetenekleri sınırlı olan kişiler (çocuklar da dahil) tarafından ya da yeterli tecrübeye ve/veya yeterli bilgiye sahip olmayan kişiler tarafından asla kullanılmamalıdır. Bu tip kişiler ancak yetkin bir kişinin gözetimi ve talimatları altında cihazı kullanabilirler.
Página 112
Size - A5 • Bu ürünü kuru kapalı alanlarda kullanın, asla açık alanda kullanmayın. • Ürünü düz, sağlam ve kaymaz bir yüzeye yerleştirin. • Güvenlik amacıyla ürünün etrafını en az 15 cm boş bırakınız. • Bu ürünü direkt gün ışığı ve tozdan olduğu kadar aşırı sıcak ve soğuktan da koruyun. • Yangın ve elektrik çarpması riskini azaltmak için, ürünü ateşe (şömine, ızgara, mum, sigara ve benzerleri) ve suya (su damlaları, su sıçramaları, vazolar, küvetler, havuzlar ve benzerleri) maruz bırakmayın. • Uyarı! Bu cihazı su veya ağır nemli ortamların yakınında kullanmayın; örn. nemli bodrum katı veya yüzme havuzu ya da küvet yanı. • Cihazı tropik iklime ve nemli iklime sahip bölgelerde kullanmaktan kaçının. • Sıçrayan su ve nem de dahil olmak üzere ürün her türlü ıslaklığa karşı korunmalıdır • Ürün kolay tutuşabilen materyalle, örn. Perdeler, tekstil ürünleri, duvarlar vb. ile temas etmemeli veya bunlarla üzeri örtülmemelidir. Her zaman tutuşabilecek materyallere yeterli bir mesafenin bulunmasına dikkat edin. • Bu ürün ticari kullanım için uygun değildir. Sadece ev içi kullanım için tasarlanmıştır. • Yanma tehlikesi! Ürünün sıcak yüzeylerine dokunmayın. İşletim sırasında ürünün üzerinde yukarı çıkan ısı söz konusudur. • Dikkat! Sıcak yüzeyler! • Lütfen ürünü harici bir zamanlayıcı veya ayrı uzaktan kumanda sistemiyle kullanmayın. • Yanma tehlikesi! Ürünün sıcak yüzeylerine dokunmayın. Her zaman tutamaktan veya döner şalterden tutun.
Página 113
Size - A5 • Sadece mikrodalga fırınlara uygun olan araç-gereçleri kullanın. • Yiyeceği plastik veya kağıt kaplarda ısıtırken, tutuşma ihtimaline karşın fırına dikkat edin. • Eğer duman açığa çıkarsa ürünü kapatın veya fişini çekin ve herhangi bir ateş varsa sönmesi için kapısını kapalı tutun. • İçeceklerin mikrodalga ile ısıtılması gecikmeli kaynama püskürmelerine neden olabilir, bu yüzden kapla ilgilenirken dikkat elden bırakılmamalıdır. • Bebek biberonlarının içerikleri ve bebek yiyecek kavanozları tüketimden önce karıştırılmalı ve çalkalanmalı ve yanmaları önlemek için sıcaklığı kontrol edilmelidir. • Kabuklu yumurtalar ve lop yumurtalar mikrodalga fırın içerisinde ısıtılmamalıdırlar, çünkü mikrodalga ısıtması sonlandıktan sonra bile olsa patlama ihtimalleri vardır. • Fırın düzenli olarak temizlenmelidir ve herhangi bir yiyecek artığı yokedilmelidir. • Fırının temiz bir halde tutamamak cihazın ömrünü kötü bir şekilde etkileyecek ve tehlikeli bir konuma sebebiyet verecek yüzeyin bozulmasına neden olabilir. • Mikrodalga fırın bir dolap içerisine yerleştirilmemelidir. • Dikkat! Ürün kombinasyon modunda işletildiği zaman, ortaya çıkan sıcaklıklardan dolayı, çocuklar fırını sadece yetişkin gözetimi altında kullanmalıdırlar • Cihazı ve diğer aksesuar parçalarını her kullanımdan sonra temizleyin. • Temizlik ve koruyucu bakim bölümünü dikkate alın. OMW170G-W_A5_130417.indb 113 17/4/13 12:05 PM...
Size - A5 TEBRİKLER Bir ok. ürününü aldığınız için teşekkür ederiz. Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve gerektiğinde başvurmak üzere saklayın. KULLANIM AMACI Bu ürün yiyecekleri çözdürmek, ısıtmak veya pişirmek için amaçlanmıştır. Başka herhangi bir kullanım ürün hasarına veya yaralanmaya neden olabilir. PARÇALAR Cihaz farklı renklerde mevcut olabilir. 1. Fırın boşluğu 7. Döner tabla tekerleği 2. Kapı izolasyonu 8. Cam tepsi 3. Kapı camı 9. Açık kapı bastırma düğmesi 4. Kapı 10. Fişli güç kablosu 5. Güvenlik İçkilit sistemi 11. TIME(ZAMAN) seçme anahtarı 6. Ayaklar 12. POWER(GÜÇ) seçme anahtarı 13. Metal sehpa İLK KULLANIMDAN ÖNCE Ambalaj içeriğinin tam olup olmadığını ve hasar bakımından kontrol edin. Ambalaj içeriği eksik ise veya hasar tespit ederseniz derhal satış yerinize başvurun.
Página 115
Size - A5 KURULUM Mikrodalga fırını düz, sabit Yeterli hava akımı için boşluk Cihazın havalandırma bir yüzeye yerleştirin. bırakın. Fırının üstünden 20 deliklerini kapatmayın. cm, arkasından 10 cm, yan Ayakları çıkarmayın. taraflardan 5’er cm. • Koli bandı dahil bütün ambalaj malzemelerinin cihazın kapağından, pişirme bölümünden, kontrol elemanlarından ve aksesuarlarından çıkarılmış olduğundan emin olun. • Fırını sıcak, ıslak veya çok rutubetli olan ortamlarda veya tutuşabilir malzemelerin yakınında yerleştirmeyin. • Döner çember ve cam tepsi yerlerinde olmadan fırını çalıştırmayın. • Güç kablosunun hasarsız olup fırının altından veya sıcak ya da keskin yüzeylerden geçmediğinden emin olun. • Fiş kolay erişilebilir olup acil durumlarda hemen Kullanmadan önce fişi takın. çekilebilmeli. Uzun süre kullanılmayacaksa cihazın fişini çekin. TOPRAKLAMA TALIMATLARI • Cihazın güç kablosu düzgün bağlanmış topraklı bir prize takılması gereken topraklı bir fişle donatılmıştır. • Cihazın beslenmesi için ayrı bir elektrik devresinin sağlanması tavsiye olunur. • Yüksel gerilim tehlikelidir ve maddi hasar veya yaralanmalarla sonuçlanabilecek yangınlara veya başka kazalara sebep olabilir.
Size - A5 KUMANDA PANELI Power seçme anahtari Pişirmek ve buz çözme için güç seviyesini ayarlamak için anahtarı çevirin. Lütfen bkz. MİKRODALGA İLE PİŞİRME bölümü. Time seçme anahtari TIME seçme anahtarını kullanarak fırını açıp kapatın (0). Pişirme süresini (dakika) seçmek için sağa çevirin. Kısa pişirme sürelerini ayarlamak için anahtarı önce 5 pozisyonuna çevirin, sonra istediğiniz daha kısa ayara geri çevirin. Pişirme süresi bittikten sonra (0), fırın otomatik olarak kapanacak. Anahtarı elle 0 pozisyonuna geri çevirerek pişirme sürecini istediğiniz zaman sona erdirebilirsiniz. MİKRODALGA İLE PİŞİRME Daha uzun bir güç kablosuna takılıp düşme riskini indirmek için cihaz kısa bir güç kablosu ile donatılımıştır. Eğer bir uzatma kablosu kullanılırsa: • Kablonun voltaj bilgileri, en az cihazınkine kadar yüksek olmalı. • Uzatma kablosu 3 Güç seviyesini seçmek için Pişirme süresini ayarlamak damarlı topraklamalı bir POWER seçme anahtarını...
Página 117
Size - A5 IZGARA Metal sehpa ızgara yapmak için kullanılamaz. Izgarayı seçmek için Pişirme süresini ayarlamak POWER(GÜÇ) anahtarını için TIME seçme anahtarını kullanın. kullanın. Güç Seviyesi Grill 100 % ÇOKLU PIŞIRME Metal sehpa çoklu pişirme için kullanılabilir. Güç seviyesini seçmek için Pişirme süresini ayarlamak POWER(GÜÇ) anahtarını için TIME seçme anahtarını kullanın. kullanın. Güç Seviyesi Uygun Combi.1 30 % Mikrodalga / Balık, ograten 70 % Izgara patatesler Combi.2 49 % Mikrodalga / Omlet, pişirilmiş 51 % Izgara patatesler Combi.3 67 % Mikrodalga / Kümes hayvanları...
Página 119
Size - A5 ÖZELLİKLER Anma gerilimi: 230-240 V~, 50 Hz / Anma güç girişi: 1200 W (Mikro) 900 W (Izgara) / Anma güç çıkışı: 700 W / İşletim frekansı: 2450 MHz / Dıştan dışa boyutlar: 262 mm (Y) x 452 mm (G) x 325 mm (D) / Döner Tabla Çapı: Ø 245 mm / Fırın kapasitesi: 17 L / Net ağırlık: Yaklaşık 11,3 kg İMHA ETME Bu aygıtı çeşitlerine ayrılmamış belediye çöpüne atmayın. Aygıtı atık elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüşümü için belirlenen toplama merkezine bırakın. Bu şekilde kaynakların ve çevrenin korunmasına katkıda bulunacaksınız. Daha fazla bilgi için perakende satış mağazasına veya yerel idareye başvurun. OMW170G-W_A5_130417.indb 119 17/4/13 12:05 PM...