Página 1
OMW 230 MIkROWellenOFen // MIcROWave Oven // HORnO MIcROOndas // FOUR a MIcRO-Ondes geBRaUcHsanWeIsUng geBRUIksaanWIjZIng InsTRUkcja OBsłUgI Οδηγίες χρηςης UseR ManUal ManUal de UTIlIZaçãO ManUal de InsTRUccIOnes Руководство пользователя BRUksanvIsnIng MOde d’eMplOI kUllanIM kIlavUZU FelHasZnálóI kéZIkönyv ManUale dell’UTenTe 用户手册...
Página 3
Deutsch 4 - 13 14 - 23 Ελληνικά English 24 - 33 Español 34 - 43 Français 44 - 53 Magyar 54 - 63 Italiano 64 - 73 Nederlands 74 - 83 Polski 84 - 93 Português 94 - 103 104 - 113 Русский...
Página 4
BaUTeIle Bitte beachten, dass dieses Gerät in mehreren Farben erhältlich ist. Tür-Sicherheitsriegel Sichtfenster Türdichtung Garraum Entlüftungsschlitze Display Bedienfeld Türöffner-Taste Füße Glasdrehteller Rollenring Gourmet-Platte Gourmet-Platten- Halter vORsIcHT • Nicht versuchen, diesen Herd mit geöffneter Tür zu betreiben, da der Betrieb bei offener Tür eine schädlichen Bestrahlung mit Mikrowellenenergie ver- ursachen kann.
aUFsTellen des geRÄTes 10cm 20cm Den Mikrowellenherd Für eine ausreichende Die Lüftungsschlitze des auf eine ebene, stabile Luftzirkulation Platz Gerätes nicht abdecken Oberfläche stellen. lassen: oder blockieren. Die 20 cm über dem Herd, Füße nicht abmontieren. 10 cm hinter dem Herd und jeweils 5 cm an beiden Seiten.
BedIen- Und anZeIgeeInHeIT MenÜ / dIsplay MIcRO+gRIll Garzeit, Leistungsstufe, Zum Einstellen eines Symbole und Uhrzeit kombinierten werden angezeigt. Mikrowellen-Grill- Garprogramms. MIcRO. WeI.adj/clOck Zum Einstellen der Zur Eingabe des Gargut- Mikrowellen-Leistungs- gewichts oder stufe. Einstellung der Uhrzeit. cOnvecTIOn TIMe/MenU Zum Einstellen des Zum Einstellen der Umluft-Garprogramms/- Garzeit oder zur Aus-...
eInsTellen deR UHR WEI.ADJ/CLOCK für Zum Einstellen der Zum Bestätigen der 3 Sekunden gedrückt Stunden TIME/MENU eingestellten Zeit WEI. halten. Nochmals drehen. Nochmals ADJ/CLOCK drücken. drücken, um den 12 bzw. auf WEI.ADJ/CLOCK 24-Stunden-Modus zu drücken; danach TIME/ wählen. MENU drehen, um die Minuten einzustellen.
Página 8
gRIll Die Grillfunktion ist insbesondere für dünne Fleischscheiben, Steaks, Koteletts, Kebabs, Würstchen oder Teile vom Huhn geeignet. Sie kann außerdem für heiße Sandwiches und Gratingerichte angewendet werden. Auf GRILL drücken. Zum Eingeben der Auf START/QUICK Garzeit MENU/TIME START drücken. drehen. MIcRO+gRIll Diese Funktion ermöglicht die Kombination der Mikrowellen- und Grillfunktionen in zwei verschiedenen Einstellungen.
Página 9
cOnvecTIOn Während des Umluftmodus wird der Grill betrieben, und heiße Luft zirkuliert im Herd. Auf CONVECTION drücken, um die Umluft-Temperatur einzustellen (110°C-200°C). Drücken Temperatur °C 200 °C 190 °C 180 °C 170 °C 160 °C 150 °C 140 °C 130 °C Wiederholt auf Zum Eingeben der CONVECTION drücken,...
Página 10
MIcRO+cOnvecTIOn Der Mikrowellenherd verfügt über vier voreingestellte Programme zur Kombination von Umluftwärme und Garen mit Mikrowelle. Durch Auswahl der Temperatur das Programm einstellen. Programm Temp. COMB1 COMB2 170 °C COMB3 140 °C COMB4 110 °C Wiederholt auf Zum Eingeben der Gar- MICRO+CONVECTION zeit MENU/TIME drehen.
MeHRsTUFIges gaRen Es können bis zu 3 Garsequenzen in beliebiger Reihenfolge programmiert werden. Für die Vorheiz- und Auftaufunktionen nicht verfügbar. Mikrowellen-Garpro- Umluft-Temperatur und Auf START/QUICK gramm und Garzeit Garzeit einstellen. START drücken. einstellen. MenÜ gaRen Dieser Mikrowellenherd bietet Programme mit voreingestellter Leistungsstufe und Garzeit.
kIndeRsIcHeRUng aktivieren der kIndeRsIcHeRUng: STOP/RESET für 3 Sekunden gedrückt halten. Im Display erscheint "LOCK". deaktivieren der kIndeRsIcHeRUng: STOP/RESET für 3 Sekunden gedrückt halten. "LOCK" erlischt im Display. FeHleRMeldUngen • Wenn die Temperatur im Garraum aufgrund eines Fehlers 300° C erreicht, wird der Selbstschutz-Modus aktiviert, alle 1,5 Sekunden ertönt ein Signalton und im Display erscheint "E-1", bis die Temperatur wieder fällt und STOP/ RESET gedrückt wird.
ReInIgUng Und pFlege • Die Reinigung des Mikrowellenherdes leistet einen wichtigen Beitrag zum sicheren Betrieb des Gerätes und hilft dabei, Gesundheitsgefahren vorzubeugen. • Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden, Essensreste müssen entfernt werden. Wenn das Gerät nicht regelmäßig gereinigt wird, kann dies zum Verschleiß...
Página 14
εΞΑρΤηΜΑΤΑ Αυτή η συσκευή διατίθεται σε διαφορετικά χρώματα. Γλωττίδες ασφαλείας πόρτας Παράθυρο φούρνου Στεγανοποιητικό λάστιχο πόρτας Θάλαμος φούρνου Αεραγωγοί φούρνου Οθόνη Πίνακας ελέγχου Κουμπί ανοίγματος πόρτας Πόδια Γυάλινος δίσκος Περιστρεφόμενη βάση Πιάτο γκουρμέ Υποδοχή πιάτου γκουρμέ ΠρΟςΟχη • Μην επιχειρήσετε να λειτουργήσετε αυτό το φούρνο με την πόρτα ανοικτή διότι η λειτουργία...
Página 15
εγΚΑΤΑςΤΑςη 10 εκ. 20 εκ. 5 εκ. Τοποθετήστε το φούρνο Αφήστε χώρο για την Μην καλύπτετε και μη μικροκυμάτων σε επαρκή ροή αέρα: φράσσετε τα στόμια της μια επίπεδη, σταθερή 20 εκ. πάνω από το φούρνο, συσκευής. Μην αφαιρείτε επιφάνεια. 10 εκ.
Página 16
ΟΘΟΝη ΚΑί ΠίΝΑΚΑς εΛεγχΟΥ εΝδείΞη δρΑςΤηρίΟ- MICRO+GRILL ΤηΤΩΝ ΜεΝΟΥ Για τη ρύθμιση ενός Εμφανίζεται η διάρκεια συνδυαστικού προγράμμα- ψησίματος, οι ενδείξεις και τοςψησίματος με η ώρα. μικροκύματα και γκριλ. MICRO. WEI.ADJ/CLOCK Για τη ρύθμιση της Για την επιλογή του βάρους θερμοκρασίας...
Página 17
ρΥΘΜίςη ρΟΛΟγίΟΥ Πατήστε και κρατήστε Περιστρέψτε το TIME/ Πατήστε το WEI.ADJ/ πατημένο το WEI.ADJ/ MENU για να ρυθμίσετε CLOCK για να CLOCK επί 3 δευτερόλε- την ώρα. Πατήστε το επιβεβαιώσετε την ώρα πτα. Πατήστε το ξανά για WEI.ADJ/CLOCK ξανά, και που...
Página 18
GRILL Το ψήσιμο στο γκριλ είναι ιδιαίτερα χρήσιμο για λεπτές φέτες κρεάτος, μπριζόλες, παϊδάκια, κεμπάπ, λουκάνικα ή κομμάτια κοτόπουλου. Είναι επίσης κατάλληλο για ζεστά σάντουιτς και πιάτα ογκρατέν. Πατήστε το GRILL. Περιστρέψτε το MENU/ Πατήστε το START/QUICK TIME για να εισάγετε τη START.
Página 19
CONVECTION Στη λειτουργία ψησίματος με αέρα, το γκριλ λειτουργία και στο φούρνο κυκλοφορεί ζεστός αέρας. Πατήστε το CONVECTION για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία του αέρα (110°C -200°C ). Πατήστε Θερμοκρασία °C 200 °C 190 °C 180 °C 170 °C 160 °C 150 °C 140 °C 130 °C...
Página 20
MICRO+CONVECTION Αυτός ο φούρνος διαθέτει τέσσερα προεπιλεγμένα προγράμματα που συνδυάζουν το ψήσιμο στον αέρα και το ψήσιμο στα μικροκύματα. Επιλέξτε το πρόγραμμα ρυθμίζοντας τη θερμοκρασία. Πρόγραμμα Θερμ. COMB1 COMB2 170 °C COMB3 140 °C COMB4 110 °C Πατήστε Περιστρέψτε το MENU/TIME MICRO+CONVECTION για...
Página 21
ΨηςίΜΟ ςε ΠΟΛΛΑΠΛΑ ςΤΑδίΑ Μπορείτε να προγραμματίσετε το φούρνο έτσι, ώστε να πραγματοποιήσει έως και 3 διαδοχικά ψησίματα με οποιαδήποτε σειρά. Αυτό δεν ισχύει για τις λειτουργίες προθέρμανσης και ξεπαγώματος. Επιλέξτε το πρόγραμμα Ρυθμίστε τη θερμοκρασία Πατήστε το START/QUICK μικροκυμάτων και τη ψησίματος...
Página 22
CHILD LOCK για να ρυθμίσετε το κλείδωμα ασφαλείας παιδιών CHILD LOCK: Πατήστε και κρατήστε πατημένο το STOP/RESET επί 3 δευτερόλεπτα. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη LOCK. για να απενεργοποιήσετε το κλείδωμα ασφαλείας παιδιών CHILD LOCK: Πατήστε και κρατήστε πατημένο το STOP/RESET επί 3 δευτερόλεπτα. Η...
Página 23
ΚΑΘΑρίςΜΟς ΚΑί ΦρΟΝΤίδΑ • Ο καθαρισμός του φούρνου μικροκυμάτων είναι σημαντικό μέρος της ασφαλούς λειτουργίας της συσκευής και αποτρέπει τυχόν κινδύνους ασφαλείας. • Πρέπει να καθαρίζετε τη συσκευή ανά διαστήματα και να αφαιρείτε τα υπολείμματα τροφών. Εάν η συσκευή δεν καθαρίζεται τακτικά, μπορεί να προκληθεί φθορά στην επιφάνειά...
Página 24
cOMpOnenTs Please observe that this appliance is available in different colors. 1 Door safety interlocks 2 Oven window 3 Door sealing 4 Oven cavity 5 Oven vents 6 Display 7 Control panel 8 Open door push button 9 Feet 10 Glass tray 11 Turntable roller 12 Gourmet plate 13 Gourmet plate holder...
InsTallaTIOn 10cm 20cm Place the microwave on Leave space for Do not cover or block a flat, stable surface. sufficient airflow: any openings on the 20 cm above the oven, appliance. Do not 10 cm at the back and remove feet. 5 cm on both sides.
dIsplay and cOnTROl panel MenU acTIOn MIcRO+gRIll dIsplay To set a microwave and Cooking time, power, grill combination indicators and clock cooking program. time are displayed. MIcRO. WeI.adj/clOck To set microwave To select the food cooking power level. weight or set clock time. cOnvecTIOn TIMe/MenU To set convection...
clOck seTTIng Press and hold WEI. Turn TIME/MENU to Press WEI.ADJ/CLOCK ADJ/CLOCK for 3 set the hour. Press to confirm the set time. seconds. Press again to WEI.ADJ/CLOCK again, select the 12 or 24 hour then turn TIME/MENU cycle respectively. to set the minutes.
Página 28
gRIll Grill cooking is particularly useful for thin slices of meat, steaks, chops, kebabs, sausages or pieces of chicken. It is also suitable for hot sandwiches and au gratin dishes. Press GRILL. Turn MENU/TIME to Press START/QUICK enter cooking duration. START.
Página 29
cOnvecTIOn During convection mode the grill is operated and hot air is circulated through- out the oven. Press CONVECTION to set convection temperature (110°C -200°C ). Press Temperatur °C 200 °C 190 °C 180 °C 170 °C 160 °C 150 °C 140 °C 130 °C Press CONVECTION Turn MENU/TIME to...
MIcRO+cOnvecTIOn This oven features four pre-set programs combining both convection heat and microwave cooking. Set program by selecting the temperature. Program Temp. COMB1 COMB2 170 °C COMB3 140 °C COMB4 110 °C Press Turn MENU/TIME to MICRO+CONVECTION enter cooking duration. repeatedly to set Press START/QUICK temperature.
MUlTIsTage cOOkIng The oven can be programmed with up to 3 cooking sequences in any order. Not available for preheat and defrost functions. Set microwave program Set convection tempera- Press START/QUICK and duration. ture and duration. START. MenU cOOkIng This microwave oven features programs with pre-set power level and cooking duration.
cHIld lOck To set the cHIld lOck: Press and hold STOP/RESET for 3 seconds. Display shows LOCK. To disable cHIld lOck: Press and hold STOP/RESET for 3 seconds. LOCK will disappear from the display. eRROR Messages • If the temperature of the oven reaches 300 °C due to an error, the oven goes into self-protective mode, a beep is emitted every 1.5 seconds and the display shows E-1, until the temperature drops and STOP/RESET is pressed.
cleanIng and caRe • Cleaning the microwave oven is a significant part of the safe operation of the device and will prevent health hazards. • The device must be cleaned periodically, food residue must be removed. If the device is not cleaned regularly, it can cause wear to the surface and severely reduce the service life.
Página 34
cOMpOnenTes Rogamos tener en cuenta que este aparato está disponible en diferentes colores. Cierre de seguridad de la puerta Ventana del horno Junta de la puerta Cavidad del horno Rejillas de ventilación Display Panel de control Botón de apertura de la puerta Pies Plato giratorio...
MOnTaje 10 cm 20 cm 5 cm Colocar el microondas Dejar espacio para una No tapar o bloquear sobre una superficie circulación suficiente de ninguna rejilla de venti- plana y estable. aire: lación del horno. 20 cm por encima del No desmontar los pies.
dIsplay y panel de cOnTROl MenÚ / dIsplay MIcRO+gRIll Se visualizan tiempo de Para ajustar un cocción, nivel de programa de cocción potencia, símbolos y combinada por hora actual. microondas y grill. MIcRO. WeI.adj/clOck Para ajustar el nivel de Para seleccionar el peso potencia de cocción al del alimento o ajustar el microondas.
ajUsTes del RelOj Pulsar WEI.ADJ/CLOCK Girar TIME/MENU para Pulsar WEI.ADJ/CLOCK y mantener pulsado ajustar la hora. Volver a para confirmar la hora durante 3 segundos. pulsar WEI.ADJ/CLOCK, ajustada. Volver a pulsar para a continuación, girar seleccionar el modo TIME/MENU para ajustar de 12 ó...
Página 38
gRIll La función de grill es particularmente apropiada para preparar finas lonchas de carne, bistecs, chuletas, kebabs, salchichas o trozos de pollo. También es apro- piada para sandwiches calientes y platos gratinados. Pulsar GRILL. Girar MENU/TIME para Pulsar START/QUICK introducir el tiempo de START.
Página 39
cOnvecTIOn En el modo convección, el grill se pone en marcha y se hace circular aire caliente por todo el horno. Pulsar CONVECTION para ajustar la temperatura de convec- ción (110 °C - 200 °C ). Pulsar Temperatura °C 200 °C 190 °C 180 °C 170 °C...
MIcRO+cOnvecTIOn Este horno dispone de cuatro programas preajustados para combinar la cocción por convección y por microondas. Ajustar el programa seleccionando la tempe- ratura. Programa Temp. COMB1 COMB2 170 °C COMB3 140 °C COMB4 110 °C Pulsar Girar MENU/TIME para MICRO+CONVECTION introducir el tiempo de repetidas veces para...
cOccIón MUlTIeTapas El horno puede programarse con hasta 3 secuencias de cocción en cualquier orden. No disponible para las funciones de precalentamiento y descongelación. Ajustar programa y Ajustar temperatura y Pulsar START/QUICK tiempo de cocción al tiempo de cocción por START.
BlOQUeO InFanTIl para activar el BlOQUeO InFanTIl: Pulsar STOP/RESET y mantenerlo pul- sado durante 3 segundos. El display indica LOCK. para desactivar el BlOQUeO InFanTIl: Pulsar STOP/RESET y mantenerlo pulsado durante 3 segundos. LOCK desaparecerá del display. Mensajes de eRROR •...
lIMpIeZa y cUIdadO • La limpieza del microondas contribuye de manera significante al funciona- miento seguro del aparato y ayuda a prevenir peligros para la salud. • El aparato debe limpiarse con regularidad, deben eliminarse los restos de comida. Si el aparato no se limpia con regularidad, puede producirse un desgaste de las superficies y reducirse considerablemente la duración de vida útil.
Página 44
cOMpOsanTs Veuillez prendre en compte que cet appareil est disponible dans des teintes variées. Interconnexions de sécurité de la porte Fenêtre du four Joint de la porte Cavité du four Fentes de ventilation du four Ecran Panneau de commande Bouton poussoir d'ouverture de la porte Pieds...
InsTallaTIOn 10cm 20cm Placer le four à micro- Laisser de l'espace pour Ne pas recouvrir ni ondes sur une surface un flux d'air suffisant : bloquer les aérations plane et stable. 20 cm au-dessus du de l'appareil. Ne pas four, 10 cm à l'arrière et enlever les pieds.
Página 46
ecRan eT panneaU de cOMMande MenU acTIOn dIsplay MIcRO+gRIll Durée de cuisson, Pour régler un niveau de puissance, programme de cuisson indicateurs et heure combinant les de l'horloge sont micro-ondes et le grill. affichés en option. MIcRO. WeI.adj/clOck Pour régler le niveau de Pour sélectionner le puissance de cuisson à...
Reglage de l'HORlOge Appuyer sur WEI.ADJ/ Tourner TIME/MENU Appuyer sur WEI.ADJ/ CLOCK et maintenir pour régler l'heure. CLOCK pour confirmer pendant 3 secondes. Appuyer sur l'heure réglée. Appuyer une nouvelle WEI.ADJ/CLOCK une fois pour sélectionner nouvelle fois, puis le cycle de 12 ou 24 tourner TIME/MENU heures respectivement.
Página 48
gRIll La cuisson au grill est particulièrement utile pour de fines tranches de viande, les steaks, les côtelettes, les kebabs, les saucisses ou les morceaux de poulet. Elle est également appropriée pour des sandwichs chauds et des plats gratinés. Appuyer sur GRILL. Tourner MENU/TIME Appuyer sur START/ pour entrer la durée de...
Página 49
cOnvecTIOn En mode de convexion, le grill fonctionne et l'air chaud est circulé dans le four. Appuyer sur CONVECTION pour régler la température de convection (110 à 200° C). Appuyer Température °C 200° C 190° C 180° C 170° C 160°...
MIcRO+cOnvecTIOn Ce four est doté de quatre programmes préréglés combinant la cuisine par chaleur à convexion et par micro-ondes. Régler le programme en sélectionnant la température. Programme Temp. COMB1 COMB2 170° C COMB3 140° C COMB4 110° C Appuyer sur Tourner MENU/TIME MICRO+CONVECTION à...
cUIssOn MUlTIple Le four peut être programmé avec jusqu'à 3 séquences de cuisson dans n'importe quel ordre. Indisponible pour les fonctions de préchauffage et de décongélation. Régler le programme et Régler la température Appuyer sur START/ la durée de cuisson au de convection et la QUICK START.
cHIld lOck pour régler la secURITe enFanT : appuyer et maintenir STOP/RESET pendant 3 secondes. L'écran affiche LOCK. pour désactiver la secURITe enFanT : appuyer et maintenir STOP/RESET pendant 3 secondes. LOCK sera effacé de l'écran. Messages d'eRReUR • Si la température du four atteint les 300° C en raison d'une erreur, le four passe en mode d'auto-protection, un bip est émis toutes les 1,5 secondes et l'écran affiche E-1 jusqu'à...
neTTOyage eT enTReTIen • Le nettoyage du four à micro-ondes constitue une partie significative de l'appareil et empêchera tout risque sanitaire. • L'appareil doit être nettoyé périodiquement, les résidus d'aliment doivent être éliminés. Si l'appareil n'est pas nettoyé régulièrement, cela peut entraîner une usure de la surface et réduire drastiquement la durée de vie.
Página 54
alkaTRésZek Kérjük, figyeljen arra, hogy ezt a készüléket többféle színben kínáljuk. Az ajtó biztonsági reteszei Sütő ablak Ajtó tömítés A sütő belseje Sütő szellőzőnyílások Kijelző Vezérlő tábla Ajtónyitó nyomó- gomb Lábak Üveg tálca Forgótányér görgő Gourmand tál Gourmand tál tartó FIgyelMeZTeTés •...
FelsZeRelés 10cm 20cm Tegye a mikro-sütőt Hagyjon elegendő Ne takarja el vagy fedje lapos, stabil felületre. helyet a légáramlás le az egység szellőző számára: nyílásait. Ne vegye le a 20 cm a sütő felett, lábait. 10 cm a háta mögött és 5 cm mindkét oldalon.
Página 56
kIjelZŐ és veZéRlŐ panel MenÜ akcIó kIjelZŐ MIcRO+gRIll A sütési időtartamot, az Egy kombinált mikró és energiaszintet, a grill sütő program program jelzéseket és a kiválasztása. pillanatnyi időt jelzi ki. MIcRO. WeI.adj/clOck [sÚly BeállÍTás/ A mikró sütési energia óRa] szint beállítása. A pontos idő, vagy az étel súlya kiválasztásá- hoz.
aZ óRa BeállÍTása Nyomja meg és tartsa Forgassa a TIME/MENU-t Nyomja meg a WEI. 3 másodpercig a WEI. hogy beállítsa a pontos ADJ/CLOCK gombot, ADJ/CLOCK gombot. órát. Ismét nyomja meg hogy megerősítse a Újra nyomja meg, hogy a WEI.ADJ/CLOCK gom- beállított időt.
Página 58
gRIll A grill sütés különösen hasznos vékony szelet húsoknál, szteaknél, egyéb szelet húsoknál, kebab-nál, kolbásznál és csirke daraboknál. Alkalmas még meleg szendvicshez és csőben sült tálakhoz. Nyomja meg a GRILL-t. Forgassa a MENU/TIME Nyomja meg a START/ gombot, hogy beírja a QUICK START gombot.
Página 59
légköRZés A légkörzés üzemmódban a sütőn át az ételek megsütésére alkalmas forró levegő kering. Nyomja meg a CONVECTION gombot, hogy beállítsa a légkörzés hőmérsékletét (110 °C -200 °C ). Nyomja Hőmérséklet °C 200 °C 190 °C 180 °C 170 °C 160 °C 150 °C 140 °C Többször nyomja meg a...
Página 60
MIkRO+légköRZés Ez a sütő négy előre beállított programmal rendelkezik, amelyek kombinálják a hevítést és a mikró sütést. Egy programot a hőmérséklet kiválasztásával állít be. Program Hőm. COMB1 COMB2 170 °C COMB3 140 °C COMB4 110 °C Többször nyomja meg a Forgassa a MENU/TIME MICRO+CONVECTION gombot, hogy beírja a...
TöBBFOkOZaTÚ sÜTés Bármely sorrendben beprogramozhat a sütővel legfeljebb 3 sütést. Ez nem alkalmas az előhevítő és a kiolvasztó funkciókhoz. Állítsa be a mikrosütő Állítsa be a légkörzés Nyomja meg a START/ programot és időtartamot. hőmérsékletét és az QUICK START gombot. időtartamát.
cHIld lOck [gyeRMekZáR] a cHIld lOck [gyermekzár] beállítása: Nyomja meg és tartsa 3 másodpercig a STOP/RESET gombot. A kijelzőn megjelenik: LOCK [zárva]. a cHIld lOck [gyermekzár] kiiktatása: Nyomja meg és tartsa 3 másodpercig a STOP/RESET gombot. A LOCK eltűnik a kijelzőről. HIBa ÜZeneTek •...
TIsZTÍTás és gOndOZás • A mikrosütő tisztítása a készülék biztonságos üzemének fontos része és megelőzi az egészségügyi veszélyeket. • A készüléket rendszeresen kell tisztítani, el kell távolítani az élelmiszer maradványokat. Ha a készüléket nem tisztogatják rendszeresen, az a felület elhasználódását okozza és az élettartamot komolyan lerövidíti. Továbbá a készülék korlátozott biztonságához és működőképességéhez vezethet.
Página 64
cOMpOnenTI Questo dispositivo è disponibile in diversi colori. Sistema di sicurezza dello sportello Finestrella Guarnizioni sportello Cavità del forno Sistema di ventilazione Display Pannello di controllo Pulsante per aprire lo sportello Piedini di appoggio Vassoio di vetro Sostegno del piatto girevole Piastra del gourmet Supporto della...
Página 65
InsTallaZIOne 10cm 20cm Porre il forno a Lasciare spazio a suffi- Non coprire o bloccare microonde su una ciente per non osta- le aperture del dispo- superficie piana e colare il flusso d'aria: sitivo. Non rimuovere i stabile. 20 cm sopra il forno, piedini di appoggio.
Página 66
dIsplay aZIOnI MenU MIcRO+gRIll Vengono visualizzati Per impostare il tempo di cottura, livello programma di cottura di potenza e l'orario combinato a microonde attuale. e grill. MIcRO. WeI.adj/clOck Per impostare il livello di Per impostare il peso potenza cottura del della vivanda o l'ora.
IMpOsTaRe l'OROlOgIO Premere e tenere Girare TIME/MENU per Premere WEI.ADJ/ premuto WEI.ADJ/ impostare l'ora. Premere CLOCK per confermare CLOCK per 3 secondi. WEI.ADJ/CLOCK di l'orario impostato. Premere nuovamente nuovo, quindi girare per selezionare TIME/MENU per rispettivamente il ciclo impostare i minuti. di 12 o 24 ore.
Página 68
gRIll La modalità grill è particolarmente indicata per sottili fette di carne, bistecche, costolette, kebab, salsiccia o fettine di pollo. Inoltre anche per sandwich caldi e piatti al gratin. Premere GRILL. Girare MENU/TIME per PREMERE START/ immettere la durata di QUICK START.
Página 69
cOnveZIOne Nella modalità convezione, il grill è attivato ed aria calda circola nel forno. Premere CONVECTION per impostare la temperatura di convezione (110 °C - 200 °C ). Premere Temperatura °C 200 °C 190 °C 180 °C 170 °C 160 °C 150 °C 140 °C 130 °C Premere CONVECTION...
Página 70
MIcRO+cOnvecTIOn Questo forno offre quattro programmi preimpostati che combinano sia calore convezionato che cottura a microonde. Impostare il programma selezionando la temperatura. Programma Temp. COMB1 COMB2 170 °C COMB3 140 °C COMB4 110 °C Premere MICRO+ Girare MENU/TIME CONVECTION ripetuta- per immettere la durata mente per impostare la di cottura.
Página 71
cOTTURa MUlTIsTadIO Con il presente forno si possono programmare fino a 3 sequenze di cottura in un ordine qualsiasi. Funzione non disponibile per il programma di preriscalda- mento e scongelamento. Impostare il programma Impostare la tempera- PREMERE START/ a microonde e la durata. tura di convenzione e la QUICK START.
cHIld lOck (BlOccO BaMBInI) per impostare la funzione di blocco bambini - cHIld lOck: Premere e tenere premuto STOP/RESET per 3 secondi. Sul display si ha LOCK. per disattivare la funzione cHIld lOck: Premere e tenere premuto STOP/ RESET per 3 secondi. LOCK scomparirà dal display. MessaggI dI eRRORe •...
pUlIZIa e cURa • Pulire il forno a microonde è importante per assicurare un funzionamento sicuro del dispositivo e prevenire rischi per la salute. • Il dispositivo va pulito periodicamente, i residui di alimenti vanno rimossi. Se il dispositivo non viene pulito regolarmente, ciò comporta maggior usura cosa che ne riduce la durata.
Página 74
OndeRdelen Dit apparaat is leverbaar in verschillende kleuren. Deurvergrendelingen Ovenvenster Deurdichting Ovenbinnenzijde Oven-ventilatieope- ningen Display Controlepaneel Deur openen drukknop Pootjes Glasplaat Roller van draaiplateau Gourmetplaat Houder van gourmetplaat WaaRscHUWIng • Probeer deze oven niet te gebruiken met geopende deur; dit kan leiden tot schadelijke blootstelling aan microgolfenergie.
InsTallaTIe 10cm 20cm Plaats de magnetron Zorg voor voldoende Dek de openingen van op een vlakke, stabiele luchtstroom: het apparaat niet af en ondergrond.modu 20 cm boven de oven, blokkeer ze niet. 10 cm aan de achter- Verwijder de pootjes kant en 5 cm aan beide niet.
dIsplay en cOnTROlepaneel MenU HandelIng MIcRO+gRIll dIsplay Voor selecteren van Kooktijd, vermogen, een gecombineerd indicators en kloktijd programma met worden weergegeven. magnetron en grill. MIcRO. WeI.adj/clOck Instellen van het Voor het selecteren van magnetronkook- gewicht of instellen van vermogen. de klok. cOnvecTIOn TIMe/MenU Voor selecteren van...
de klOk InsTellen Houd WEI.ADJ/CLOCK Draai TIME/MENU om Druk op WEI.ADJ/ 3 seconden ingedrukt. de uren in te stellen. Druk CLOCK om de tijd in Druk opnieuw om de nogmaals op WEI.ADJ/ te stellen. 12- of 24-uurs modus te CLOCK; draai TIME/ selecteren.
Página 78
gRIll Grillen is vooral nuttig bij dunne stukken vlees, steaks, karbonades, kebabs, sauzen of stukken kip. Het is ook geschikt voor warme sandwiches en au gratin schotels. Druk op GRILL. Draai MENU/TIME Druk op START/QUICK om de kookduur in te START.
Página 79
cOnvecTIOn Tijdens convectiemodus is de grill ingeschakeld en circuleert er hete lucht door de oven. Druk op CONVECTIE om de convectietemperatuur in te stellen (110°C -200°C ). Druk op Temperatuur °C 200 °C 190 °C 180 °C 170 °C 160 °C 150 °C 140 °C 130 °C Druk meerdere keren...
Página 80
MIcRO+cOnvecTIOn Deze oven beschikt over vier standaard programma's met een combinatie van convectiewarmte en magnetronkoken. Stel het programma in door de tempe- ratuur te selecteren. Programma Temp. COMB1 COMB2 170 °C COMB3 140 °C COMB4 110 °C Druk meerdere keren op Draai MENU/TIME MICRO+CONVECTION om de kookduur in te...
Página 81
kOken In MeeRdeRe sTappen De oven kan worden geprogrammeerd tot 3 kooksequenties in de gewenste volgorde. Niet beschikbaar voor de functies voorverwarmen en ontdooien. Stel het magnetronpro- Stel de convectietempe- Druk op START/QUICK gramma en de duur in. ratuur en de duur in. START.
cHIld lOck (kIndeRslOT) cHIld lOck (kinderslot) instellen: houd STOP/RESET 3 seconden ingedrukt. Display toont LOCK. cHIld lOck (kinderslot) uitschakelen: houd STOP/RESET 3 seconden ingedrukt. LOCK verdwijnt van het display. FOUTMeldIngen • Als de temperatuur van de oven 300 °C bereikt vanwege een storing, dan schakelt de oven over naar een beveiligingsmodus;...
ReInIgIng en OndeRHOUd • Reiniging van de magnetronoven is een belangrijk onderdeel van de veilige bediening van het apparaat en voorkomt gezondheidsrisico's. • Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt en etensresten moeten worden verwijderd. Als het apparaat niet regelmatig wordt ge- reinigd, kan er slijtage aan het oppervlak ontstaan waardoor de levens- duur ernstig kan afnemen.
Página 84
kOMpOnenTy Urządzenie dostępne jest w różnych kolorach. Zaczepy drzwi Okienko Uszczelka drzwi Komora Otwory wentylacyjne Wyświetlacz Panel sterowania Przycisk otwierania drzwi Nóżki Szklany talerz Pierścień obrotowy Foremka Uchwyt do foremki OsTRZeŻenIe • Nie należy włączać urządzenia, kiedy ma otwarte drzwiczki, ponieważ istniej wówczas zagrożenie kontaktu ze szkodliwym promieniowaniem mikrofalo- wym.
Página 85
UsTaWIenIe 10cm 20cm Postawić urządzenie Zostawić miejsce, aby Nie zakrywać ani nie na płaskiej i stabilnej zapewnić odpowiednią zatykać otworów powierzchni. cyrkulację powietrza: wentylacyjnych. Nie 20 cm nad kuchenką, demontować nóżek. 10 cm z tyłu i 5 cm po obydwu bokach. UWaga •...
WyŚWIeTlacZ I panel sTeROWanIa WyŚWIeTlacZ MenU MIcRO+gRIll I FUnkcjI Ustawianie programu Wyświetlane mogą być gotowania za pomocą następujące informacje: mikrofal w połączeniu z czas gotowania, poziom grillem. mocy, ikonki oraz bieżąca godzina. MIcRO. WeI.adj/clOck Ustawianie mocy Wybór wagi produktu promieniowania albo ustawianie zegara.
UsTaWIanIe ZegaRa Nacisnąć i przytrzymać Obrócić gałkę MENU/ Nacisnąć WEI.AJD/ WEI.ADJ/CLOCK przez TIME, aby ustawić CLOCK, aby potwierdzić 3 sekundy. Nacisnąć godzinę. Nacisnąć WEI. ustawioną godzinę. ponownie, aby ustawić ADJ/CLOCK ponownie, zegar odpowiednio po czym przekręcić na system 12- lub 24- gałkę...
Página 88
gRIll Grillowanie szczególnie dobrze się sprawdza przy przyrządzaniu cienkich plastrów mięsa, steków, kotletów, kebabu lub drobiu. Można korzystać z tej funkcji także do przyrządzania kanapek lub dań au gratin. Nacisnąć GRILL. Obrócić gałkę MENU/ Nacisnąć START/QUICK TIME, aby ustawić czas START.
Página 89
TeRMOOBIeg W trybie pracy z termoobiegu włączony jest grill i w komorze kuchenki pojawia się obieg gorącego powietrza. Nacisnąć CONVECTION, aby ustawić tempera- turę w termoobiegu (110°C -200°C ). Nacisnąć Temperatura °C 200 °C 190 °C 180 °C 170 °C 160 °C 150 °C 140 °C 130 °C...
Página 90
MIkRO+TeRMOOBIeg Ta funkcja pozwala korzystać z fabrycznie ustawionych programów, w których termoobieg łączony jest z gotowaniem za pomocą mikrofal. Ustawić program wybierając temperaturę. Program Temp. COMB1 COMB2 170 °C COMB3 140 °C COMB4 110 °C Naciskać MICRO+ Obrócić gałkę MENU/ CONVECTION, aby TIME, aby ustawić...
Página 91
gOTOWanIe kIlkUeTapOWe Kuchenkę można zaprogramować na maksymalnie 3 sekwencje w dowolnej kolejności. Niedostępne dla funkcji rozgrzewania i rozmrażania. Ustawić program Ustawić temperaturę i Nacisnąć START/QUICK gotowania za pomocą czas trwania termo- START. mikrofal i jego czas obiegu. trwania. kORZysTanIe Z ZapROgRaMOWanycH TRyBóW Kuchenka posiada zaprogramowane tryby gotowania z ustawioną...
cHIld lOck [BlOkada] aby włączyć funkcję cHIld lOck [BlOkada]: Nacisnąć i przytrzymać STOP/ RESET przez 3 sekundy. Na wyświetlaczu pojawi się napis LOCK [BLOKADA]. aby wyłączyć funkcję cHIld lOck [BlOkada]: Nacisnąć i przytrzymać STOP/RESET przez 3 sekundy. Napis LOCK [BLOKADA] zniknie z wyświetla- RESET przez 3 sekundy.
cZysZcZenIe I kOnseRWacja • Czyszczenie kuchenki mikrofalowej stanowi ważny element bezpiecznego użytkowania urządzenia, który pomaga uniknąć sytuacji zagrożenia dla zdrowia. • Urządzenie należy regularnie czyścić i usuwać z niego wszelkie resztki produktów spożywczych. Brak regularnego czyszczenia może spowodować szybsze zużycie powierzchni i skrócić żywotność urządzenia. Poza tym może także doprowadzić...
Página 94
cOMpOnenTes Observe, que o aparelho está disponível em várias cores. Bloqueio de segurança da porta Janela visual Vedante da porta Espaço interior de cozedura Ranhuras de ventilação Visor Painel de comando Tecla de abertura da porta Pés Prato rotativo em vidro Anel de rolo Placa gourmet...
cOlOcaçãO dO apaRelHO 10cm 20cm Coloque o micro-ondas Deixar espaço uma circu- Nunca cubra nem numa superfície plana e lação do ar suficiente: bloqueie as ranhuras de estável. 20 cm sobre o micro- ventilação do aparelho. ondas, 10 cm atrás Não desmonte os pés.
UnIdade de cOMandO e de IndIcaçãO MenU / vIsOR MIcRO+gRIll São indicados o tempo Para configurar um de cozedura, nível de programa de grelhar potência, símbolos e a combinado de um hora. micro-ondas. MIcRO. WeI.adj/clOck para configurar o nível Para a introdução do de potência do, peso dos alimentos ou micro-ondas...
RegUlaçãO da HORa manter premido por Para configurar as horas Para confirmar a hora 3 segundos WEI.ADJ/ rodar TIME/MENU. configurada premir WEI. CLOCK. Premir Premir mais uma vez ADJ/CLOCK. novamente para selec - em WEI.ADJ/CLOCK; cionar o modo 12 ou depois rodar TIME/ 24 horas.
Página 98
gRIll A função grelhar é especialmente apropriada para fatias de carne finas, steaks, costoletas, kebabs, salsichas ou partes da galinha. Também pode ser utilizada para sandes quentes e receitas de gratinados. Premir em GRILL. Para introduzir o tempo Premir START/QUICK de cozedura rode START.
Página 99
cOnvecTIOn Durante o modo de circulação do ar é operado o grelhador e o ar quente circula dentro do micro-ondas. Premir em CONVECTION, para configurar a temperatura do ar de circulação (110°C-200°C). Premir Temperatura °C 200 °C 190 °C 180 °C 170 °C 160 °C 150 °C...
Página 100
MIcRO+cOnvecTIOn O micro-ondas possui quatro programas pré-configurados para a combinação do calor do ar de circulação e cozedura com o micro-ondas. Ao seleccionar a temperatura ajustar o programa. Programa Temp. COMB1 COMB2 170 °C COMB3 140 °C COMB4 110 °C premir repetidamente em Para introduzir o tempo MICRO+CONVECTION...
Página 101
cOZeR cOM váRIOs nÍveIs Podem ser programados até 3 sequências de cozedura em qualquer sequência. Não disponível nas funções de pré-aquecimento e de descongelação. Configurar programa de Configurar temperatura Premir em START/ cozedura do micro-ondas do ar de circulação e QUICK START.
pROTecçãO paRa cRIanças activar a pROTecçãO paRa cRIanças: manter premido STOP/RESET por 3 segundos. no visor surge "LOCK". desactivar a pROTecçãO paRa cRIanças: manter premido STOP/RESET por 3 segundos. "LOCK" apaga-se no visor. Mensagens de eRRO • Quando a temperatura atingir no espaço interior devido a um erro os 300 °C, o modo de auto-protecção activa-se, cada 1,5 segundos soa um sinal sonoro e ocorre no visor "E-1", até...
lIMpeZa e TRaTaMenTO • A limpeza do micro-ondas é importante para o funcionamento seguro do aparelho e ajuda a prevenir perigos para a saúde. • O aparelho tem de ser limpo regularmente, os resíduos dos alimentos têm de ser removidos. Se o aparelho não for limpo regularmente, é possível que as superfícies sofram desgaste sendo reduzida a vida útil do mesmo.
Página 104
коМпоНеНтЫ Пожалуйста заметьте, что этот прибор может быть различных цветов. Защитная блокировка двери Окно печи Уплотнение двери Ниша печи Вентиляционные каналы печи Дисплей Панель управления Кнопка открывания двери Ножки Стеклянный поддон Ролик поворотного стола Тарелка Держатель тарелки пРедостеРеЖеНИе • Не пытайтесь использовать эту печь с открытой дверью - вследствие открытой двери...
Página 105
устаНовка 10 см 20 см 5 см Устанавливайте Оставьте место для Не закрывайте и не микроволновую печь на достаточной циркуляции блокируйте отверстия на плоской, устойчивой воздуха: приборе. Не удаляйте поверхности. 20 см над печью, 10 см ножки. от задней части и 5 см с обеих...
Página 106
дИсплеЙ И паНель упРавлеНИя отоБРаЖеНИе На MICRO+GRILL дИсплее деЙствИЙ (МИкРоволНЫ+ГРИль) МеНЮ Для установки комбиниро- На дисплее отображают- ванной программы готовки ся: время готовки, микроволнами и в режиме мощность, индикаторы и гриля. время часов. MICRO (МИкРоволНЫ) WEI.ADJ/CLOCK Для настройки уровня (НастР. вес/ЧасЫ) мощности...
НастРоЙка Часов Нажмите и удерживайте Поверните TIME/MENU Нажмите WEI.ADJ/CLOCK нажатой WEI.ADJ/CLOCK для установки часа. для подтверждения в течении 3 секунд. Нажмите еще раз WEI. установки времени. Нажмите еще раз для ADJ/CLOCK; затем установки режима поверните TIME/MENU отображения времени - для установки минут. 12-и...
Página 108
GRILL (ГРИль) Готовка на гриле особенно целесообразна для тонких пластин мяса, бифштексов, отбивных, шашлыков, колбас или частей цыпленка. Это подходит также для горячих бутербродов и обжариваемых в сухарях блюд. Нажмите GRILL. Поверните MENU/TIME Нажмите START/QUICK для настройки START. продолжительности готовки. MICRO+GRILL (МИкРоволНЫ+ГРИль) Эта...
Página 109
CONVECTION (коНвекЦИя) В процессе режима конвекции используется гриль, и горячий воздух распро- страняется по всей печи. Нажмите CONVECTION для установки температуры конвекции (110°C - 200°C). Нажатие Температура °C 200 °C 190 °C 180 °C 170 °C 160 °C 150 °C 140 °C 130 °C Нажмите...
Página 110
MICRO+CONVECTION (МИкРоволНЫ+коНвекЦИя) Данная функция печи служит для предварительной установки комбинации программ режима конвекции и готовки микроволнами. Установите программу, выбрав температуру. Программа Темп. COMB1 COMB2 170 °C COMB3 140 °C COMB4 110 °C Нажмите Поверните MENU/TIME MICRO+CONVECTION для настройки продол- несколько раз для жительности...
Página 111
МНоГоступеНЧатая Готовка Печь можно запрограммировать на не более чем 3 цикла готовки в любой последовательности. Недоступно для функций подогрева и разморозки. Установите программу го- Установите температуру Нажмите START/QUICK товки и продолжительность и продолжительность START. готовки микроволнами. готовки при конвекции. МеНЮ COOKING (ГотовкИ) Эта...
CHILD LOCK (заЩИта от детеЙ) установить заЩИту от детеЙ: Нажмите и удерживайте нажатой STOP/RESET в течении 3 секунд. На дисплее появится надпись "LOCK". снять заЩИту от детеЙ: Нажмите и удерживайте нажатой STOP/RESET в течении 3 секунд. На дисплее надпись LOCK погаснет. сооБЩеНИя...
ЧИстка И уХод • Чистка микроволновой печи является важным элементом безопасной работы устройства и предотвращает опасности для здоровья. • Устройство подлежит периодической чистке, остатки продуктов питания должны быть удалены. Если не производить регулярно чистку устройства, то это может повредить поверхность и значительно снизить срок службы. Кроме...
Página 114
kOMpOnenTeR Lägg märke till att denna apparat finns i olika färger. Säkerhetsspärrar till lucka Ugnsfönster Luckans tätning Ugnsutrymme Ugnsventiler Display Kontrollpanel Tryckkknapp för lucköppning Fötter Glasbricka Roterande bottenplatta Gourmet-tallrik Hållare för gourmet-tallrik vaR FöRsIkTIg! • Försök inte använda ugnen med luckan öppen eftersom sådan användning kan resultera i skadlig exponering för mikrovågsenergi.
Página 115
InsTallaTIOn 10 cm 20 cm 5 cm Placera mikrovågsugnen Lämna utrymme för Täck inte över eller på en platt, stabil yta. tillräckligt luftflöde: blockera öppningar på 20 cm över ugnen, apparaten. Ta inte bort 10 cm på baksidan och fötterna. 5 cm på...
dIsplay OcH kOnTROllpanel Meny ÅTgÄRd MIkRO+gRIll dIsplay Att ställa in tillagnings- Tillagningstid, effekt, program med en indikeringsanordningar kombination av och klockans tid visas. mikrovåg och grillning. MIkRO. WeI.adj/clOck Att ställa in effekten för För val av matens vikt mikrovågstillagning. eller inställning av klockans tid.
Página 117
InsTÄllnIng av klOcka Tryck på WEI.ADJ/ Ställ in timme genom att Tryck på WEI.ADJ/ CLOCK och håll nere i vrida på TIME/MENU. CLOCK för att bekräfta tre sekunder. Tryck Tryck åter på WEI.ADJ/ inställd tid. igen för att välja 12- eller CLOCK och vrid sedan 24-timmarsvisning.
Página 118
gRIll Grillning är särskilt användbart för tunna skivor kött, biff, kotlett, kebab, korv eller kycklingbitar. Det lämpar sig också för varma smörgåsar och gratinerat. Tryck på GRILL. Ange tillagningstid Tryck på START/QUICK genom att vrida på START. MENU/TIME. MIcRO+gRIll Med denna egenskap går det kombinera grillning och tillagning med mikro- vågor på...
Página 119
kOnvekTIOn I konvektionsläge används grillen och varm luft cirkuleras genom ugnen. Tryck på CONVECTION om du vill ställa in konvektionstemperaturen (110 °C - -200 °C ). Tryck på Temperatur °C 200 °C 190 °C 180 °C 170 °C 160 °C 150 °C 140 °C 130 °C Ställ in temperatur...
Página 120
MIkRO+kOnvekTIOn Denna ugn har fyra förinställda program som kombinerar både konvektions- värme och mikrovågstillagning. Ställ in program genom att välja temperatur. Program Temp. COMB1 COMB2 170 °C COMB3 140 °C COMB4 110 °C Ställ in temperaturen Ange tillagningstid genom att trycka genom att vrida på...
Página 121
TIllagnIng I FleRa sTeg Ugnen kan programmeras med upp till tre tillagningssekvenser i vilken ordning som helst. Inte tillgänglig för förvärmnings- och avfrostningsfunktioner. Ställ in tillagningspro- Ställ in konvektionstem- Tryck på START/QUICK gram och varaktighet. peratur och varaktighet. START. Menyn TIllagnIng Denna mikrovågsugn har program med förinställd effekt och varaktighet.
BaRnlÅs så här ställer du in BaRnlÅseT: Tryck på knappen STOP/RESET i tre sekunder. Displayen visar LÅS. så här avaktiverar du BaRnlÅseT: Tryck på knappen STOP/RESET i tre sekunder. LÅS kommer att visas på displayen. FelMeddelanden • Om ugnstemperaturen på grund av fel når över 300 °C, går ugnen in i självskyddsläge, ett pip avges med 1,5 sekunds mellanrum och displayen visar E-1, tills temperaturen faller och STOP/RESET trycks ner.
RengöRIng OcH sköTsel • Rengöring av mikrovågsugnen är en betydelsefull del av säker drift och förhindrar hälsorisker. • Apparaten ska rengöras med jämna mellanrum, matrester måste tas bort. Om inte detta görs kan ytan förslitas och livslängden bli avsevärt mindre. Dessutom kan det resultera i begränsad säkerhet och funktionalitet för apparaten.
Página 124
paRçalaR Bu cihazın farklı renklerde mevcut olduğuna dikkat edin. Kapak emniyet kilitleri Kapak camı Kapak contası Pişirme bölümü Havalandırma delikleri Gösterge Kumanda paneli Kapak açma düğmesi Ayaklar Cam tepsi Döner çember Gurme tepsisi Gurme tepsisi sapı dİkkaT • Bu fırını kapağı açıkken çalıştırmaya kalkışmayın; bu, zararlı mikrodalga enerjisine maruz kalmanıza sebep olabilir.
Página 125
kURUlUM 10 cm 20 cm 5 cm Mikrodalga fırını düz, Hava akımı için yete- Cihazın hiçbir açıklığını sabit bir yüzeye rince boşluk bırakın: kapatmayın. Ayakları yerleştirin. Fırının üstünde 20 cm, çıkarmayın. arkasında 10 cm ve iki yanında 5 cm. • Koli bandı...
gösTeRge ve kUManda panelİ MenÜ / gösTeRge MIcRO+gRIll Pişirme süresi, güç sevi- Mikrodalga ve gril yesi, semboller ve saat pişirme kombinasyonu görüntülenmektedir. ayarlamak için. MIcRO. WeI.adj/clOck Mikrodalga pişirme Gıda ağırlığı seçmek gücünü ayarlamak için. veya saati ayarlamak için. cOnvecTIOn TIMe/MenU Sıcak hava dolaşımlı...
saaTİn ayaRlanMasI WEI.ADJ/CLOCK tuşunu Saati ayarlamak için Ayarlanmış saati 3 saniye basılı tutun. MENU/TIME düğmesini onaylamak için WEI. 12 ya da 24 saat modunu çevirin. Tekrar WEI.ADJ/ ADJ/CLOCK tuşuna seçmek için tekrar basın. CLOCK tuşuna basın, basın. sonra dakikaları ayarlamak için TIME/MENU düğmesini çevirin.
Página 128
gRIll Gril fonksiyonu özellikle ince et dilimleri, biftek, pirzola, kebap, sosiz veya tavuk parçaları için uygundur. Ayrıca sıcak sandviç ve üstü fırında kızartılmış yemekler için de kullanılabilir. GRILL tuşuna basın. Pişirme süresini girmek START/QUICK START için MENU/TIME tuşuna basın. düğmesini çevirin. MIcRO+gRIll Bu fonksiyon gril ve mikrodalga pişirme işlemlerini iki farklı...
Página 129
cOnvecTIOn Hava dolaşımı modu esnasında gril çalıştırılarak sıcak hava fırında dolaştırılmak- tadır. Hava ısısını ayarlamak için (110°C -200°C ) CONVECTION tuşuna basın. Isı °C 200 °C 190 °C 180 °C 170 °C 160 °C 150 °C 140 °C 130 °C Isıyı ayarlamak için Pişirme süresini (maks.
Página 130
MIcRO+cOnvecTIOn Bu fırının hava dolaşımlı ısıtma ve mikrodalga ile pişirme işlemlerini kombine eden dört önayarlı programı var. Isıyı seçerek programı ayarlayın. Program Temp. COMB1 COMB2 170 °C COMB3 140 °C COMB4 110 °C Isıyı ayarlamak için Pişirme süresini girmek MICRO+CONVECTION için MENU/TIME tuşuna tekrar tekrar düğmesini çevirin.
Página 131
çOk kadeMelİ pİŞİRMe Fırında 3 kadar pişirme kademesini istediğiniz sıraya göre programlayabilirsiniz. Ön ısıtma ve buz çözme fonksiyonları için geçerli değil. Mikrodalga programı ve Hava dolaşımı ısısını ve START/QUICK START süresini ayarlayın. süresini ayarlayın. tuşuna basın. MenÜ pİŞİRMe Bu mikrodalga fırın güç seviyesi ve pişirme gücü önayarlı olan programları içermektedir.
çOcUk kİlİdİ çOcUk kİlİdİnİ aktifleştirmek için: STOP/RESET tuşunu 3 saniye basılı tutun. Göstergede LOCK görüntülenir. çOcUk kİlİdİnİ iptal etmek için: STOP/RESET tuşunu 3 saniye basılı tutun. Göstergede LOCK artık görüntülenmiyor. HaTa MesajlaRI • Fırın sıcaklığı bir hatadan dolayı 300 °C'a ulaşırsa fırın kendini koruma moduna geçer, sıcaklık düşene kadar veya STOP/RESET tuşuna basılana kadar 1.5 saniyede bir bir sinyal sesi duyulur ve göstergede E-1 görüntülenir.
Página 133
TeMİZlİk ve BakIM • Mikrodalga fırını temizlemek cihazın emniyetli kullanımının önemli bir yolu olup sağlık tehlikelerini önlemektedir. • Cihaz düzenli olarak temizlenmeli, yemek artıkları kaldırılmalı. Cihaz düzenli olarak temizlenmezse yüzeyler yıpranabilir ve cihazın ömrü önemli ölçüde kısaltılabilir. Ayrıca cihazın güvenliği ve fonksiyonları olumsuz olarak etkilenebilir.
Página 139
CONVECTION 在对流模式烧烤时,热空气在整台微波炉里循环。按压CONVECTION设置对流温度 (110°C-200°C )。 按压 温度°C 200 °C 190 °C 180 °C 170 °C 160 °C 150 °C 140 °C 130 °C 重复按压CONVECTION,设 旋转MENU/TIME进入烹调时 定温度。 间(最长9.5小时)。按压 120 °C START/QUICK START。 110 °C PREHEAT+CONVECTION 微波炉的程序可以组合预热与对流烹调操作。 重复按压CONVECTION,设 按压START/QUICK 把食品放入微波炉内。 定温度。 START。当程序温度到达 旋转MENU/TIME进入烹调时 后,微波炉发出嘟嘟声,显 间。 示器上闪烁PREH。 按压START/QUICK START。...
Página 140
MICRO+CONVECTION 该微波炉有四个预定程序,组合加热与微波烹调。选择温度,设定程序。 程序 温度 组合1 组合2 170 °C 组合3 140 °C 组合4 110 °C 重复按压 旋转MENU/TIME进入烹调时 MICRO+CONVECTION,设 间。 定温度。 按压START/QUICK START。 AUTOMATIC DEFROST FUNCTION 该微波炉适合食物解冻。解冻时间和电力档次一旦程序输入的食物重量便自动设置。 逆时针旋转MENU/TIME,选 重复按压WEI.ADJ/CLOCK选 按压START/QUICK 择相应的模式09。 择重量。 START。...