Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Cultura
EN Instructions for Use
Small incubator for the
modern dental practice
DE Gebrauchsinformation
Kleinbrutschrank für die
moderne Zahnarztpraxis
FR Mode d'emploi
Mini incubateur pour le
cabinet dentaire moderne
IT Istruzioni d'uso
Piccolo incubatore per il
moderno studio dentistico
ES Instrucciones de uso
Pequeña incubadora para
la clínica moderna
For dental use only!
Made in Switzerland
Ivoclar Vivadent AG, FL-9494 Schaan/Liechtenstein
PT Instruções de uso
Incubadora pequena para
a prática moderna.
SV Bruksanvisning
Litet värmeskåp till den
moderna dentalkliniken
DA Brugsanvisning
Lille inkubator til den moderne
praksis
FI Käyttöohjeet
Pieni inkubaattori modernille
hammaslääkärivastaanotolle
NO Bruksanvisning
Lite varmeskap for moderne
tannlegekontorer
NL Gebruiksaanwijzing
Kleine incubator voor moderne
tandheelkundige praktijken
EL Οδηγίες χρήσης
Μικρός κλίβανος επώασης για
το σύγχρονο οδοντιατρείο
TR Kullanma Talimatı
Modern muayenehane için
küçük inkübatör
RU Инструкция
Н ебольшой термостат
для Современной
стоматологической практики
PL Instrukcja stosowania
Mały inkubator dla
nowoczesnej praktyki

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ivoclar Vivadent Cultura

  • Página 1 стоматологической практики ES Instrucciones de uso NO Bruksanvisning PL Instrukcja stosowania Pequeña incubadora para Lite varmeskap for moderne Mały inkubator dla la clínica moderna tannlegekontorer nowoczesnej praktyki For dental use only! Made in Switzerland Ivoclar Vivadent AG, FL-9494 Schaan/Liechtenstein...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    EN Instructions for Use Page 3 DE Gebrauchsinformation Seite 6 FR Mode d’emploi Page 9 IT Istruzioni d’uso Pagina 12 ES Instrucciones de uso Pagina 15 PT Instruções de uso Página 18 SV Bruksanvisning Sidan 21 DA Brugsanvisning Side 24 FI Käyttöohjeet Sivu 27 NO Bruksanvisning...
  • Página 3: Operating Voltage

    Safety Intended use Assumption of impaired safety Cultura is a small incubator for the incubation of yeast If it has to be assumed that safe operation is no longer and bacterial cultures in the dental practice. possible, the power must be disconnected to avoid This apparatus has been developed solely for use in accidental operation.
  • Página 4: Start-Up And Operation

    The preset operating temperature of approx. 35 °C / 95 °F 1. Setting up the unit is reached after approx. 30 minutes. Set up the Cultura incubator in a horizontal position. The operating temperature can be altered by using a screw driver to turn the setting button. Turning the button 1 mm to the right causes the temperature to increase by approx.
  • Página 5: Product Specifications

    Power cord Instructions for Use Warranty and repair The warranty for the Cultura incubator is two years from Technical data the date of purchase. Malfunctions resulting from faulty 220–240 V / 50/60 Hz material or manufacturing errors are repaired free of Operating voltage 100–120 V / 50/60 Hz...
  • Página 6: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Gebrauch gehört auch die Beachtung der an gegebene Spannung des Typenschildes mit der des Hinweise der vorliegenden Gebrauchsinformation. Versorgungsnetzes übereinstimmt. Der Cultura hat das Werk in sicherem und technisch einwandfreiem Zustand verlassen. Das Gerät ist nach der IEC 61010-1 (EN 61010-1) und der EMC-Richtlinie geprüft.
  • Página 7 Nach ca. 30 Minuten ist die vorgewählte Betriebs tempe- 1. Aufstellen des Gerätes ratur von ca. 35 °C erreicht. Die Betriebstemperatur kann Der Cultura wird waagrecht aufgestellt. mit einem Schraubenzieher durch Drehen am Einstell- knopf verändert werden. Dabei bewirkt das Drehen um 1 mm nach rechts eine Temperaturerhöhung um...
  • Página 8: Produktspezifikationen

    Netzkabel dürfen nicht verwendet werden! Gebrauchsinformation Garantie und Reparatur Technische Daten Die Garantie für den Cultura beträgt 2 Jahre ab 220–240 V / 50/60 Hz Kaufdatum. Bei auftretenden Störungen, die durch Betriebsspannung: 100–120 V / 50/60 Hz Material- und Herstellungsfehler verursacht sind, wird...
  • Página 9: Tension De Fonctionnement

    Sécurité Utilisation Doutes quant à une utilisation en toute sécurité Cultura est un petit incubateur pour la mise en S’il existe un doute quant à une utilisation sans risque de incubation au cabinet dentaire de levures et de l’appareil, débranchez l’alimentation afin d’éviter toute bactéries.
  • Página 10 1. Mise en place de la machine 35 °C est atteinte en 30 minutes environ. La température Placez l'incubateur Cultura en position horizontale. de fonctionnement peut être modifiée en tournant le bouton de réglage à l'aide d'un tournevis. En tournant le bouton de 1 mm à...
  • Página 11: Spécification Du Produit

    ! Cordon d'alimentation Mode d'emploi Garantie et réparation L'incubateur Cultura est garanti deux ans à partir de la Données techniques date d'achat. Des pannes dues à un matériel défectueux Tension de 220–240 V / 50/60 Hz ou à...
  • Página 12: Utilizzo Conforme

    Tensione di esercizio nelle presenti istruzioni d’uso. Prima dell’accensione, assicurarsi che la tensione L’apparecchio Cultura ha lasciato la fabbrica in uno stato riportata sulla targhetta corrisponda a quella della rete sicuro ed tecnicamente ineccepibile. L’apparecchio è di alimentazione.
  • Página 13 Dopo ca 30 min. si raggiunge la temperatura d’esercizio 1. Installazione dell’apparecchio predisposta di 35°C. E‘ possibile modificare la tempera- L’apparecchio Cultura viene posizionato in posizione tura d’esercizio regolando l’apposita manopola con un orizzontale. cacciavite. Girando di 1 mm verso destra si ottiene un aumento di ca.
  • Página 14: Smaltimento

    Cavo di alimentazione Istruzioni d’uso Garanzia e riparazioni La garanzia per l’apparecchio Cultura è di 2 anni dalla Dati tecnici data di acquisto. In caso di guasti, determinati da difetti 220–240 V / 50/60 Hz di materiale e produzione, l’apparecchio viene riparato Tensione di rete 100–120 V / 50/60 Hz...
  • Página 15: Seguridad

    El usuario es responsable de probar estará correctamente desconectada de la corriente si se Cultura Incubator para su uso y la idoneidad de los fines desconecta la fuente de alimentación del enchufe. previstos. Los usos previstos incluyen la lectura de las...
  • Página 16: Funcionamiento

    Después de aproximadamente 30 minutos, se obtiene la 1. Instalación del aparato temperatura de servicio de 35 °C, previamente Colocar la incubadora Cultura en posición horizontal. programada. Esta temperatura de servicio puede ser modificada mediante un destornillador girando el botón de ajuste.
  • Página 17: Limpieza

    Instrucciones de Uso Garantía y reparación Datos Técnicos La garantía para la incubadora de Cultura es de dos años 220–240 V / 50/60 Hz a partir de la fecha de compra. Las averías derivadas de Voltaje 100–120 V / 50/60 Hz...
  • Página 18: Uso Pretendido

    Instruções de uso. O usuário é respon- funciona corretamente. A unidade só está completamen- sável por testar a incubadora Cultura para o seu uso te desconectada da fonte de alimentação de energia se e adequação às finalidades destinadas. A intenção da o cabo de alimentação foi puxado para fora da tomada.
  • Página 19 A temperatura de funcionamento pré-estabelecida de 1. Instalação da unidade aprox. 35 °C é atingida após aprox. 30 minutos. Montar a incubadora Cultura na posição horizontal. A temperatura de funcionamento pode ser alterada usando uma chave de fenda para girar o botão de ajuste.
  • Página 20: Especificações Do Produto

    Cabo de alimentação de energia Instruções de Uso Garantia e reparos A garantia para a incubadora Cultura é de dois anos a partir da data da compra. Avarias resultantes da falta de Dados técnicos materiais ou de erros de fabricação serão reparados Tensão de...
  • Página 21 Säkerhet Avsett ändamål Misstanke om nedsatt säkerhet Cultura är ett litet värmeskåp avsett att användas på Om det finns anledning att förmoda att riskfri drift inte tandläkarpraktiken till odling av jäst-och bakterie- längre är möjlig, skall apparaten kopplas bort från kulturer.
  • Página 22 Den förinställda arbetstemperaturen på c:a 35 °C nås 1. Placering av apparaten efter c:a 30 minuter. Arbetstemperaturen kan ändras Placera Cultura inkubator horisontellt. genom att man skruvar med en skruvmejsel på inställningsknappen. Skruvas knappen 1 mm åt höger höjs temperaturen c:a 1 °C, skruvas knappen 1 mm åt vänster sjunker temperaturen c:a 1 °C.
  • Página 23 Viktigt: använd inte lösningar som aceton eller andra Provrörshållare liknande produkter! Elsladd Bruksanvisning Garanti och reparation Garantitiden för Cultura inkubator är två år från Teknisk data inköpsdatum. Fel på apparaten som uppstått p.g.a. 220–240 V / 50/60 Hz material- eller tillverkningsfel, repareras kostnadsfritt Driftspänning 100–120 V / 50/60 Hz...
  • Página 24: Korrekt Brug

    Sikkerhed Korrekt brug Formodning om forringet sikkerhed Cultura er en lille inkubator til dyrkning af gær- og Hvis det formodes, at en risikofri drift ikke længere er bakteriekulturer i dyrkning praksis. Dette apparat er mulig, skal inkubatoren afbrydes fra forsyningsnettet udviklet udelukkende til brug på...
  • Página 25 Den forudindstillede driftstemperatur på ca. 35 °C nås 1. Placering af apparatet efter ca. 30 minutter. Driftstemperaturen kan ændres Anbring Cultura-inkubatoren vandret. ved at dreje på stilleskruen med en skruetrækker. Hvis knappen drejes 1 mm til højre, øges temperaturen med ca. 1 °C, drejes den 1 mm til venstre, sænkes temperaturen med ca.
  • Página 26: Bortskaffelse

    Multirack-prøveholder acetone eller tilsvarende produkter! Netkabel Brugsanvisning Garanti og reparation Garantien for Cultura-inkubatoren er to år fra købsdatoen. Tekniske data Ved driftsforstyrrelser, der er forårsaget af materiale- og 220–240 V / 50/60 Hz produktionsfejl, omfatter garantien en gratis reparation Driftsspænding 100–120 V / 50/60 Hz...
  • Página 27 Turvallisuus Käyttötarkoitus Oletettu turvallisuuden heikentyminen Cultura on pieni inkubaattori hiiva- ja bakteeriviljelyiden Jos laitteen turvallista käyttöä ei enää voi taata, laite inkubaatioon hammaslääkäreiden vastaanotoilla. on kytkettävä irti sähköverkosta tahattoman käytön Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan hammaslääketie- estämiseksi. Turvallinen käyttö voi vaarantua esimerkiksi, teelliseen käyttöön.
  • Página 28 4. Käyttölämpötila Esiasetettu käyttölämpötila, noin 35 °C, saavutetaan 1. Yksikön sijoittaminen noin 30 minuutin kuluttua. Käyttölämpötilaa voidaan Aseta Cultura-inkubaattori vaakasuoraan asentoon. muuttaa kääntämällä ruuvitaltalla asetusnappia. Kun asetusnappia käännetään 1 mm oikealle, lämpötila nousee noin 1 °C:n, ja kun sitä käännetään vasemmalle, lämpötila laskee noin 1 °C:n.
  • Página 29: Tekniset Tiedot

    Tärkeää: Älä käytä liuottimia, kuten metanolia, asetonia Putkiteline tai muita vastaavia tuotteita! Virtajohto Käyttöohjeet Takuu ja huolto Cultura-inkubaattorin takuu on kaksi vuotta ostopäivästä Tekniset tiedot lähtien. Laitteiden materiaali- ja valmistusvirheistä 220–240 V / 50/60 Hz aiheutuvat häiriöt korjataan maksutta takuuajan Käyttöjännite 100–120 V / 50/60 Hz...
  • Página 30: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet Tiltenkt bruk Mistanke om nedsatt sikkerhet Cultura er et lite varmeskap til inkubasjon av gjær og Hvis det må antas at sikker bruk ikke lenger er mulig, må bakteriekulturer på tannlegekontorer. Apparatet er apparatet kobles fra strømmen og sikres mot utilsiktet utviklet til bruk på...
  • Página 31 Forhåndsinnstilt driftstemperatur på ca. 35 °C oppnås 1. Oppsett av enheten etter ca. 30 minutter. Driftstemperaturen kan endres ved Sett opp Cultura-varmeskapet i horisontal stilling. å dreie på reguleringsknappen ved hjelp av en skrutrekker. Når knappen dreies 1 mm mot høyre, økes temperaturen med ca.
  • Página 32 Viktig: Bruk ikke løsemidler som aceton eller liknende Multirack-prøveholder produkter! Strømkabel Bruksanvisning Garanti og reparasjon Garantien på Cultura-varmeskapet er to år fra kjøpsdato. Tekniske data Feil som skyldes materialfeil eller fabrikasjonsfeil, 220–240 V / 50/60 Hz repareres gratis i løpet av garantitiden. I tilfeller hvor Driftsspenning 100–120 V / 50/60 Hz...
  • Página 33: Beoogd Gebruik

    Veiligheid Beoogd gebruik Vermoeden van onveiligheid Cultura is een kleine incubator voor het incuberen van Als u vermoedt dat het apparaat niet meer op een gist- en bacterieculturen in tandheelkundige praktijken. veilige manier te gebruiken is, moet het worden Dit apparaat is uitsluitend ontwikkeld voor tandheel- losgekoppeld van de netstroom, om onbedoeld gebruik kundig gebruik.
  • Página 34: Opstarten En Bedienen

    De vooraf ingestelde bedrijfstemperatuur van ongeveer 1. Plaatsing van het apparaat 35°C wordt na ongeveer 30 minuten bereikt. Plaats de Cultura-incubator horizontaal. De bedrijfstemperatuur kan worden aangepast door met een schroevendraaier aan de instelknop te draaien. Door de instelknop 1 mm naar rechts te draaien, stijgt de temperatuur met ongeveer 1 °C.
  • Página 35: Garantie En Reparaties

    Netsnoer of soortgelijke middelen! Gebruiksaanwijzing Garantie en reparaties Technische informatie De garantie op de Cultura-incubator bedraagt 2 jaar 220–240 V / 50/60 Hz vanaf de datum van aankoop. Wanneer er storingen Bedrijfsspanning 100–120 V / 50/60 Hz optreden door materiaal- of fabricagefouten, wordt het...
  • Página 36: Σκοπός Χρήσης

    Ασφάλεια Σκοπός χρήσης Ενδεχόμενο μειωμένης ασφάλειας Το Cultura είναι ένας μικρός κλίβανος επώασης για την Εάν θεωρηθεί ότι η ασφαλής λειτουργία δεν είναι πλέον επώαση καλλιεργειών ζυμομυκήτων και βακτηριακών δυνατή, πρέπει να διακοπεί η τροφοδοσία ώστε να καλλιεργειών στο οδοντιατρείο. Η συσκευή...
  • Página 37 4. Θερμοκρασία λειτουργίας Η προκαθορισμένη θερμοκρασία λειτουργίας των 1. Τοποθέτηση της συσκευής περίπου 35 °C επιτυγχάνεται μετά από περίπου 30 λεπτά. Τοποθετήστε τον κλίβανο επώασης Cultura σε οριζόντια Η θερμοκρασία λειτουργίας μπορεί να αλλάξει θέση. γυρίζοντας με κατσαβίδι το κουμπί ρύθμισης.
  • Página 38: Προδιαγραφές Προϊόντος

    Οδηγίες χρήσης Εγγύηση και επισκευή Τεχνικά δεδομένα Η περίοδος εγγύησης για τον κλίβανο επώασης 220–240 V / 50/60 Hz Cultura είναι δύο χρόνια από την ημερομηνία αγοράς. Τάση λειτουργίας 100–120 V / 50/60 Hz Οι δυσλειτουργίες που τυχόν προκύψουν από Ονομαστική 30 W / 0,2 A ελαττωματικό...
  • Página 39 Güvenlik Amaçlanan kullanım Güvenlik zafiyeti olduğu varsayılan durumlar Cultura, diş hekimi muayenehanesinde maya ve bakteri Artık güvenli çalışmanın mümkün olmadığı varsayılan kültürlerinin inkübasyonu için kullanılan küçük bir durumlarda, yanlışlıkla çalıştırmayı önlemek için güç inkübatördür. Bu cihaz sadece diş hekimliğinde bağlantısı kesilmelidir. Örneğin, cihazda gözle görülür bir kullanılmak için geliştirilmiştir.
  • Página 40 Yaklaşık 30 dakika sonra önceden ayarlanmış olan 1. Ünitenin kurulması 35°C civarındaki çalışma sıcaklığına ulaşılır. Çalışma Cultura inkübatörünü yatay pozisyonda kurun. sıcaklığı, ayar düğmesi bir tornavida ile döndürülerek değiştirilebilir. Düğmenin 1 mm sağa döndürülmesi yaklaşık 1 °C sıcaklık artışına, sola döndürülmesi ise yaklaşık 1 °C sıcaklık düşüşüne sebep olur.
  • Página 41: Ürün Özellikleri

    İç ölçüler g x y x d: 220 x 120 x 150 mm kullanımdan kaynaklanan hasarları kapsamaz. Ağırlık 1,1 kg Onarım işlemleri sadece onaylı bir Ivoclar Vivadent Servis Merkezi tarafından yapılabilir. Yalnızca orijinal yedek Çalışma koşulları parçalar kullanın. Sıcaklık +10°C ila +30°C Bağıl nem...
  • Página 42 Безопасность Использование по назначению Обеспечение безопасности Cultura – это небольшой термостат для инкубации Если есть предположение, что безопасное бактерий и дрожжевых культур в стоматологической использование прибора невозможно, его следует практике. Прибор был разработан для применения в отсоединить от электросети и принять меры, чтобы...
  • Página 43 4. Рабочая температура Примерно через 30 минут достигается выбранная 1. Установка прибора рабочая температура прим. 35 °C. Рабочую Термостат Cultura поставить горизонтально. температуру можно изменить с помощью отвертки вращением настроечной головки. При этом вращением на 1 мм направо достигается повышение...
  • Página 44 подобные ему, нельзя применять для очистки Сетевой кабель прибора. Инструкция Гарантия Технические данные Гарантийный срок для термостата Cultura составляет 220–240 B / 50/60 Гц 2 года со дня покупки. В случае неполадок, Рабочее напряжение 100–120 B / 50/60 Гц обусловленных дефектом материала или ошибкой...
  • Página 45 Instrukcji stosowania. Użytkownik jest odpowiedzialny za wtyczki kabla zasilania z gniazda w ścianie. ocenę, czy inkubator Cultura nadaje się do wykorzystania Napięcie pracy w zamierzonym celu. Przeznaczenie obejmuje również przestrzeganie zaleceń i przepisów zawartych w tej Przed włączeniem urządzenia należy upewnić...
  • Página 46 Użytkowanie Ustawienie i Użytkowanie 4. Temperatura pracy Wstępnie ustawiona temperatura pracy ok. 35 °C jest 1. Ustawienie urządzenia osiągana po ok. 30 minutach od włączenia. Temperatura Urządzenie można użytkować w ustawieniu poziomym. pracy może być zmieniona przez obracanie pokrętła regulacyjnego przy pomocy śrubokręta. Jeden obrót w prawo powoduje wzrost temperatury o ok.
  • Página 47: Zawartość Opakowania

    środki! Instrukcja stosowania Gwarancja i naprawy Dane techniczne Okres gwarancji na inkubator Cultura trwa 2 lata, licząc 220–240 V / 50/60 Hz od daty zakupu. Powstałe w tym czasie uszkodzenia, Napięcie zasilania 100–120 V / 50/60 Hz wynikające z błędów produkcyjnych lub wad materiałów,...
  • Página 48 Leicester LE19 4SE Ivoclar Vivadent Marketing (India) United Kingdom Ivoclar Vivadent Ltda. Pvt. Ltd. Ivoclar Vivadent Polska Sp. z o.o. Tel. +44 116 284 7880 Alameda Caiapós, 723 503/504 Raheja Plaza Al. Jana Pawla II 78 Fax +44 116 284 7881 Centro Empresarial Tamboré...

Tabla de contenido