Página 1
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO Serie ELECTA THAITY 105-110-116 Pompe di calore reversibili monoblocco con evaporazione/condensazione ad aria e ventilatori elicoidali e gas refrigerante ecologico R410A. Serie a compressori ermeticiti rotativi DC brushless inverter. Monobloc reversible heat pumps with evaporation/condensation axial fans and ecological refrigerant R410A.
Página 2
RHOSS S.p.A., is prohibited. RHOSS S.p.A. technical service centres can be contacted for all queries English right to alter features of its products without notice. RHOSS S.p.A. follows a policy of continuous product development and at any time, without notice.
Página 3
Dichiarazione di conformità La società RHOSS S.p.A. con sede ad Arquà Polesine (RO), via delle Industrie 211, dichiara, sotto la propria esclusiva responsabilità, che i prodotti della serie THAITY 105-110-116 sono conformi ai requisiti essenziali di sicurezza di cui alla Direttiva Mac- chine 2006/42/CE.
Sezione I :: Utente • 1. GUIDA RAPIDA ALL'AVVIAMENTO Questo documento contiene indicazioni sintetiche per l’avviamento della macchina. Le indicazioni dettagliate sono contenute nel Manuale Uso e Manu- tenzione allegato che vi invitiamo a consultare. Contatto ON/OFF (7/8) : Accende e spegne la macchina totalmente (non ha effetto sul comando circolatore da consenso L-K). L’unità è fornita con il contatto ON/OFF chiuso da un ponte elettrico.
Sezione I :: Utente • 2. RESPONSABILITÀ E RACCOMANDAZIONI Informazioni generali Utilizzo delle unità • Leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per usi futuri. • Prima di qualsiasi riparazione o manutenzione, valutare attentamente Controllare che il personale indossi dispositivi di prote- i rischi potenziali e prendere i provvedimenti adeguati per garantire la zione individuale idonei.
Sezione I :: Utente • 3. PREMESSA Le pompe di calore aria-acqua a ciclo reversibile con tecnologia inverter Rispetto per l’ambiente sono state progettate per applicazioni residenziali e commerciali di entità medio-piccola. Questi apparecchi, che sono caratterizzati da eccellenti • Refrigerante R-410A senza impatto sullo strato d’ozono –...
Sezione I :: Utente • 4. SISTEMA DI GESTIONE IMPIANTO INTEGRATO "ELECTA" Descrizione La gestione integrata dell’impianto termico e della pompa di calore avviene tramite un regolatore integrato nella “INTERFACCIA UTENTE”. Il pannello INTERFACCIA UTENTE è collegato agli ingressi di gestione della pompa di calore e ad un’apposita scheda di terminazione elettrica “TERMINAL BLOCK”, in cui possono essere collegati i vari ingressi ed uscite degli organi che costituiscono l’impianto.
Sezione I :: Utente Campo di funzionamento Raffrescamento Riscaldamento Temperatura aria esterna (°C) Temperatura aria esterna (°C) 105-116 Salto termico dell'acqua da 5K a 10K. Temperatura massima dell'acqua in ingresso in riscaldamento 55°C. Temperatura massima dell'acqua prodotta in riscaldamento 60°C. Temperatura massima dell'acqua prodotta in condizionamento 23°C.
Sezione I :: Utente 6.1 TERMOREGOLATORE "INTERFACCIA UTENTE" Tasti funzione (schermata iniziale INTERFACCIA UTENTE) Pressione breve Per scorrere la lettura della Tempera- tura Uscita Acqua, o dell’Orologio Per entrare nel menu Prg Per entrare nel menu Free Per entrare nel menu Set Per scorrere la lettura della Tempera- tura Uscita Acqua, o dell’Orologio Pressione prolungata...
Sezione I :: Utente Impostazione dell’orologio: Sulla schermata principale premere assieme i tasti su e giù per visualizzare FREE Premere assieme i tasti su e Premere i tasti su e giù finché giù per tornare alla schermata non viene visualizzato CL principale.
Sezione I :: Utente 6.2 LISTA PARAMETRI "INTERFACCIA UTENTE" L'intero elenco dei parametri è suddiviso in due differenti menù: "Set" e "Prg" 1. Menù "Set" Il menù "Set" è suddiviso in ulteriori menù interni Menù label Descrizione Parametri base della pompa di calore SEnS Stato dei sensori Stato dei comandi remoti...
Página 14
Sezione I :: Utente Lista parametri menù “Set”: Lista parametri menù "Set" 1-2 Range Default KCTR Address Menù label Label Descrizione U.m . On: Attivazione delle fasce orarie di On/Off della pompa di calore tbEn 16465 Off: Disattivazione delle fasce orarie di On/Off della pompa di calore Modalità...
Página 15
Sezione I :: Utente Menù Range Default KCTR Address Label Descrizione U.m . label Stato ingresso ”Set point 2” (morsetti 13-14) On: Contatto chiuso. Richiesta di produrre acqua alla temperature necessaria al funzionamento dei fancoil. Read FAnC 8963 Off: Contatto aperto. Produzione di acqua alla value temperatura necessaria al funzionamento del solo sistema radiante.
Página 16
Sezione I :: Utente Lista parametri menù "Set" 2-2 Range Menù Label Descrizione U.m. Default KCTR Address label Frequenza attivazione trattamento termico ACS (antilegionella) CYCA 16405 Ogni quanti giorni deve essere effettuato il trattamento antilegionella. Se 0 la funzione è disabilitata SEtA Set point trattamento termico ACS (antilegionella) °C 16407...
Página 17
Sezione I :: Utente Menù “Prg” Il menù “Prg” è suddiviso in ulteriori menù interni: Menù label Descrizione USYS Parametri curve climatiche FrEq Parametri frequenza inverter LOUU Parametri valvola bassa temperatura per impianto radiante Parametri antigelo dAYS Sulla schermata principale premere assieme i tasti set e esc per accedere alla lista menù...
Página 18
Sezione I :: Utente Lista parametri menù “Prg”: Lista parametri menù "Prg" 1 - 2 Menù Range Label Descrizione Default KCTR PW Address label Set point ambiente in modalità raffrescamento (temperatura di SEtC °C 16413 Comfort) Valore di attenuazione sul Set point ambiente in modalità AttC °C 16415...
Página 19
Sezione I :: Utente Lista parametri menù "Prg" 2-2 Range Men label Par Label Descrione U. m. Default KCTR Address Disabilitazione uso temperatura di rugiada per calcolare il limite minimo dell’acqua fredda all’impianto radiante: On: Quale limite minimo dell’acqua fredda all’impianto radiante viene 225 ddEU 16434 Off: Quale limite minimo dell’acqua fredda all’impianto radiante viene...
Página 20
Sezione I :: Utente Lista parametri menù "Prg" 2-2 Range Men label Par Label Descrione U. m. Default KCTR Address Protezione antigelo, modalità: - On: Protezione antigelo da INTERFACCIA UTENTE. La protezione interna alla PdC deve essere disabilitata (PCB DISPLAY, 241 AFEn 16443 interruttore 1 su OFF)
Sezione I :: Utente • 7. LOGICHE DI FUNZIONAMENTO 7.1 STATO ON/OFF DELLA POMPA DI CALORE: NOTA: • A seguito di uno spegnimento di ELECTA, per apertura del contatto L’attivazione del comando di ON/OFF della PDC, presente sull' INTERFACCIA esterno "Remote On/Off" o per mancanza di alimentazione elettrica, alla UTENTE e sul KCTR, è...
Sezione I :: Utente 7.2 ATTIVAZIONE CIRCOLATORI 7.3 MODALITA’ DI FUNZIONAMENTO (RISCALDAMENTO/RAFFRE- SCAMENTO) Circolatore a bordo della PDC (POMPA 1) L’attivazione di Pump1 dà il consenso all’avviamento del compressore. Sono disponibili tre modi per effettuare il cambio della modalita’ di fun- La Pompa1 viene attivata automaticamente dallo INTERFACCIA UTENTE nei zionamento della PDC.
Sezione I :: Utente 7.4 LIMITAZIONE DELLA FREQUENZA "NIGHT MODE" In funzione della temperatura dell’ambiente esterno (Par 108) viene calco- lata la temperatura dell’acqua richiesta. Normalmente il sistema di controllo della pompa di calore DC-INVERTER Secondo questa logica, se la temperatura esterna è molto bassa viene modula la capacità...
Sezione I :: Utente 7.7 MODULAZIONE FREQUENZA DELL’INVERTER 7.9 RISCALDAMENTO DELL’ACCUMULO ACS L’ eventuale disponibilità di acqua calda sanitaria (ACS), tramite il collega- Il segnale in uscita dall' INTERFACCIA UTENTE che comanda la frequen- mento della PDC ad un apposito accumulo d’acqua, è za dell’inverter è...
Sezione I :: Utente 7.10 RESISTENZA ELETTRICA INTEGRATIVA ACS 7.12 USCITA ROOM THERMOSTAT Per un eventuale integrazione nel riscaldamento dell’acqua calda sanita- Tale uscita è strettamente legata all’utilizzo del KCTR. ria (ACS) è possibile gestire automaticamente, tramite l' INTERFACCIA Quando la temperatura ambiente rilevata dal sensore posto al suo UTENTE ed un apposito sensore di temperatura ACS, un riscaldatore elet- interno non soddisfa il Set impostato (parametri 200÷203 ) viene resa trico posizionato nell’accumulo dell’acqua calda sanitaria (sonda NTC su...
Sezione I :: Utente 7.14 GESTIONE GENERATORE SUPPLEMENTARE 7.15 VALVOLA DI MISCELAZIONE PER IMPIANTO RADIANTE Tramite l'INTERFACCIA UTENTE si ha la possibilità di una gestione di La valvola 3 vie di miscelazione deve essere utilizzata esclusivamente calore con SISTEMA BIVALENTE: attivazione di un generatore ausiliario negli impianti provvisti di circuito di “ALTA”...
Sezione I :: Utente • 8. AVVERTENZE SIGNIFICATO DEI SIMBOLI SIGNIFICATO DELLE INDICAZIONI PERICOLO ATTENZIONE Indica il rischio di morte o gravi Indica il rischio di lesioni o danni a lesioni in caso di uso errato. proprietà, mobili o animali in caso Indica Divieto Indica Obbligo Indica precau-...
Página 28
Sezione I :: Utente Collegare il cavo di terra Utilizzare una fonte esclusiva di alimentazione per la pompa di calore con un interruttore magnetotermico Applicazione rigorosa Non esporre l'unità ai vapori di olio o vapore. Non installare l'apparecchio in un luogo con possibilità di perdite di gas infiammabile intorno all'unità.
Sezione II :: Installazione e manutenzione • 9. INSTALLAZIONE 9.1 AVVERTENZE PER L’INSTALLAZIONE PERICOLO ATTENZIONE • Il lavoro di installazione deve essere eseguito, in conformità agli standard di cablaggio nazionali, ed esclusivamente da personale autorizzato. • Non usare un cavo con prolunga. •...
Sezione II :: Installazione e manutenzione 9.2 DIMENSIONI E INGOMBRI THAITY 105 15.3 Attacco di ritorno 3/4" Attacco di mandata 3/4" 122.5 122.5 THAITY 110 Attacco mandata 1" Attacco ritorno 1" THAITY 116 Attacco di mandata 1" 1/4 1000 Attacco di ritorno 1"...
Página 31
Sezione II :: Installazione e manutenzione Sollevamento e pesi Peso senza imballo Ingombri (mm) Modello Peso con imballo (Kg) (Kg) LxPxH 980x425x840 1020x480x1050 1120x470x1610 Il peso si riferisce alle unità senza il contenuto d'acqua...
Página 32
Sezione II :: Installazione e manutenzione Scelta del luogo d'installazione Spazi di rispetto e posizionamento • Considerare un luogo dove il rumore e l’aria scaricata non infastidiscano i vicini. • Considerare una posizione protetta dal vento. • Considerare un’area che rispetti gli spazi minimi consigliati. •...
Sezione II :: Installazione e manutenzione 9.3 COMPONENTI PRINCIPALI THAITY 105 Aspirazione aria, situata sulla parte sinistra e sulla parte posteriore PCB MAIN Valvola di Sicurezza Valvola di sfiato aria SMART - MT Morsettiera PCB Ter inal Block Pressacavo Morsettiera Coperchio Co pressore quadro elettrico...
Sezione II :: Installazione e manutenzione 9.4 PORTATE E PRESSIONI DISPONIBILI ALL’USCITA DELLA POMPA DI CALORE THAIY 105 PCB DISPLAY Velocità 3 Velocità 2 Il circolatore dispone Velocità 3 di tre velocità. (Massima) Velocità 1 La velocità è selezionabile attraverso i dip switch 1 e 2 Velocità...
Sezione II :: Installazione e manutenzione 9.5 COLLEGAMENTI IDRAULICI 1 valvole di intercettazione 3 manometro 4 valvola di riempimento 5 valvola di scarico impianto (nei punti più bassi del circuito) Modello Contenuto minimo (l) Pressione massima (Bar) 7 vaso espansione ATTENZIONE •...
Sezione II :: Installazione e manutenzione Caricamento dell'acqua PCB DISPLAY Prima di proseguire col caricamento dell'acqua verificare quanto segue: • La pressione di precarica dell’acqua è 1,5 bar. • Assicurarsi di predisporre uno scarico adatto per la valvola limitatrice di pressione, ed evitare che l’acqua venga a contatto con i componenti elettrici.
Sezione II :: Installazione e manutenzione Fissaggio del raccordo di scarico a gomito altri mezzi per la disconnessione che presentino una separazione dei • In caso di utilizzo del raccordo a gomito di scaric contatti in tutti i poli, conformemente alla legislazione locale e nazionale in materia.
Página 38
Sezione II :: Installazione e manutenzione Togliendo il coperchio del quadro elettrico, si ha accesso alla morsettie- Connessioni sulla morsettiera di alimentazione ra di alimentazione elettrica della pompa di calore, ed alla TERMINAL BLOCK, per il collegamento dei contatti e sensori esterni •...
Página 39
Sezione II :: Installazione e manutenzione Come collegare il cablaggio al terminale Prestare attenzione durante le operazioni di cablaggio. ATTENZIONE Quando si esegue la spellatura del rivestimento di un cavo principale, • I cablaggi difettosi potrebbero causare non solo un funzionamento anomalo ma anche danni alla scheda TERMINAL BLOCK.
Página 40
Sezione II :: Installazione e manutenzione Connessioni sulla TERMINAL BLOCK KEAP...
Página 41
Sezione II :: Installazione e manutenzione SPECIFICHE DI CONNESSIONE “TERMINAL BLOCK” Caratteristiche Parametro di Connettore Dispositivo collegato Descrizione elettriche riferimento Sensore di Sonda di temperatura dell’aria esterna, posizionata nella parte Air Ext. S. temperatura posteriore, ingresso aria della pompa di calore Sensore di Sonda di temperatura dell’acqua, posizionata sul tubo di ritorno della In W.
Página 42
Sezione II :: Installazione e manutenzione Resistenza elettrica di integrazione sull’accumulo sanitario. Sulla Alimentazione 230V ~ Resistenza elettrica** scheda di terminazione è disponibile la sola fase “L”, il neutro deve 131,132 12A max essere preso dalla morsettiera di alimentazione Dispositivo da Caratteristiche Parametro di Morsetti...
Página 43
Sezione II :: Installazione e manutenzione 9.7 VERIFICA DELL’INSTALLAZIONE E COLLAUDO Illustrare al cliente le modalità corrette di utilizzo dell'apparecchio. VERIFICA DEI COMPONENTI DELL’INSTALLAZIONE Man mano che ciascun componente viene verificato, mettere un segno di spunta in Le condizioni di selezione del luogo di installazione sono soddisfatte? La tensione dell’alimentazione elettrica corrisponde a quella I cavi di collegamento sono collegati in modo sicuro? Le sezioni di raccordo delle tubature sono isolate termicamente?
Sezione II :: Installazione e manutenzione • 10. ASSISTENZA E MANUTENZIONE ATTENZIONE • Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione assicurarsi di aver tolto l'alimentazione elettrica agendo sull'apposito interrutore. • Le operazioni di manutenzione straordinaria devono essere eseguite da • La pompa di calore contiene refrigerante che richiede uno smaltimento speciale.
Sezione II :: Installazione e manutenzione 10.1 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ATTENZIONE Se l'apparecchio funziona in modo errato Attenzione Se l'apparecchio funziona in modo errato a causa di un temporale o in- Prima di richiedere assistenza, eseguire i seguenti controlli: terferenze radio, togliere l'alimentazione elettrica agendo sull'interruttore. Attendere circa 3 minuti, quindi accendere l'interruttore.
Sezione II :: Installazione e manutenzione 10.3 CODICI DI ALLARME SUL PCB MAIN DISPLAY PCB DISPLAY Per accedere al PCB Main Display è necessario rimuovere il pannello frontale/laterale Pannello frontale/laterale PCB Main Dispaly...
Página 47
Sezione II :: Installazione e manutenzione I codici di errore visualizzati sul display dell'unità indicano l'origine del guasto o dell'anomalia. Codice Parte Descrizione Risoluzione del problema Errore interessata Alimentazione Controllare l’alimentazione. Assicurarsi che l’alimentazione elettrica sia corretta. elettrica c’è un cortocircuito ai connettori della bobina della Controllare la continuità...
Página 48
Sezione II :: Installazione e manutenzione Codice Parte Descrizione Risoluzione del problema Errore interessata Controllare il locale di instal- Correggere la posizione di installazione per evita- lazione (ostruzione aspira- re l’ostruzione dell’aspirazione e uscita dell’aria. Operazione ir- zione e uscita dell’aria). ragionevole in Se è...
Página 49
Sezione II :: Installazione e manutenzione Codice Parte Descrizione Risoluzione del problema Errore interessata Errore sensore SENSORE Controllare la resistenza con temperatura di TEMP. DI Sostituire il sensore se è difettoso. mandata SCARICO Errore PCB PCB MAIN ------- Sostituire la PCB MAIN MAIN Controllare la continuità...
Página 50
Sezione II :: Installazione e manutenzione Codice Parte Descrizione Risoluzione del problema Errore interessata Errore sensore SENSORE Controllare la resistenza con temperatura di TEMP. DI Sostituire il sensore se è difettoso. mandata SCARICO Errore PCB PCB MAIN ------- Sostituire la PCB MAIN MAIN Controllare la continuità...
Página 51
Sezione II :: Installazione e manutenzione Codice Parte Descrizione Risoluzione del problema Errore interessata Errore sen- SENSORE sore tempera- TEMP. Controllare la resistenza con Sostituire il sensore se è difettoso. tura acqua in ACQUA IN uscita USCITA Errore sen- SENSORE sore tempera- TEMP.
Página 52
Sezione II :: Installazione e manutenzione Controllare i seguenti passaggi sulla PCB MAIN: Continuità dei fusibili di corrente nelle schede PCB MAIN Fusibile CF1-CF6 (250V T25A) Fusibile CF3-CF4 (250V T3A) Fig. 1 MODELLO 105 PCB MAIN Fusibile CF6 Fusibile CF3 Fusibile CF1 Fusibile CF4 Fusibile CF2...
Página 53
Sezione II :: Installazione e manutenzione Tensione del MOTORE VENTILATORE sulla PCB Tensione della POMPA sulla PCB MAIN MAIN Modelli 105 - 110 Fig. 3 Modelli 105 - 110 Fig. 2 MOTORE VENTILATOR POMPA BL Y W B BL BR R B W + + + + + + PCB MAIN...
Página 54
Sezione II :: Installazione e manutenzione Resistenza della bobina della VALVOLA A 4 VIE Resistenza del RISCALDATORE SBRINAMENTO Modelli 105 - 110 Fig. 3 Modelli 105 - 110 1.4k 260 300 PCB MAIN PCB MAIN Bobina della valvola 4 vie Rimuovere i connettore e controllare la resistenza della bobina Modello - 116 della valvola a quattro vie.
Página 55
Sezione II :: Installazione e manutenzione Caratteristiche elettriche dei sensori di temperatura Visualizzazione storico degli errori sul PCB DISPLAY Metodo di visualizzazione [tabella 1] Sensore temp. sbrinamento: Mod. 105 Premere e tenere premuti PUMP SW. e RESET SW. contemporanea- Sensore temp. esterna: Mod. 105 - 110 - 116 mente per cinque secondi per visualizzare i codici e i numeri in sequenza Sensore temp.
Section I :: User • 1. QUICK START-UP GUIDE This document contains summary information for the machine to start. Detailed recommendations are contained in the Maintenance Manual attachment that we invite you to consult. Contact ON/OFF (7/8) : Completely switches the machine on and off (it does not affect the consent circulator control L-K). The unit is equipped with a closed ON/OFF contact from an electrical jumper.
Section I :: User • 2. RESPONSIBILITY AND RECOMMENDATIONS General Information Use of the units • Carefully read this manual and keep it for future reference. • Carefully evaluate the potential risks before carrying out any repair Check personnel wears suitable personal protective or maintenance, and take the necessary precautions to guarantee equipment.
Section I :: User • 3. PREMISE The reversible cycle air-water heat pumps with inverter technology have Respect for the environment been designed for medium-small sized residential and commercial ap- plications. This equipment, characterised by excellent energy effective • R-410A Refrigerant without impact on the ozone layer values and by exceptionally low sound levels, is able to satisfy even the –...
Section I :: User • 4. PLANT MANAGEMENT SYSTEM INTEGRATED "ELECTA" Description The integrated management of the thermal system and of the heat pump happens by means of an innovative "USER INTERFACE" regulator integrated BLOCK”, where the various inputs and outputs of the parts constituting the plant can be connected. The particularity of the USER INTERFACE is made of a parametric software enabling the customisation of residential comfort, based on the various requirements of rational use of the energy sources and of the terminal units, for eco sustainability of the entire system.
Section I :: User Operating range Cooling Heating Outdoor air temperature (°C) Indoor air temperature (°C) 105-116 Temperature gradient on the water from 5K to 10K. Maximum temperature of the inlet water heating 55°C. • 6. "USER INTERFACE" Maximum temperature of the produced water in heating 60°C. Maximum temperature of the produced water in cooling 23°C.
Section I :: User 6.1 THERMOREGULATOR "USER INTERFACE" Function keys (screen USER INTERFACE) Short pressure To scroll reading of the Water Outlet Temperature or of the Clock. To access the Prg menu To access the Free menu To access the Set menu To scroll reading of the Water Outlet Temperature or of the Clock.
Página 67
Section I :: User Clock setting On the main screen, simulta- neously press the up and down keys to display FREE Simultaneously press the up Press the up and down keys and down keys to go back to the until CL is displayed main screen.
Section I :: User 6.2 LIST OF PARAMETERS "USER INTERFACE" The full list of parameters is divided into two different menus: "Set" e "Prg" 1. "Set" Menu The “Set” menu is divided in further inside menus: Label Menu Description Basic parameters of the heat pump SEnS State of sensors State of remote controls...
Página 69
Section I :: User Menu parameters list “Set”: Menu parameters list "Set" 1-2 Range Default KCTR Address Menù label Label Description U.m . On: Activation of the heat pump On/Off time bands tbEn 16465 Off: Deactivation of the heat pump On/Off time bands Operation mode: Cooling/Heating 0: Change through USER INTERFACE (and KCTR if installed)
Página 70
Section I :: User Menu parameters list "Set" 2-2 Range Menù Par Label Description U.m. Default KCTR Address label State of input "Setpoint 2" (terminals 13-14) On: Contact closed. Required to produce water at temperatures Read 114 FAnC necessary for the operation of the fan coil. 8963 value Off: Open contact.
Página 71
Section I :: User Menu parameters list “Set”: Menu parameters list "Set" 2-2 Range Menù Par Label Description U.m. Default KCTR Address label Frequency activation heat treatment ACS (Legionella) 133 CYCA How often should the treatment be carried out legionella. If 0, the 16405 function is disabled 134 SEtA Set point heat treatment DHW (legionnaires)
Página 72
Section I :: User 2. Menu “Prg” The “Prg” menu is divided in further inside menus: Label Menu Description USYS Climatic curves parameters FrEq Inverter frequency parameters LOUU Temperature low valve parameters for radiant system Parameters antifreeze dAYS weekdays On the main screen, simul- taneously press the set and esc keys to access the “Prg”...
Página 73
Section I :: User “Prg” Menu parameters list: “Prg” Menu parameters list: 1 - 2 Menù Range Par Label Description Default KCTR PW Address label SEtC Room set point in cooling mode (Comfort temperature) °C 16413 AttC Attenuation value on Room set point in cooling mode °C 16415 SEtH Room set point in heating mode (Comfort temperature)
Página 74
Section I :: User “Prg” Menu parameters list: 2 - 2 Range Men label Par Label Descrione U. m. Default KCTR Address Disabling use dew point temperature to calculate the minimum limit of the cold water plant radiant: 225 ddEU 16434 "tM"...
Página 75
Section I :: User “Prg” Menu parameters list 2-2 Range Men label Par Label Description U. m. Default KCTR Address Frost protection mode: - On: Frost protection by USER INTERFACE. The internal protection 241 AFEn must be disabled to PdC (PCB DISPLAY switch 1 OFF) 16443 - Off: Frost protection from PdC controller (PCB DISPLAY switch 1 Water temperature (par.
Section I :: User • 7. LOGIC OF OPERATION 7.1 HEAT PUMP ON/OFF STATE: NOTE: Activation of the ON/OFF control of the HP present on the USER INTERFACE • Following a ELECTA shutdown due to the opening of the "Remote On/ and on the KCTR, is subject to closing of the “Remote On/Off”...
Section I :: User 7.2 CIRCULATORS ACTIVATION 7.3 COOLING/HEATING OPERATION MODE Circulator on HP (PUMP 1) There are three ways of changing the HP operation MODE: depending on setting of parameter 101, inside the HP label menu: Enabling Pump1 consents compressor start. - 101=0: Change through USER INTERFACE (and KCTR if installed) The PUMP1 is activated automatically by the USER INTERFACE in the - 101=1: Change through external contact “Remote Cool/Heat”, heating...
Section I :: User 7.4 LIMIT OF FREQUENCY "NIGHT MODE" The temperature of the requested water is calculated according to the temperature of the external environment (Par 108). The control system of the DC-INVERTER heat pump normally modulates Therefore, according to this logic, if the external temperature is very low, the ability of the compressor, based on the heat capacity request.
Section I :: User 7.7 INVERTER FREQUENCY MODULATION 7.9 STORAGE DHW HEATING The output signal from the USER INTERFACE controlling the inverter fre- The eventual availability of DHW through connection of the HP to a speci- quency, is based on the error between: USER INTERFA- - temperature of the requested water from the heat pump (parameter 231): •...
Section I :: User 7.12 ROOM THERMOSTAT OUTPUT 7.10 DHW INTEGRATING ELECTRIC RESISTANCE This outlet is strictly linked to KCTR use. For an eventual integration in heating of DHW, it is possible to automa- When the room temperature detected by the sensor placed inside it not tically manage an electric heater found in the DHW storage, through the 200÷203), L phase is made available USER INTERFACE...
Section I :: User 7.14 ADDITIONAL GENERATOR 7.15 MIXING VALVE FOR UNDERFLOOR HEATING Through USER INTERFACE, it is possible to manage heat with BIVALENT 3-way mixing valve must be only used in systems provided with a “HIGH” SYSTEM: activation of an auxiliary generator (es. electric heater, boiler) temperature (fan coil) and “LOW”...
Section I :: User • 8. WARNINGS MEANING OF THE SYMBOLS MEANING OF THE INDICATION DANGER ATTENTION It indicates the risk of death or It indicates the risk of personal injury serious injuries in the event of or damage to property, furniture or ani- It indicates It indicates It indicates...
Página 83
Section I :: User Connect the earth wire. Use an exclusive power source with a circuit breaker. STRICT ENFORCEMENT Do not get the unit exposed to vapor or oil steam. Do not install the unit in the place with any possibility of inflammable gas leakage around the unit.
Section II :: Installation and maintenance • 9. INSTALLATION 9.1 NOTICE FOR SAFETY INSTALLATION DANGER CAUTION • Installation work must be performed in accordance with national wiring standards by authorized personnel only. • Please all this unit. • For the air to water heat pump to operate satisfactorily, install it as outlined •...
Página 86
Section II :: Installation and maintenance Lifting and weights Model Weight with Weight without Dimensions (mm) packaging (Kg) packaging (Kg) LxPxH 980x425x840 1020x480x1050 1120x470x1610 The weight refers to the unit without the water content...
Página 87
Section II :: Installation and maintenance Clearance and positioning SELECTION ON THE PLACE • Consider a place where the noise and the air discharged to not affect neighbours. • Consider a position protected from the wind. • Consider an area that respects the minimum spaces recommended. •...
Section II :: Installation and maintenance 9.3 MAIN COMPONENTS THAITY 105 Air intake, found on the left and on the back PCB MAIN Safety valve Air vent valve SMART - MT Terminal board PCB Terminal Bloc Cable gland Terminal board Electrical Compressor panel cover...
Section II :: Installation and maintenance 9.4 CAPACITIES AND PRESSURES AVAILABLE AT HEAT PUMP OUTLET THAIY 105 PCB DISPLAY Speed 3 Speed 2 The circulator has three Speed 3 speeds. The speed can be (Maximum) Speed 1 selected from dip switches 1 and 2 of SW3 on the Speed 2 PCB-TERMINAL BLOCK.
Section II :: Installation and maintenance 9.5 HIDRAULIC CONNECTIONS 1 shut-off valves 0,8 meshes/cm 3 pressure gauge 5 system drain valve (in the lowest points of the circuit) 6 air bleed valve (in the highest points of the circuit) 7 expansion tank Model Minimum content (l) Maximum pressure (Bar)
Section II :: Installation and maintenance Loading water PCB DISPLAY Check the following before loading the water: • The pre-load water pressure is 1.5 bar. • Make sure to prepare a suitable drain for the pressure relief valve and prevent the water from coming into contact with the electrical components.
Section II :: Installation and maintenance • Ensure the impedance of the power supply line conforms to the electrical Attachment of drain elbow • In case of using the drain elbow, attach it as illustrated. • Do not attach the drain elbow in cold districts where the air temperature falls below zero continuously.
Página 93
Section II :: Installation and maintenance Removing the electric board lid will give access to the electrical Connections on the power supply terminal block power supply terminal board of the heat pump and the TERMINAL BLOCK for the external contacts and sensors connection •...
Página 94
Section II :: Installation and maintenance How to connect the wiring to the terminal block Pay attention during wiring operations. ATTENTION carefully with a knife, etc. • Faulty wiring may cause not only a malfunction but also damage to the (1) Use crimp terminals with isolating sleeves, as shown in the following TERMINAL BLOCK board.
Página 95
Section II :: Installation and maintenance Connections on the TERMINAL BLOCK KEAP...
Página 96
Section II :: Installation and maintenance CONNECTION SPECIFICATIONS “TERMINAL BLOCK” Parameter of Connector Connected device Electric features Description reference Temperature probe of the external air, located at rear, air inlet of the Air Ext. S. Temperature sensor heat pump Water temperature probe, positioned on the return pipe of the heat In W.
Página 97
Section II :: Installation and maintenance Electric integrating resistance on the DHW storage. Only the "L" phase 230V ~ 12A max Electric resistance** is available on the termination board, neutral must be taken by the 131,132 power supply power supply terminal box Device to be Parameter of Clamps...
Section II :: Installation and maintenance 9.7 INSTALLATION CHECK AND TEST OPERATION Carefully explain the operation method to the customer using the operation ma- nual. INSTALLATION CHECK ITEMS As each item is checked, put a tick mark in the Are the selection conditions for the installation location met? Are the connecting cables connected securely? Are pipe connection sections thermally insulated? Are the earthing lines connected securely?
Section II :: Installation and maintenance • 10. ASSISTANCE AND MAINTENANCE WARNING Before performing any maintenance make sure you have removed the power acting on the switch. • Check that the staff wears suitable individual protection devices. • The extraordinary maintenance operations must be performed by •...
Section II :: Installation and maintenance 10.1 TROUBLESHOOTING ATTENTION If the unit operates incorrectly CAUTION: • If the unit operates incorrectly due to a thunderstorm or amateur radio Before requesting service, perform the following checks: interference, or if it stops or does not respond to the remote controller, turn off the circuit breaker.
Section II :: Installation and maintenance 10.3 ALARM ERRORS ON THE PCB MAIN DISPLAY PCB DISPLAY Remove the front/side panel to access the PCB Main Display. Side/front pane PCB Main Display...
Section II :: Installation and maintenance The error codes on the unit display indicate the origin of the fault or the malfunction. Error Description Relevant part Solution Code Electric power Check the supply. Make sure that the power supply is correct. supply If fuse CF2 is blown, replace it and verify whether there is a short circuit in the connectors of the coil...
Página 103
Section II :: Installation and maintenance Error Description Relevant part Solution Code Check the installation room Correct the installation position to prevent the air Unreasonable (air intake and output clog- intake and output from clogging. overload ging). Check if excessive gas If excessive gas has been loaded, recover the has been loaded.
Página 104
Section II :: Installation and maintenance Error Description Relevant part Solution Code Flow tempera- DRAIN TEMP. Check the electrical continu- ture sensor Replace the sensor if it is faulty. SENSOR error PCB MAIN PCB MAIN ------- Replace the PCB MAIN error Check the electrical continu- If fuse CF7 is blown, replace the FAN MOTOR...
Página 105
Section II :: Installation and maintenance Error Description Relevant part Solution Code Flow tempera- DRAIN TEMP. Check the electrical continu- ture sensor Replace the sensor if it is faulty. SENSOR error PCB MAIN PCB MAIN ------- Replace the PCB MAIN error Check the electrical continu- If fuse CF7 is blown, replace the FAN MOTOR...
Página 106
Section II :: Installation and maintenance Error Description Relevant part Solution Code Output water DRAIN TEMP. Check the electrical continu- temperature OUTPUT Replace the sensor if it is faulty. sensor error WATER Input water DRAIN TEMP. Check the electrical continu- temperature INPUT WA- Replace the sensor if it is faulty.
Página 107
Section II :: Installation and maintenance Check the following phases on the PCB MAIN: Fuses for continuity of current in the PCB MAIN boards Fuse CF1-CF6 (250V T25A) Fuse CF3-CF4 (250V T3A) Fig. 1 MODEL 105 PCB MAIN Fuse CF6 Fuse CF3 Fuse CF1 Fuse CF4 Fuse CF2...
Página 108
Section II :: Installation and maintenance Voltage of the FAN MOTOR on the PCB MAIN Voltage of the FAN MOTOR on the PCB MAIN Models 105 - 110 Fig. 3 Models 110 Fig. 2 FAN MOTOR PUMP BL Y W B BL BR R B W + + + + + +...
Página 109
Section II :: Installation and maintenance Coil resistance of the 4-WAY VALVE Resistance of the DEFROSTING HEATER Models 110 Fig. 3 Models 110 - 105 1.4k 260 300 PCB MAIN PCB MAIN Coil of the 4-way valve Remove the connectors and check the resistance Model - 116 of the coil of the 4-way valve.
Página 110
Section II :: Installation and maintenance Temperature sensors electrical characteristics View the log of errors on the PCB DISPLAY Display method [table 1] Defrosting temp. sensor: Mod. 105 Press and hold down PUMP SW. and RESET SW. simultaneously for Outdoor temp. sensor: Mod. 105 - 110 Intake temp.
Página 111
Section II :: Installation and maintenance Error log display Electric characteristics of the temperature sensors Display method External temp. sensor conds to display the sequential codes and numbers of previous errors. Suction temp. sensor The PUMP SW key can be used to scroll through the codes of previous Outlet temp.
Section I :: Utilisateur INDEX Italiano................4 English................59 Francais.................115 Deutch................171 Espanol................227 INDEX 1. GUIDE RAPIDE AU DÉMARRAGE ................116 2. RESPONSABILITÉ ET RECOMMANDATIONS ............117 2.1 Procédures de sécurité ................117 3. INTRODUCTION ....................... 118 4. SYSTÈME DE GESTION CIRCUIT INTÉGRÉ "ELECTA" ........119 5.
Section I :: Utilisateur • 1. GUIDE RAPIDE AU DÉMARRAGE Ce document contient des informations de synthèse pour que la machine démarre. Des recommandations détaillées sont contenues dans le Manuel de l'attachement entretien que nous vous invitons à consulter. Contact ON/OFF (7/8) : Allume et éteint la machine totalement (n'a pas d'effet sur la commande du circulateur de commande L-K). L'unité est fournie avec le contact ON/OFF fermé...
Section I :: Utilisateur • 2. RESPONSABILITÉ ET RECOMMANDATIONS Informations générales Utilisation des unités • Lire attentivement le présent manuel et le conserver pour des utilisa- tions futures. Contrôler que le personnel porte des équipements de • Avant toute réparation ou entretien, évaluer attentivement les risques protection individuelle adaptés.
Section I :: Utilisateur • 3. INTRODUCTION Les pompes à chaleur air-eau à cycle réversible avec technologie inver- Respect pour l’environnement seur ont été projetées pour des applications résidentielles et commercia- les d'importance moyenne-petite. Ces appareils, qui sont caractérisés • Réfrigérant R-410A sans impact sur la couche d’ozone C'est un réfrigérant dépourvu de chlore et appartenant à...
Section I :: Utilisateur • 4. SYSTÈME DE GESTION CIRCUIT INTÉGRÉ "ELECTA" Description La gestion intégrée du circuit thermique et de la pompe à chaleur s'effectue à l'aide d'un régulateur innovant "INTERFACE UTILISATEUR" intégré dans celle-ci. Le INTERFACE UTILISATEUR est relié aux entrées de gestion de la pompe à chaleur et à une carte de terminaison électrique “TERMINAL BLOCK”, où...
Section I :: Utilisateur Champ de fonctionnement Refroidissement Chauffage En dehors de température de l'air (°C) En dehors de température de l'air (°C) 105-116 Aller eau thermale de 5K à 10K. • 6. "INTERFACE UTILISATEUR" La température maximale de chauffage de l'eau d'entrée 55°C. La température maximale de l'eau produite en chauffant 60°C.
Section I :: Utilisateur 6.1 THERMORÉGULATEUR "INTERFACE UTILISATEUR" Touches fonction (page-écran initiale INTERFACE UTILISATEUR) Pression courte Température Sortie Eau, ou de l’Horloge Pour entrer dans le menu Prg Pour entrer dans le menu Free Pour entrer dans le menu Set Température Sortie Eau, ou de l’Horloge Pression prolongée...
Página 123
Section I :: Utilisateur Sur la page-écran principale ap- puyer ensemble les touches haut et bas Appuyer ensemble les touches Appuyer sur les touches haut et bas pour revenir à la haut et bas tant que page-écran principale. CL ne s'est pas affiché Appuyer sur la touche set pour accéder à...
Section I :: Utilisateur 6.2 LISTE PARAMÈTRES "INTERFACE UTILISATEUR" Toute la liste des paramètres est subdivisée en deux menus différents : "Set" et "Prg" 1. Menu "Set" Il menu "Set" est subdivisé en autres menus internes Menu label Description Paramètres base de la pompe à chaleur SEnS État des capteurs État des commandes à...
Página 125
Section I :: Utilisateur Liste des paramètres menu “Set” Liste des paramètres menu “Set” 1-2 Intervalle Default KCTR Address Menu label Label Description U.m . On: Activation des tranches horaires On/Off de la pompe à chaleur tbEn 16465 Off : Désactivation des tranches horaires On/Off de la pompe à...
Página 126
Section I :: Utilisateur Liste des paramètres menu "Set" 2-2 Intervalle Menu Label Description U.m. Default KCTR PW Address label État d’entrée « Set point 2 » (étaux 13-14) On : contact fermé. Demande de production de l’eau à la température Read FAnC nécessaire au fonctionnement des fancoil.
Página 127
Section I :: Utilisateur Lista parametri menù "Set" 2-2 Intervalle Menu Label Description U.m. Default KCTR Address label Fréquence activation du traitement thermique ACS (contre la Legionella) CYCA 16405 Combien de jours doit être effectué le traitement contre la Legionella. Si 0 la fonction va être désactivée. SEtA Set point traitement thérmique ACS (contre la Legionella) °C...
Página 128
Section I :: Utilisateur 2. Menu “Prg” le menu “Prg” est subdivisé en autres menus internes: Menu label Description USYS Paramètres courbes climatiques FrEq Paramètres fréquence inverseur LOUU Paramètres vanne basse température pour circuit radiant Antigel paramètres dAYS jours de la semaine Sur la page-écran principale, appuyer ensemble les tou- ches set et esc pour accéder...
Página 129
Section I :: Utilisateur Liste des paramètres menu “Prg”: Liste des paramètres menu "Prg" 1 - 2 Menu Intervalle Par Label Description Default KCTR PW Address label Point de consigne ambiant en mode refroidissement (température de SEtC °C 16413 Confort) Valeur d'atténuation sur le Point de consigne ambiant en mode AttC °C...
Página 130
Section I :: Utilisateur Liste des paramètres menu "Prg" 2-2 Intervalle Men label Par Label Descrione U. m. Default KCTR Address Désactivation utilisation température de rosée, (ça veut dire la température minimum de l’eau froide pour éviter la condensation au sol), pour le calcul de la limite minimum de l’eau froide au système radiant : 225 ddEU...
Página 131
Section I :: Utilisateur Liste des paramètres menu "Prg" 2-2 Intervalle Men label Par Label Descrione U. m. Default KCTR Address Protection antigel, modalités : -On : Protection antigel de INTERFACE UTILISATEUR. La protection interne à la PdC doit être désactivée (PCB DISPLAY, interrupteur 1 241 AFEn 16443 pos.
Section I :: Utilisateur • 7. LOGIQUES DE FONCTIONNEMENT 7.1 ÉTAT ON/OFF DE LA POMPE À CHALEUR REMARQUE: • Suite à un arrêt de la ELECTA dû à l'ouverture du contact externe "Re- L’activation de la commande ON/OFF de la PDC présente sur le INTERFA- mote On/Off"...
Section I :: Utilisateur 7.2 ACTIVATION CIRCULATEURS 7.3 MODALITÉS DE FONCTIONNEMENT (CHAUFFAGE/REFROIDIS- SEMENT) Circulateur sur la PDC (POMPE 1) L'activation de Pump1 donne l'autorisation de l'activation du compresseur. Trois modes sont disponibles pour effectuer le changement de la La Pompe1 est automatiquement activée par le INTERFACE UTILISA- TEUR dans les cas suivants : paramètre 101, à...
Section I :: Utilisateur 7.4 LIMITATION DE LA FRÉQUENCE "NIGHT MODE" En fonction de la température du milieu extérieur (Par 108), on calcule la température de l’eau nécessaire. Normalement, le système de contrôle de la pompe à chaleur DC-INVER- Ainsi, selon cette logique, si la température extérieure est très basse, TER module la capacité...
Section I :: Utilisateur 7.7 MODULATION FRÉQUENCE DE L’INVERSEUR 7.9 CHAUFFAGE DE L’ACCUMULATION ECS Le signal en sortie du INTERFACE UTILISATEUR, qui commande la L’éventuelle disponibilité d'eau chaude sanitaire (ECS), à l'aide du bran- fréquence de l’inverseur, est fonction des différences entre : chement de la PDC à...
Section I :: Utilisateur 7.10 RÉSISTANCE ÉLECTRIQUE COMPLÉMENTAIRE ECS 7.12 SORTIE CHAMBRE THERMOSTAT Pour une éventuelle intégration dans le chauffage de l’eau chaude sanitai- Cette sortie est étroitement liée à l'utilisation du KCTR. re (ECS), on peut gérer automatiquement, à l'aide du INTERFACE UTILI- Lorsque la température ambiante détectée par le capteur placé...
Section I :: Utilisateur 7.14 GESTION GÉNÉRATEUR SUPPLÉMENTAIRE 7.15 VANNE MÉLANGEUSE PAR LE SOL À l'aide du INTERFACE UTILISATEUR, il est possible d'avoir une gestion La vanne mélangeuse à 3 voies doit être uniquement utilisée dans les de chaleur avec SYSTÈME BIVALENT : activation d'un générateur auxi- installations munies d'un circuit de "HAUTE"...
Section I :: Utilisateur • 8. MISES EN GARDE SIGNIFICATION DES SYMBOLES SIGNIFICATION DES INDICATIONS DANGER ATTENTION Indique le risque de mort ou de Indique le risque de lésions ou de graves lésions en cas d'usage dommages aux biens, aux meubles ou Indique une Indique une Indique une...
Página 139
Section I :: Utilisateur Brancher le câble de terre Utiliser une source exclusive d'alimentation pour la pompe à chaleur avec un interrupteur magnétothermique Demande risorosa Ne pas exposer l'unité aux vapeurs d'huile ou vapeur. Ne pas installer l'appareil dans un endroit avec d'éventuelles pertes de gaz inflammable autour de l'unité.
Section II :: Installation et entretien • 9. INSTALLATION 9.1 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION DANGER ATTENTION • L'installation doit être effectuée conformément aux normes de câblage nationales, et seulement par le personnel autorisé. • Ne pas utiliser un câble de rallonge. •...
Section II :: Installation et entretien 9.2 DIMENSIONS ET ENCOMBREMENTS THAITY 105 15.3 Raccord de retour 3/4" Raccord de refoulement 3/4" 122.5 122.5 THAITY 110 Raccord de refoulement 1" Raccord de retour 1" THAITY 116 Raccord de refoulement 1" 1/4 1000 Raccord de retour 1"...
Página 142
Section II :: Installation et entretien Soulever et poids Modèle Poids avec emballage Poids sans emballage Dimensions (mm) (Kg) (Kg) LxPxH 980x425x840 1020x480x1050 1120x470x1610 Le poids se réfère à l'unité sans la teneur en eau...
Página 143
Section II :: Installation et entretien Choix de l'endroit de installation Espaces techniques et positionnement • Prévoir un endroit où le bruit et l’air déchargée ne dérangent pas les voisins. • Prévoir une position protégée du vent. • Prévoir une zone respectant les espaces minimum conseillés. •...
Section II :: Installation et entretien 9.3 PRINCIPAUX COMPOSANTS THAITY 105 Aspiration air, située sur la partie gauche et sur la partie arrière PCB MAIN Clapet de sûreté Purgeur air SMART - MT Bornier PCB Terminal Bloc Serre-câble Bornier Couvercle Compresseur tableau électrique Pompe...
Section II :: Installation et entretien 9.4 DÉBITS ET PRESSIONS DISPONIBLES À LA SORTIE DE LA POMPE À CHALEUR THAIY 105 PCB DISPLAY Vitesse 3 Vitesse 2 Le circulateur dispose de Vitesse 3 trois vitesses. La vitesse (Maxime) Vitesse 1 peut être sélectionnée à...
Section II :: Installation et entretien 9.5 HYDRAULIC SCHEMATIC 1 vannes d'interception 0,8 mailles/cm 3 manomètre 4 vanne de remplissage 5 soupape de décharge circuit (dans les points les plus bas du circuit) 6 vanne de purge air (dans les points les plus hauts du circuit) 7 vase d'expansion Modèle Capacité...
Section II :: Installation et entretien Remplissage de l'eau PCB DISPLAY Avant de poursuivre avec le remplissage de l'eau, vérifier ce qui suit : • La pression de précharge de l'eau est 1,5 bar. • S'assurer de prévoir un déchargement adapté pour la soupape limitatrice de pression et éviter que l'eau ne vienne en contact avec les composants électriques.
Section II :: Installation et entretien • Les dispositifs de déconnexion du réseau d'alimentation doivent Fixation du raccord d'évacuation coudé permettre la déconnexion complète, dans les conditions de la catégorie de surtensions III. température de l’air descend continuellement sous zéro. Une décharge •...
Página 149
Section II :: Installation et entretien Retirer le couvercle du tableau électrique pour accéder à la plaque à Connexions sur la plaque à bornes d'alimentation bornes d'alimentation électrique de la pompe à chaleur et à la TER- MINAL BLOCK pour le branchement des contacts et des capteurs extérieurs.
Página 150
Section II :: Installation et entretien Comment raccorder le câblage au terminal Faire attention durant les opérations de câblage. ATTENTION Lorsque vous retirez la pellicule du revêtement d'un câble principal, utiliser toujours un accessoire prévu à cet effet comme une pince à dénuder. •...
Página 151
Section II :: Installation et entretien Connexions sur la TERMINAL BLOCK KEAP...
Página 152
Section II :: Installation et entretien SPÉCIFICATIONS DE CONNEXION “TERMINAL BLOCK” Caractéristiques Paramètre de Connecteur Dispositif relié Description électriques référence Capteur de Sonde de température de l’air extérieure, positionnée dans la partie Air Ext. S. température arrière, entrée air de la pompe à chaleur Capteur de Sonde de température de l’eau, positionnée sur le tube de retour de la In W.
Página 153
Section II :: Installation et entretien Caractéristiques Paramètre de Bornes Dispositif à relier Description électriques référence Actionneur - Etau C alimenté si le set point ambiante n’est pas satisfait électrothermique du - Etau D alimenté si le set point ambiante est satisfait Alimentation C-D-E terminal, installé...
Página 154
Section II :: Installation et entretien 9.7 VÉRIFICATION DE L’INSTALLATION ET DES ESSAIS Illustrer au client les modalités correctes d'utilisation de l'appareil. VÉRIFICATION DES COMPOSANTS DE L’INSTALLATION Illustrer au client les modalités correctes d'utilisation de l'appareil. Les conditions de sélection du lieu d'installation sont-elles satisfaites ? La tension de l’alimentation électrique correspond-t-elle à...
Section II :: Installation et entretien • 10. ASSISTANCE ET ENTRETIENS ATTENTION • Avant d'effectuer toute intervention d'entretien, s'assurer d'avoir coupée l'alimentation électrique, en agissant sur l'interrupteur correspondant. • Les opérations d’entretien extraordinaire doivent être effectuées par du • La pompe à chaleur contient du réfrigérant qui nécessite une élimina- tion spéciale.
Section II :: Installation et entretien 10.1 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ATTENTION Si l'appareil fonctionne de façon erronée Attention • Si l'appareil fonctionne de façon erronée à cause d'un orage ou d'interférences Avant de demander un service, effectuer les contrôles suivants: radios, ou ne répond pas à...
Section II :: Installation et entretien 10.3 CODES D'ALARME SUR L'AFFICHAGE PRINCIPAL PCB PCB DISPLAY Pour accéder à l'écran principal PCB est nécessaire de retirer le panneau avant / côté Face avant / latéral PCB écran principal...
Página 158
Section II :: Installation et entretien Code Partie intéres- Description Méthode de contrôle Résolution du problème Erreur sée Alimentation Contrôler l’alimentation. S'assurer que l'alimentation électrique soit correcte. électrique y a un court-circuit aux connecteurs de la bobine Contrôler la continuité élec- Fusible CF2 de la VANNE 4-VOIES ou de la RÉSISTANCE DE remplacer le composant intéressé.
Página 159
Section II :: Installation et entretien Code Partie inté- Description Méthode de contrôle Résolution du problème Erreur ressée Contrôler le local Corriger la position d'installation pour éviter d'installation (obstruction l'obstruction de l'aspiration et sortie de l'air. Opération aspiration et sortie de l'air). illégitime en Si on a chargé...
Página 160
Section II :: Installation et entretien Code Partie inté- Description Méthode de contrôle Résolution du problème Erreur ressée Erreur capteur CAPTEUR température TEMP. DE Contrôler la résistance avec Remplacer le capteur s'il est défectueux. de refoule- DÉCHARGE- ment MENT Erreur PCB PCB MAIN ------- Remplacer la PCB MAIN...
Página 161
Section II :: Installation et entretien Code Partie inté- Description Méthode de contrôle Résolution du problème Erreur ressée Erreur capteur CAPTEUR température TEMP. DE Contrôler la résistance avec Remplacer le capteur s'il est défectueux. de refoule- DÉCHARGE- ment MENT Erreur PCB PCB MAIN ------- Remplacer la PCB MAIN...
Página 162
Section II :: Installation et entretien Code Partie inté- Description Méthode de contrôle Résolution du problème Erreur ressée Erreur capteur CAPTEUR Contrôler la résistance avec température TEMP. EAU Remplacer le capteur s'il est défectueux. eau en sortie EN SORTIE Erreur capteur CAPTEUR Contrôler la résistance avec température...
Página 163
Section II :: Installation et entretien Contrôler les passages suivants sur la PCB MAIN : Continuité des fusibles de courant dans les cartes PCB MAIN Fusible CF1-CF6 (250V T25A) Fusible CF3-CF4 (250V T3A) Fig. 1 Modèle 105 PCB MAIN Fusible CF6 Fusible CF3 Fusible CF1 Fusible CF4 Fusible CF2...
Página 164
Section II :: Installation et entretien Tension du MOTEUR VENTILATEUR sur la PCB Tension du POMPE sur la PCB MAIN MAIN Modèles 105 - 110 Fig. 3 Modèles 110 Fig. 2 MOTEUR VENTILATEU POMPE BL Y W B BL BR R B W + + + + + + PCB MAIN...
Página 165
Section II :: Installation et entretien Résistance de la bobine de la VANNE À 4 VOIES Résistance du RÉCHAUFFEUR DÉGIVRAGE Modèles 110 Fig. 3 Modèles 110 - 105 1.4k 260 300 PCB MAIN PCB MAIN Bobine de la vanne 4 voies Ôter le connecteur et contrôler la résistance Modèle - 116 de la bobine de la vanne à...
Página 166
Section II :: Installation et entretien Caractéristiques électriques des capteurs de température Visualisation historique des erreurs sur le PCB DISPLAY Méthode de visualisation [tableau 1] Capteur temp. dégivrage : Mod. 105 Presser et maintenir pressés PUMP SW. et RESET SW. en même temps Capteur temp.
Página 167
Section II :: Installation et entretien Caractéristiques électriques des capteurs de température Appuyer simultanément sur PUMP SW. et RESET SW pendant cinq se- Capteur temp. extérieure Capteur temp. aspiration en séquence. Capteur temp. en sortie et eau de circulation de retour erreurs précédentes jusqu'à...
Leitungsquersch I :: Benutzer • 1. SCHNELLANLEITUNG FÜR DEN START Dieses Dokument enthält zusammenfassende Informationen für die Maschine zu starten. Detaillierte Empfehlungen sind im Wartungshandbuch An- hang, laden wir Sie zu konsultieren enthalten. Kontakt ON/OFF (7/8) : Schaltet die Maschine komplett ein und aus (hat keine Wirkung auf die Steuerung der Umwälzpumpe bei Freigabe L-K). Die Einheit wird mit dem über eine elektrische Brücke geschlossenen ON/OFF-Kontakt geliefert.
Leitungsquersch I :: Benutzer • 2. HAFTUNG UND EMPFEHLUNGEN Allgemeine Informationen Verwendung der Einheiten • Bitte lesen Sie aufmerksam die vorliegende Anleitung und bewahren Sie sie für zukünftigen Gebrauch auf. Kontrollieren Sie, dass das Personal geeignete per- • Vor allen Reparatur- bzw. Wartungsarbeiten wägen Sie bitte sorgfältig sönliche Schutzausrüstungen trägt.
Leitungsquersch I :: Benutzer • 3. EINLEITUNG Die Luft-/Wasser-Wärmepumpen mit Kreislaufumkehr und Inverter- Umweltschutz Technik wurden für Anwendungen im Wohn- und Geschäftsbereich mit kleinem bis mittlerem Umfang entwickelt. Diese Geräte, die sich durch – Ist ein chlorfreies Kältemittel, das der Familie der szeichnen, erfüllen auch die anspruchsvollsten Anforderungen an die Fluorkohlenwasserstoffe angehört und somit auch keine negativen Betriebstemperatur.
Leitungsquersch I :: Benutzer • 4. STEUERSYSTEM DER INTEGRIERTEN ANLAGE "ELECTA" Beschreibung Die integrierte Steuerung der Heizanlage und der Wärmepumpe erfolgt über einen in der " " integrierten Schalter. Die ist mit den Steuerungseingängen der Wärmepumpe und mit einer entsprechenden elektrischen Ausschaltkarte "TERMINAL BLOCK"...
Leitungsquersch I :: Benutzer Betriebsbereich Kühlung Heizung Außenlufttemperatur (°C) Außenlufttemperatur (°C) 105-116 Temperaturdifferenz des Wassers von 5K auf 10K. Maximaltemperatur am Eingang beim Heizen 55°C. Maximaltemperatur des beim Heizen erzeugten Wassers 60°C. Maximaltemperatur des bei der Klimatisierung erzeugten Wassers 23°C. •...
Leitungsquersch I :: Benutzer 6.1 THERMOSTATREGLER "BENUTZERSCHNITTSTELLE" Funktionstasten (Startbildschirm BENUTZERSCHNITTSTELLE) Kurzer Druck Zum Durchlaufen der Temperatura- blesung Wasserausgang oder der Zum Aufrufen des Prg-Menüs Zum Aufrufen des Free-Menüs Zum Aufrufen des Set-Menüs Zum Durchlaufen der Temperatura- blesung Wasserausgang oder der Längerer Druck Betriebsartwechsel Kühlung/Heizung On/Off Wärmepumpe...
Leitungsquersch I :: Benutzer Einstellung der Uhr: Auf dem Hauptbildschirm die Tasten nach oben und nach unten drücken, um FREE aufzurufen Zusammen die Tasten nach Die Tasten nach oben und nach oben und nach unten drü- unten drücken, bis cken, um zum Hauptbildschirm CL angezeigt wird zurückzukehren.
Leitungsquersch I :: Benutzer 6.2 PARAMETERLISTE "BENUTZERSCHNITTSTELLE" Die gesamte Liste der Parameter ist in zwei unterschiedliche Menüs unter- teilt: "Set" und "Prg" 1. Menù "Set" Das Menü "Set" ist in weitere Untermenüs aufgeteilt Menù label Beschreibung Grundparameter der Wärmepumpe SEnS Zustand der Sensoren Zustand der Fernsteuerungen dEHU...
Página 181
Leitungsquersch I :: Benutzer Parameterliste Menü "Set": Parameterliste Menü "Set": 1-2 Range Default KCTR Address Menù label Label Beschreibung U.m . On: Aktivierung der Zeitbereiche On/Off der Wärmepumpe tbEn 16465 Off: Deaktivierung der Zeitbereiche On/Off der Wärmepumpe Betriebsmodus: Kühlen/Heizen 0: Wechsel über (und KCTR, falls installiert) MOdE...
Página 182
Leitungsquersch I :: Benutzer Menù Range Default KCTR Address Label Beschreibung U.m . label Eingangsstand ”Sollwert 2” (Klemmen 13-14) On: Kontakt geschlossen. Anfrage zur Wassererzeugung mit einer Temperatur, die für den Betrieb der Read FAnC Ventilatorkonvektoren benötigt wird. 8963 Value Off: Kontakt geöffnet.
Página 183
Leitungsquersch I :: Benutzer Parameterliste Menü "Set" 2-2 Range Menù Label Beschreibung U.m . Default KCTR Address label Frequenz Aktivierung der Brauchwarmwasser-Wärmebehandlung (Legionellenschutz) CYCA 16405 Angabe nach wie vielen Tagen die Legionellenschutzbehandlung durchgeführt werden muss. Bei 0 ist die Funktion deaktiviert SEtA Sollwert BWW-Wärmebehandlung (Legionellenschutz) °C 16407...
Página 184
Leitungsquersch I :: Benutzer 2. Prg"-Menü Das "Prg"-Menü ist in weitere Untermenüs unterteilt: Menù label Beschreibung USYS Parameter Klimakurven FrEq Parameter Inverterfrequenz LOUU Parameter Niedrigtemperaturventil für Strahlungsanlage Parameter Frostschutz dAYS Wochentagen Zugang und Bearbeitung der Parameter des "Prg"-Menüs: Auf dem Hauptbildschirm gleichzeitig die Tasten Set und Esc drücken, um die Menüliste "Prg"...
Página 185
Leitungsquersch I :: Benutzer Liste der Parameter "Prg"-Menü: Liste der Parameter "Prg"-Menü 1 - 2 Menù Range Label Beschreibung Default KCTR PW Address label SEtC Sollwert des Raums in Betriebsart Kühlung (Komforttemperatur) °C 16413 Abschwächungswert auf den Sollwert des Raumes in Betriebsart AttC °C 16415...
Página 186
Leitungsquersch I :: Benutzer Liste der Parameter "Prg" 2-2 Range Men label Par Label Descrione U. m. Default KCTR Address Ausschaltung der Verwendung der Tautemperatur, um die Mindestgrenze des Kaltwassers zur Strahlungsanlage zu berechnen: On: Als Mindestgrenze des Kaltwassers zur Strahlungsanlagewird 225 ddEU 16434 der Fixwert “tMin”...
Página 187
Leitungsquersch I :: Benutzer Liste der Parameter "Prg" 2-2 Range Men label Par Label Descrione U. m. Default KCTR Address Frostschutz, Betriebsart: - On: Frostschutz über . Der Frostschutz in der PdC muss ausgeschaltet werden (PCB 241 AFEn 16443 DISPLAY, Schalter 1 auf OFF) - Off: Frostschutz, der von der PdC gesteuert werden muss (PCB DISPLAY, Schalter 1 auf ON) Temperatur des erzeugten Wassers (Par.
Leitungsquersch I :: Benutzer • 7. BETRIEBSLOGIK 7.1 ZUSTAND ON/OFF DER WÄRMEPUMPE: Hinweis: • Nach dem Ausschalten von ELECTA durch Öffnung des Außenkontaktes Die Aktivierung der Steuerung ON/OFF der PDC auf der Remote On/Off" oder mangelnde Stromversorgung wird bei der näch- NITTSTELLE und auf der KCTR ist vom Verschluss des Außenkontakts “Re- sten Einschaltung der Betriebsstatus rückgestellt, der davor in der mote On/Off”...
Leitungsquersch I :: Benutzer 7.2 AKTIVIERUNG DER UMWÄLZPUMPE 7.3 BETRIEBSART (HEIZUNG/KÜHLUNG) Umwälzpumpe an der PDC (PUMPE 1) Durch die Aktivierung der Pump1 kann wird der Start des Verdichters frei- Es sind drei Arten zur Änderung der Betriebsweise der PDC verfügbar. gegeben.
Leitungsquersch I :: Benutzer 7.4 FREQUENZBEGRENZUNG "NIGHT MODE" In Abhängigkeit der Temperatur der Außenumgebung (Par 108) wird die Temperatur des geforderten Wassers berechnet. Normalerweise reguliert das Steuerungssystem der Wärmepumpe DC- Nach dieser Logik wird Wasser mit hoher Temperatur angefordert, wenn INVERTER das Leistungsvermögen des Verdichters nach Anfrage der die Außentemperatur sehr niedrig ist, wohingegen es bei milderer Außen- Wärmeabgabe.
Leitungsquersch I :: Benutzer 7.7 FREQUENZMODULATION DES INVERTERS 7.9 HEIZUNG DES BWW-SPEICHERS Die eventuelle Verfügbarkeit von Brauchwarmwasser (BWW) über die Das von der kommende Signal, die die Verbindung der PDC mit einem entsprechenden Wasserspeicher wird Frequenz des Inverters steuert, hängt vom Unterschied ab zwischen: automatisch durch die und einen entspre- - von der Wärmepumpe geforderte Wassertemperatur (Parameter 231):...
Leitungsquersch I :: Benutzer 7.10 ZUSÄTZLICHER HEIZWIDERSTAND BWW 7.12 AUSGANG RAUMTHERMOSTAT Für eine eventuelle Ergänzung bei der Erwärmung des Brauchwarmwa- Dieser Ausgang ist eng mit dem Gebrauch der KCTR verbunden. ssers (BWW) kann diese automatisch über die STELLE und einen entsprechenden BWW-Temperatursensor, ein elektri- peratur nicht dem eingestellten Sollwert genügt (Parameter 200÷203 sches Heizgerät im Speicher des Brauchwarmwassers (NTC-Sonde an ) wird die Phase L an der Klemme C des TERMINAL BLOCKs zur...
Leitungsquersch I :: Benutzer 7.14 STEUERUNG ZUSATZGENERATOR 7.15 MISCHVENTIL FÜR STRAHLUNGSANLAGE Über die kann die Wärme mit dem Das 3-Wege-Mischventil darf ausschließlich in den Anlagen benutzt wer- ZWEIWERTSYSTEM geregelt werden: Aktivierung eines Zusatzgenera- den, die mit einem Kreislauf "HOHER" Temperatur (Ventilatorkonvektor) tors (z.B.
Leitungsquersch I :: Benutzer • 8. WARNHINWEIS BEDEUTUNG DER SYMBOLE BEDEUTUNG DER HINWEISE GEFAHR! ACHTUNG! Weist auf Lebensgefahr oder Ge- Weist auf die Gefahr von Ver- fahr von schweren Verletzungen letzungen oder Beschädigungen Weist auf ein Weist auf ein Weist auf eine Vor- Das Erdungska- bei Falschanwendung hin.
Página 195
Leitungsquersch I :: Benutzer Das Erdungskabel anschließen Ausschließlich eine Versorgungsquelle mit einem Leitungsschutzschalter für die Wärmepumpe benutzen Anwendung streng Die Einheit keinen Öl- oder Wasserdämpfen aussetzen. Das Gerät nicht an einem Ort installieren, an dem um die Einheit möglicherweise Gas ausströmen könnte. Verbot Verbot Den Betrieb der Wärmepumpe nicht über den Hauptschalter...
Leitungsquersch II: Installation und Wartung • 9. INSTALLATION 9.1 HINWEISE ZUR INSTALLATION GEFAHR! ACHTUNG! • Die Installation muss in Übereinstimmung mit den nationalen Verkabelungsstandards und nur von autorisiertem Personal durchgeführt werden. wenden. • Nie Kabel mit Verlängerung verwenden. • Nicht versuchen, diese Einheit allein zu installieren, um zu Unfälle wie •...
Página 198
Leitungsquersch II: Installation und Wartung Anheben und Gewicht Gewicht mit Verpa- Gewicht ohne Verpa- Platzbedarf (mm) Modell ckung (kg) ckung (kg) LxPxH 980x425x840 1020x480x1050 1120x470x1610 Das Gewicht bezieht sich auf die Einheiten ohne Was- serfüllung...
Página 199
Leitungsquersch II: Installation und Wartung Wahl des Installationsortes Freiräume und Aufstellung • Einen Ort wählen, an dem das Betriebsgeräusch und die abgeführte Luft die Nachbarn nicht belästigen. • Einen Platz wählen, der vor Wind geschützt ist. • Einen Bereich wählen, an dem die empfohlenen Mindestabstände gewährleistet sind.
Leitungsquersch II: Installation und Wartung 9.3 HAUPTBAUTEILE THAITY 105 Luftansaugung, links und hinten PCB MAIN Sicherheitsventil Entlüftungsventil SMART - MT Klemmleiste PCB Terminal Bloc Kabelklemme Klemmleiste Deckel elektrischer Verdichter Schaltschrank Pumpe Zuluft THAITY 110 Luftansaugung, befindet sich links und hinten PCB MAIN Seriennummer Entlüftungsventil...
Página 201
Leitungsquersch II: Installation und Wartung 9.4 AM AUSGANG DER WÄRMEPUMPE VERFÜGBARE DURCHFLUSSMENGEN UND DRÜCKE THAIY 105 PCB DISPLAY Drehzahl 3 Drehzahl 2 Der Umwälzer hat drei Drehzahl 3 mögliche Drehzahlen. Die (Maxime) Drehzahl 1 Drehzahl kann mit den DIP-Schaltern 1 und 2 von Drehzahl 2 SW3 am PCB-TERMINAL (Durchschnitt)
Leitungsquersch II: Installation und Wartung 9.5 WASSERANSCHLÜSSE 1 Sperrventil 3 Manometer 4 Sperrventil 5 Ablassventil Anlage (an den tiefsten Stellen des Kreislaufs) Modell Mindestwassermenge (l) Höchstdruck (Bar) 6 Entlüftungsventil (an den höchsten Stellen des Kreislaufs) 7 Ausdehnungsgefäß ACHTUNG! • Die Menge an Wasser in der Anlage (Rohrleitungen+Endgeräte + Speicher) darf nicht unter den in der Tabelle angegebenen Werten sein. •...
Página 203
Leitungsquersch II: Installation und Wartung Wasserauffüllung PCB DISPLAY Vor dem Befüllen mit Wasser Folgendes prüfen: • Der Wasservordruck beträgt 1,5 bar. • Einen angemessenen Ablauf für den Druckwächter vorbereiten und vermeiden, dass Wasser in Kontakt mit den elektrischen Bauteilen kommt. •...
Leitungsquersch II: Installation und Wartung elektrischen Stromaufnahme der Einheit entspricht, die auf dem Typen- Befestigung des Auslasskniestücks schild angegeben ist. • Falls das Auslasskniestück benutzt wird, so ist es folgendermaßen zu • In die feste Verkabelung muss ein Hauptschalter oder andere Instrumente befestigen.
Página 205
Leitungsquersch II: Installation und Wartung Wird der Deckel des elektrischen Schranks abgenommen hat man Zu- Anschlüsse am Versorgungsklemmbrett gang zur Stromversorgungsklemmleiste der Wärmepumpe, und zum TER- MINAL BLOCK für den Anschluss der Außenkontakte und -sensoren. • Die Verkabelungsarbeiten nach den Standardfestlegungen ausführen, damit die Wärmepumpe Luft-Wasser auf sichere und optimale Art benutzt werden kann.
Página 206
Leitungsquersch II: Installation und Wartung Anschluss der Verkabelung an das Endgerät Bei den Verkabelungsarbeiten besonders achtsam sein. ACHTUNG! Bei der Abisolierung eines ein Hauptkabels immer ein geeignetes Werkzeug, wie eine Abisolierzange benutzen. Wenn kein spezielles Werkzeug zur Hand • Die defekten Verkabelungen könnten nicht nur einen Störbetrieb ist, die Isolierung vorsichtig mit einem Messer z.B.
Página 207
Leitungsquersch II: Installation und Wartung Anschlüsse an den TERMINAL BLOCK KEAP...
Página 208
Leitungsquersch II: Installation und Wartung SPEZIFISCHE ANSCHLÜSSE "TERMINAL BLOCK" Angeschlossene Elektrische Verbinder Beschreibung Bezugsparameter Vorrichtung Eigenschaften Temperatursonde der Außenluft im hinteren Teil, Lufteingang der Air Ext. S. Temperatursensor Wärmepumpe In W. S. Temperatursensor Temperatursonde für Wasser auf dem Rücklaufrohr der Wärmepumpe Out W.
Página 209
Leitungsquersch II: Installation und Wartung Anzuschließendes Elektrische Klemmen Beschreibung Bezugsparameter Gerät Eigenschaften - Klemme C, die versorgt wird, wenn der Raum-Sollwert nicht Elektrothermisches zufriedenstellend ist Stellglied des - Klemme D, die versorgt wird, wenn der Raum-Sollwert Versorgung C-D-E installierten Endgeräts zufriedenstellend ist.
Leitungsquersch II: Installation und Wartung 9.7 PRÜFUNG DER INSTALLATION UND ABNAHME Dem Kunden die korrekten Verwendungsarten des Geräts veranschau- lichen. PRÜFUNG DER INSTALLATIONSKOMPONENTEN Nach jeder Prüfung einer Komponente ein Häkchen anfügen Sind die Auswahlbedingungen des Installationsorts zufriedenstellend? Entspricht die Versorgungsspannung der angegebenen Spannung) Sind die Versorgungskabel sicher angeschlossen? Sind die Abschnitte der Rohranschlüsse wärmeisoliert? Sind die Erdungskabel sicher angeschlossen?
Leitungsquersch II: Installation und Wartung • 10. SERVICE UND WARTUNG ACHTUNG! • Vor jedwedem Wartungseingriff sicherstellen, dass die Stromzufuhr mit dem entsprechenden Schalter unterbrochen wurde. • Vergewissern Sie sich, dass das Personal die persönliche Schutzausrüstung trägt. • Außerordentliche Wartungsarbeiten dürfen nur durch Fachpersonal ausgeführt werden.
Leitungsquersch II: Installation und Wartung 10.1 PROBLEMLÖSUNG ACHTUNG! Wenn das Gerät falsch funktioniert Achtung Wenn das Gerät falsch funktioniert wegen eines Gewitters oder einer Bevor Sie einen Kundendienst beantragen, folgende Kontrollen vor- Funkstörungen die Stromzufuhr über den Schalter unterbrechen. Ca. 3 nehmen: Minuten lang warten und dann den Schalter wieder einschalten.
Leitungsquersch II: Installation und Wartung 10.3 ALARMCODES AM PCB MAIN DISPLAY PCB DISPLAY Um zum PCB Main Display zu gelangen, muss das Front-/Seitenpaneel entfernt wer- Frontpaneel/Seitenpaneel PCB Main Dispaly...
Página 214
Leitungsquersch II: Installation und Wartung Die auf dem Display der Einheit angezeigten Fehlercodes weisen auf die Ursache des Schadens oder der Störung hin. Fehler- Besch- Betreffendes Prüfmethode Problemlösung code reibung Teil Stromversor- Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung Stromversorgung überprüfen. gung richtig ist.
Página 215
Leitungsquersch II: Installation und Wartung Fehler- Besch- Betreffendes Prüfmethode Problemlösung code reibung Teil Die Montageposition korrigieren, um eine Ver- Den Installationsort über- Unvernünft- stopfung der Luftansaug- und Abluftleitungen zu prüfen (Behinderung des iger Vorgang vermeiden. Luftein- und Austritts). bei Überlas- Wenn zu viel Gas eingelassen wurde, Kältemittel Prüfen, ob zu viel Gas tung...
Página 216
Leitungsquersch II: Installation und Wartung Fehler- Besch- Betreffendes Prüfmethode Problemlösung code reibung Teil Fehler Sensor TEMP.SEN- Den Widerstand mit einem Vorlauftem- Den Sensor auswechseln, wenn er defekt ist. SOR ABLASS peratur Fehler PCB PCB MAIN ------- PCB MAIN austauschen. MAIN Die elektrische Kontinuität Wenn die Sicherung CF7 ausgelöst hat, den GE- SICHERUNG...
Página 217
Leitungsquersch II: Installation und Wartung Fehler- Besch- Betreffendes Prüfmethode Problemlösung code reibung Teil Fehler Sensor TEMP.SEN- Den Widerstand mit einem Vorlauftem- Den Sensor auswechseln, wenn er defekt ist. SOR ABLASS peratur Fehler PCB PCB MAIN ------- PCB MAIN austauschen. MAIN Die elektrische Kontinuität Wenn die Sicherung CF7 ausgelöst hat, den GE- SICHERUNG...
Página 218
Leitungsquersch II: Installation und Wartung Fehler- Besch- Betreffendes Prüfmethode Problemlösung code reibung Teil Fehler Sensor TEMP.SEN- Wasseraus- SOR WAS- Den Widerstand mit einem Den Sensor auswechseln, wenn er defekt ist. gangstem- SERAUS- peratur GANG Fehler Sensor TEMP. Wasserein- SENSOR Den Widerstand mit einem Den Sensor auswechseln, wenn er defekt ist.
Página 219
Leitungsquersch II: Installation und Wartung Folgendes an der PCB MAIN kontrollieren: Kontinuität der Stromsicherungen in den PCB MAIN Karten Sicherung CF1-CF6 (250V T25A) Sicherung CF3-CF4 (250V T3A) Fig. 1 MODELL 105 PCB MAIN Sicherung CF6 Sicherung CF3 Sicherung CF1 Sicherung CF4 Sicherung CF2 (250V T3,15A) MODELL 110...
Página 220
Leitungsquersch II: Installation und Wartung Spannung des GEBLÄSEMOTORS auf der PCB Spannung des PUMPE auf der PCB MAIN MAIN Models 105 - 110 Fig. 3 Models 110 Fig. 2 GEBLÄSEMOTOR PUMPE BL Y W B BL BR R B W + + + + + + PCB MAIN...
Página 221
Leitungsquersch II: Installation und Wartung Widerstand der Spule des 4-WEGE-VENTILS Widerstand des HEIZELEMENTS ZUM ABTAUEN Models 110 Fig. 3 Models 110 - 105 1.4k 260 300 PCB MAIN PCB MAIN Spule des 4-Wege-Ventils Den Verbinder entfernen und den Widerstand Modell - 116 der Spule des 4-Wege-Ventils überprüfen Modell - 116 PCB MAIN...
Página 222
Leitungsquersch II: Installation und Wartung Elektrische Daten der Temperatursensoren Anzeige des Fehlerarchivs am PCB DISPLAY Vorgehensweise zur Anzeige [Tabelle 1] Temp.sensor Abtauen: Mod. 105 PUMP SW. und RESET SW. gleichzeitig fünf Sekunden lang gedrückt Sensor Außentemp. Mod. 105 - 110 halten, um die Codes und Nummern der vorherigen Fehler nacheinander anzuzeigen.
Página 223
Leitungsquersch II: Installation und Wartung Anzeige des Fehlerberichts Elektrische Eigenschaften der Temperatursensoren Anzeigemethode PUMP SW. gleichzeitig drücken und und RESET SW. fünf Sekunden Temp.sensor extern lang gedrückt halten, um nacheinander die Codes und die Nummern der Temp.sensor Ansaugleitung vorherigen Fehler anzuzeigen. Temp.sensor am Ausgang Die Taste PUMP SW kann verwendet werden, um die Codes der vorheri- und Umwälzwasser in Rücklauf...
Sección I :: Usuario Índice Italiano................4 English................59 Francais................115 Deutch................171 Espanol................227 SOMMARIO 1. GUÍA RÁPIDA PARA LA PUESTA EN MARCHA ...........228 2. RESPONSABILIDAD Y RECOMENDACIONES ..........229 2.1 Procedimientos de seguridad ............229 3. PREMISA ......................230 4. SISTEMA DE GESTIÓN DE LA INSTALACIÓN INTEGRADA "ELECTA" ..231 5.
Sección I :: Usuario • 1. GUÍA RÁPIDA PARA LA PUESTA EN MARCHA Este documento contiene información de resumen para que la máquina arranque. Recomendaciones detalladas están contenidas en el Manual de Mantenimiento apego que le invitamos a consultar. Contacto ON/OFF (7/8) : Enciende y apaga totalmente la máquina (no afecta al mando circulador desde el permiso L-K). La unidad se suministra con el contacto ON/OFF cerrado por un puente eléctrico.
Sección I :: Usuario • 2. RESPONSABILIDAD Y RECOMENDACIONES Información general Uso de las unidades • Lea atentamente este manual y consérvelo para usos futuros. • Antes de cualquier reparación o mantenimiento, evalúe atentamente los Controle que el personal use equipos de protección riesgos potenciales y tome las medidas adecuadas para garantizar la individual adecuados.
Sección I :: Usuario • 3. PREMISA Las bombas de calor aire-agua de ciclo reversible con tecnología inver- Respeto por el medio ambiente ter han sido diseñadas para aplicaciones residenciales y comerciales de mediana y pequeña entidad. Estos aparatos, que se caracterizan por •...
Sección I :: Usuario • 4. SISTEMA DE GESTIÓN DE LA INSTALACIÓN INTEGRADA "ELECTA" Descripción La gestión integrada de la instalación térmica y de la bomba de calor se produce mediante un regulador integrado en la “ ”. El panel está...
Sección I :: Usuario Campo de funcionamiento Refrigeración Calefacción Temperatura del aire exterior (°C) Temperatura del aire exterior (°C) 105-116 Salto térmico del agua de 5K a 10K. Temperatura máxima del agua de entrada en calefacción 55°C. Temperatura máxima del agua producida en calefacción 60°C. Temperatura máxima del agua producida en acondicionamiento 23°C.
Sección I :: Usuario 6.1 TERMORREGULADOR "INTERFAZ USUARIO" Teclas función (pantalla inicial de la INTERFAZ USUARIO) Presión breve Para desplazarse en la lectura de la Temperatura Salida Agua o Reloj Para entrar en el menú Prg Para entrar en el menú Free Para entrar en el menú...
Página 235
Sección I :: Usuario En la pantalla principal pulse al mismo tiempo las teclas arriba y abajo para visualizar FREE Pulse al mismo tiempo las teclas Pulse las teclas arriba y abajo arriba y hasta que abajo para volver a la pantalla se visualice CL principal.
Sección I :: Usuario 6.2 LISTA PARÁMETROS "INTERFAZ USUARIO" La lista entera de los parámetros se divide en dos menús diferentes: "Set" y "Prg" 1. Menù "Set" El menú "Set" está subdividido en otros menús internos Menù label Descripción Parámetros de base de la bomba de calor SEnS Estado de los sensores Estado de los mandos remotos...
Página 237
Sección I :: Usuario Range Default KCTR Address Menù label Label Descripción U.m . On: Activación de las franjas horarias de On/Off de la bomba de calor tbEn 16465 Off: Desactivación de las franjas horarias de On/Off de la bomba de calor Modo de funcionamiento: Refrigeración/Calefacción 0: Cambio mediante (y KCTR...
Página 238
Sección I :: Usuario Menù Range Default KCTR Address Label Descripción U.m . label Estado de la entrada ”Set point 2” (bornes 13-14) On: Contacto cerrado. Solicitud de producción de agua a la temperatura necesaria para el funcionamiento del Read FAnC fancoil.
Página 239
Sección I :: Usuario Range Menù Label Descripción U.m . Default KCTR Address label Frecuencia de activación del tratamiento térmico de ACS (antilegionela) CYCA 16405 Cada cuántos días debe efectuarse el tratamiento antilegionela. Si es 0 la función está deshabilitada SEtA Punto de ajuste del tratamiento térmico de ACS (antilegionela) °C 16407...
Página 240
Sección I :: Usuario 2. Menú “Prg” El menú “Prg” está subdividido en otros menús internos: Menù label Descripción USYS Parámetros de las curvas climáticas FrEq Parámetros de frecuencia del inversor LOUU Parámetros de la válvula de baja temperatura para instalación radiante Parámetros antihielo dAYS...
Página 241
Sección I :: Usuario Menù Range Label Descripción Default KCTR PW Address label Punto de ajuste del ambiente en modo refrigeración (temperatura de SEtC °C 16413 confort) Valor de atenuación en el punto de ajuste del ambiente en modo AttC °C 16415 refrigeración...
Página 242
Sección I :: Usuario Range Men label Par Label Descripción U. m. Default KCTR Address Deshabilitación del uso de la temperatura de rocío para calcular el límite mínimo del agua fría hacia la instalación radiante: On: Como límite mínimo del agua fría hacia la instalación radiante se 225 ddEU 16434 Off: Como límite mínimo del agua fría hacia la instalación radiante se...
Página 243
Sección I :: Usuario Range Men label Par Label Descripción U. m. Default KCTR Address Protección antihielo, modo: - On: Protección antihielo desde . La protección interna a la BdC debe deshabilitarse (PCB DISPLAY, 241 AFEn 16443 interruptor 1 en OFF) - Off: Protección antihielo desde controlador de la BdC (PCB DISPLAY, interruptor 1 en ON) Temperatura del agua (par.
Sección I :: Usuario • 7. LÓGICAS DE FUNCIONAMIENTO 7.1 ESTADO ON/OFF DE LA BOMBA DE CALOR: NOTA: • Tras el apagado de ELECTA, por la apertura del contacto La activación del mando de ON/OFF de la BdC, presente en la externo "Remote On/Off"...
Sección I :: Usuario 7.2 ACTIVACIÓN DE LOS CIRCULADORES 7.3 MODO DE FUNCIONAMIENTO (CALEFACCIÓN/REFRIGERA- CIÓN) Circulador en la BDC (BOMBA 1) La activación de Pump1 da el permiso para encender el compresor. Están disponibles tres formas de efectuar el cambio del modo de funcio- La Bomba1 es activada automáticamente por la en los 101,...
Sección I :: Usuario 7.4 LIMITACIÓN DE LA FRECUENCIA "NIGHT MODE" En función de la temperatura del ambiente externo (Par 108) se calcula la temperatura del agua requerida. Normalmente el sistema de control de la bomba de calor DC-INVERTER Según esta lógica, si la temperatura externa es muy baja se requiere agua modula la capacidad del compresor en función de la potencia térmica re- a una temperatura elevada, mientras que si la temperatura externa es querida.
Sección I :: Usuario 7.7 MODULACIÓN DE LA FRECUENCIA DEL INVERSOR 7.9 CALENTAMIENTO DEL ACUMULADOR DE ACS La eventual disponibilidad de agua caliente sanitaria (ACS), mediante la La señal en salida de la que controla la frecuencia conexión de la BDC a un acumulador de agua, se del inversor depende de la diferencia entre: gestiona automáticamente mediante la y un sensor...
Sección I :: Usuario 7.10 RESISTENCIA ELÉCTRICA INTEGRATIVA ACS 7.12 SALIDA ROOM THERMOSTAT Para una eventual integración en el calentamiento del agua caliente sani- Esta salida está estrictamente vinculada al uso del KCTR. taria (ACS) es posible gestionar automáticamente, mediante la Cuando la temperatura ambiente detectada por el sensor ubicado en 200÷203), la fase eléctrico ubicado en el acumulador del agua caliente sanitaria (sonda NTC...
Sección I :: Usuario 7.14 GESTIÓN DEL GENERADOR SUPLEMENTARIO 7.15 VÁLVULA DE MEZCLA PARA INSTALACIÓN RADIANTE Mediante la es posible gestionar el calor con un La válvula de 3 vías debe utilizarse únicamente en las instalaciones provi- SISTEMA BIVALENTE: activación de un generador auxiliar (ej. resistencia stas de circuito de "ALTA"...
Sección I :: Usuario • 8. ADVERTENCIAS SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS SIGNIFICADO DE LAS INIDCACIONES ¡PELIGRO! ¡ATENCIÓN! Indica el riesgo de muerte o Indica el riesgo de lesiones o lesiones graves en caso de uso daños a propiedades, muebles o Indica Prohibi- Indica Obliga- Indica Precau-...
Página 251
Sección I :: Usuario Conecte el cable de tierra Use una fuente exclusiva de alimentación para la bomba de calor con un interruptor magnetotérmico aplicación riguroso No exponga la unidad a los vapores de aceite o a vapores. No instale el aparato en un lugar con posibilidad de pérdidas de gas inflamable alrededor de la unidad.
Sección II :: Instalación y mantenimiento • 9. INSTALACIÓN 9.1 ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN ¡PELIGRO! ¡ATENCIÓN! • El trabajo de instalación debe ser realizado en conformidad con las normas de cableado nacionales y únicamente por personal autorizado. • No use el cable con alargadera. •...
Sección II :: Instalación y mantenimiento 9.2 DIMENSIONES Y VOLÚMENES THAITY 105 15.3 Conexión de retorno 3/4" Conexión de impulsión 3/4" 122.5 122.5 THAITY 110 Conexión de impulsión 1" Conexión de retorno 1" THAITY 116 Conexión de impulsión 1" 1/4 1000 Conexión de retorno 1"...
Sección II :: Instalación y mantenimiento Elevación y pesos Peso con embalaje Peso sin embalaje (Kg) Dimensiones (mm) Modelo (Kg) LxPxH 980x425x840 1020x480x1050 1120x470x1610...
Página 255
Sección II :: Instalación y mantenimiento Elección del lugar de instalación Espacio necesario y colocación • Considere un lugar donde el ruido y el aire descargado no molesten a los vecinos. • Considere una posición protegida del viento. • Considere un área que respete los espacios mínimos aconsejados. •...
Sección II :: Instalación y mantenimiento 9.3 COMPONENTES PRINCIPALES THAITY 105 Aspiración de aire, situada en la parte izquierda y en la parte posterior PCB MAIN Válvula de seguridad Válvula de purga del aire SMART - MT Bornera PCB Terminal Block Sujeta-cables Bornera Tapa del...
Sección II :: Instalación y mantenimiento 9.4 CAUDALES Y PRESIONES DISPONIBLES EN SALIDA DE LA BOMBA DE CALOR THAIY 105 PCB DISPLAY Velocidad 3 Velocidad 2 El circulador dispone de tres Velocidad 3 velocidades. La velocidad Velocidad 1 (Máxima) puede seleccionarse mediante los dip switch 1 y 2 Velocidad 2 de SW3 en la PCB-TERMI-...
Sección II :: Instalación y mantenimiento 9.5 CONEXIONES HIDRÁULICAS 1 válvulas de interceptación 3 manómetro 4 válvula de llenado 5 válvula de descarga de la instalación (en los puntos más bajos del circuito) 6 válvula de purga del aire (en los puntos más altos del circuito) Modelo Contenido mínimo (l) 7 vaso de expansión...
Sección II :: Instalación y mantenimiento Carga del agua Antes de proseguir con la carga del agua, compruebe lo siguiente: • La presión de precarga del agua es de 1,5 bar. • Asegúrese de predisponer una descarga adecuada para la válvula limitadora de presión y evite que el agua entre en contacto con los componentes eléctricos.
Sección II :: Instalación y mantenimiento • Los dispositivos de desconexión de la red de alimentación deben permi- Fijación del racor de descarga en codo tir la desconexión completa en las condiciones de la categoría de • En caso de uso del racor en codo de descarga, fíjelo como ilustrado en sobretensiones III.
Página 261
Sección II :: Instalación y mantenimiento Quitando la tapa del cuadro eléctrico se accede a la placa de bornes de Conexiones en la placa de bornes de alimentación alimentación eléctrica de la bomba de calor y a la TERMINAL BLOCK, para la conexión de los contactos y de los sensores externos •...
Página 262
Sección II :: Instalación y mantenimiento Cómo conectar el cableado al terminal Preste atención durante las operaciones de cableado. ¡ATENCIÓN! Para pelar el revestimiento de un cable principal, use siempre una • Los cableados defectuosos podrían causar, además de un funcionamiento anómalo, daños a la tarjeta TERMINAL BLOCK.
Página 263
Sección II :: Instalación y mantenimiento Conexiones en la TERMINAL BLOCK KEAP...
Página 264
Sección II :: Instalación y mantenimiento ESPECIFICACIONES DE CONEXIÓN “TERMINAL BLOCK” Dispositivo Características Conector Descripción conectado eléctricas referencia Sonda de temperatura del aire externo, ubicada en la parte posterior, Air Ext. S. Sensor de temperatura en la entrada del aire de la bomba de calor Sonda de temperatura del agua, ubicada en el tubo de retorno del In W.
Página 265
Sección II :: Instalación y mantenimiento Dispositivo para Características Bornes Descripción conectar eléctricas referencia - Borne C alimentado si no se ha alcanzado el punto de ajuste del Actuador ambiente electrotérmico del - Borne D alimentado si se ha alcanzado el punto de ajuste del Alimentación C-D-E terminal instalado en...
Sección II :: Instalación y mantenimiento 9.7 CONTROL Y PRUEBA DE LA INSTALACIÓN Ilustre al cliente las modalidades correctas de uso del aparato. CONTROL DE LOS COMPONENTES DE LA INSTALACIÓN Por cada componente controlado tache: ¿Las condiciones de elección del lugar de instalación se cumplen? ¿...
Sección II :: Instalación y mantenimiento • 10. ASISTENCIA Y MANTENIMIENTO ¡ATENCIÓN! • Antes de realizar cualquier intervención de mantenimiento, asegúrese de haber desconectado la alimentación eléctrica mediante el interrup- tor correspondiente. • Compruebe que el personal use los equipos de protección individual. •...
Sección II :: Instalación y mantenimiento 10.1 RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS ¡ATENCIÓN! Si el aparato funciona de forma incorrecta Atención Si el aparato funciona de forma incorrecta debido a un temporal o a in- Antes de solicitar asistencia, realice los siguientes controles: terferencias radio, desconecte la alimentación eléctrica mediante el inter- ruptor.
Sección II :: Instalación y mantenimiento 10.3 CÓDIGOS DE ALARMA EN EL PCB MAIN DISPLAY Para acceder al PCB Main Display es necesario desmontar el panel frontal/lateral Panel frontal/lateral PCB Main Dispaly...
Página 270
Sección II :: Instalación y mantenimiento Los códigos de error visualizados en el display de la unidad indican el origen del fallo o de la anomalía. Código Parte intere- Descripción Método de control Resolución del problema de error sada Alimentación Asegúrese de que la alimentación eléctrica sea cor- Controle la alimentación.
Página 271
Sección II :: Instalación y mantenimiento Código Parte intere- Descripción Método de control Resolución del problema de error sada Controle el local de insta- Corrija la posición de instalación para evitar la lación (obstrucción de la obstrucción de la aspiración y salida del aire. Operación aspiración y salida del aire).
Página 272
Sección II :: Instalación y mantenimiento Código Parte intere- Descripción Método de control Resolución del problema de error sada Error sensor SENSOR DE de temperatu- Controle la resistencia con TEMP. DE Sustituya el sensor si es defectuoso. ra de impul- DESCARGA sión Error PCB...
Página 273
Sección II :: Instalación y mantenimiento Código Parte intere- Descripción Método de control Resolución del problema de error sada Error sensor SENSOR DE de temperatu- Controle la resistencia con TEMP. DE Sustituya el sensor si es defectuoso. ra de impul- DESCARGA sión Error PCB...
Página 274
Sección II :: Instalación y mantenimiento Código Parte intere- Descripción Método de control Resolución del problema de error sada Error del sensor de SENSOR DE Controle la resistencia con temperatura TEMP. AGUA Sustituya el sensor si es defectuoso. del agua de DE SALIDA salida Error del...
Página 275
Sección II :: Instalación y mantenimiento Controle en la PCB MAIN lo que se indica a continuación: Continuidad de los fusibles de corriente en las tarjetas PCB MAIN Fusible CF1-CF6 (250V T25A) Fusible CF3-CF4 (250V T3A) Fig. 1 MODELO 105 PCB MAIN Fusible CF6 Fusible CF3 Fusible CF1...
Página 276
Sección II :: Instalación y mantenimiento Tensión del MOTOR VENTILADOR en la PCB Tensión del la BOMBA en la PCB MAIN MAIN Modelos 105 - 110 Fig. 3 Modelos 110 Fig. 2 MOTOR VENTILADOR BOMBA BL Y W B BL BR R B W + + + + + + PCB MAIN...
Página 277
Sección II :: Instalación y mantenimiento Resistencia de la bobina de la VÁLVULA DE 4 VÍAS Resistencia del CALENTADOR DE DESCONGELACIÓN Modelos 110 Fig. 3 Modelos 110 - 105 1.4k 260 300 PCB MAIN PCB MAIN Bobina de la válvula de 4 vías Quite el conector y controle la resistencia Modelo - 116 de la bobina de la válvula de cuatro vías...
Página 278
Sección II :: Instalación y mantenimiento Características eléctricas de los sensores de temperatura Visualización del histórico de los errores en el PCB DISPLAY Método de visualización [tabla 1] Sensor de temp. de descongelación: Mod. 105 Pulse y mantenga pulsadas PUMP SW. y RESET SW. simultáneamente Sensor de temp.
Página 279
Sección II :: Instalación y mantenimiento Visualización historial de errores Características eléctricas de los sensores de temperatura Método de visualización Pulse y mantenga pulsados PUMP SW. y RESET SW. simultáneamente Sensor de temp. externa durante cinco segundos para visualizar los códigos y los números en Sensor de temp.
Allegati • 1. INFORMAZIONI TECNICHE 1.1 CONFIGURAZIONE E GESTIONE DELLA VALVOLA DI MISCELAZIONE PER L’IMPIANTO RADIANTE La valvola di miscelazione, regolata dallo INTERFACCIA UTENTE, consente la gestione contemporanea di un impianto radiante e di uno a fancoil. Mentre la pompa di calore ELECTA produce acqua adatta al funzionamento dei fancoil, la valvola miscelatrice regola la temperatura di mandata all’im- pianto radiante, miscelandola con quella di ritorno dallo stesso.
Página 284
Allegati Sotto, un esempio di soluzione impiantistica nel caso in cui non venga utilizzato il KCTR. Fig. 2: Soluzione impiantistica per la climatizzazione di due stanze, una con impianto radiante e l’altra con fancoil, entrambi comandati da termostato ambiente. Il termostato ambiente della stanza con fancoil dà il consenso a Pump 1 e comanda il passaggio al Set point 2. Il termostato ambiente della stanza con impianto radiante dà...
Allegati 1.2 PRESCRIZIONI IMPIANTISTICHE Fig. 3: Posizionamento nell’impianto dei tre componenti fondamentali, per la gestione contemporanea di un collettore di alta ed uno di bassa tempe- ratura (valvola di miscelazione, circolatore e sonda di temperatura). Posizionare la valvola di miscelazione tra i collettori di alta e di bassa temperatura, in modo che l’acqua inviata al Collettore bassa temp. sia una miscela tra quella di ritorno dello stesso e quella proveniente dal Collettore alta temp.
Allegati Remore On/Off: I morsetti 7-8 devono essere cortocircuitati per consentire l’accensione dello INTERFACCIA UTENTE e quindi della ELECTA. In W.S.: Il sensore di temperatura “In W. S.”, dell’acqua di ritorno alla ELECTA, deve essere sconnesso dalla PCB. qua all’ingresso dell’impianto radiante. Set Point 2: Tra i morsetti 13-14 và...
Allegati 1.5 LOGICA DI FUNZIONAMENTO Nel caso in cui il Set point 2 non sia abilitato, la ELECTA produce acqua al “primo set point”, cioè ad una temperatura adatta al funzionamento radiante. Se invece il Set point 2 viene abilitato, la ELECTA produce acqua al “secondo set point”, cioè ad una temperatura adatta al funzionamento dei fancoil.
Allegati 1.6 INTRODUZIONE DELLA COMPENSAZIONE DINAMICA SULLE CURVE CLIAMTICHE Menù Label Descrizione U.m. Range Default Correct Address label Compensazione dinamica invernale differenza tra temperatura ambiente impostata e misurata, applicata 16423 alla curva climatica invernale per il funzionamento radiante USYS Compensazione dinamica estiva differenza tra temperatura ambiente impostata e misurata, applicata 16430 alla curva climatica estiva per il funzionamento radiante...
Página 289
Allegati 1.7 CONFIGURAZIONE DELL’ORARIO DI PRIORITA’ ACS Menù Label Descrizione U.m. Range Correct Address label max Default t Inizio periodo priorità ACS: Ora del giorno da cui la produzione di acqua calda sanitaria ha la 00:00 23:59 00:00 16397 priorità sulla climatizzazione SAm1 Fine periodo priorità...
Allegati 1.9 PROTEZIONE ANTIGELO NEL CASO DI GLICOLE MISCELATO ALL’ ACQUA DELL’IMPIANTO Da impostazioni di fabbrica, la pompa di calore svolge già una funzione di protezione antigelo che prevede l’attivazione del circolatore Pump1 e/o l’av- viamento della pompa di calore in riscaldamento, secondo molteplici soglie di intervento funzione della temperatura esterna, temperatura dell’acqua e lo stato di attivazione della stessa.
Página 291
Allegati Menù Label Descrizione U.m. Range Correct Address label max Default t Protezione antigelo, modalità: On: Protezione antigelo da "INTERACCIA UTENTE". La protezione interna alla PdC deve essere disabilitata (PCB DISPLAY, interruttore AFEn 16443 1 su OFF) Off: Protezione antigelo da controllore PdC (PCB DISPLAY, interrut- tore 1 su ON) Temperatura dell’acqua (par.
Allegati 1.10 GESTIONE AVANZATA GENERATORE SUPPLEMENTARE (TEMPERATURA DI RIFERIMENTO SU ACCUMULO INERZIALE IMPIANTO) In aggiunta alla gestione standard, citata sul manuale installazione ed uso, è possibile subordinare l’attivazione del generatore supplementare (mor- setti F-L della PCB-TERMINAL BLOCK) alla temperatura dell’accumulo inerziale impianto, posto tra i sistemi generatori (PdC e generatore supple- mentare) e quelli utilizzatori (imp.
Página 293
Allegati PER VISUALIZZARE LA VERSIONE SOFTWARE INSTALLATA (Par. CF60 ) Sulla schermata principale Premere il tasto esc per tornare premere assieme i tasti su e indietro di un livello giù per visualizzare FREE Premere assieme i tasti su e Premere il tasto set per ac- Premere il tasto set per ac- Premere i tasti su o giù...
Enclosed documents • 1. TECHNICAL INFORMATION 1.1 MIXING VALVE CONFIGURATION AND CONTROL FOR RADIANT SYSTEM The mixing valve, controlled from the USER INTERFACE, makes it possible to control a radiant system and a fancoil system simultaneously. While the ELECTA heat pump produces water suitable for fancoil operation, the mixing valve controls the delivery temperature to the radiant system, mixing it with the return temperature from the system.
Página 295
Enclosed documents Below, an example of a plant engineering solution if the KCTR is used. Fig. 2: System solution for air-conditioning of two rooms, one with a radiant system and the other with fan coils, both controlled by thermostat. The room thermostat in the fancoil room enables Pump 1 and decides when to switch to Set point 2.
Enclosed documents 1.2 PLANT ENGINEERING REQUIREMENTS Fig. 3: Positions of the three essential parts in the system, to simultaneously control a high temperature collector and a low temperature one (mixing valve, pump and temperature probe). Place the mixing valve between the high and low temperature collectors, so that the water sent to the low temp. Collector is a mixture of its own return water and the water from the high temp.
Enclosed documents Remore On/Off: I morsetti 7-8 devono essere cortocircuitati per consentire l’accensione dello INTERFACCIA UTENTE e quindi della ELECTA. In W.S.: The temperature sensor “In W. S.”, for the return water from ELECTA must be disconnected from the PCB. water delivered to the radiant system.
Enclosed documents 1.5 OPERATING LOGIC Set point 2 is enabled, ELECTA will produce water at the "second set point", i.e. at a temperature suited to fancoil operation. In this case, if you also wish to supply a radiant system, it will be necessary to install the Mixing valve, as described above. By doing so, ELECTA will continue to produce water at the "second set point"...
Enclosed documents 1.6 IMPLEMENTING DYNAMIC COMPENSATION IN THE CLIMATIC CURVES Menù Label Description U.m. Range Default Correct Address label Dynamic winter compensation difference between the set and measured ambient temperatures, 16423 applied to the climatic winter curve for radiant operation USYS Dynamic summer compensation difference between the set and measured ambient temperatures,...
Página 300
Enclosed documents 1.7 CONFIGURATION OF THE DHW PRIORITY SCHEDULE Menù Label Description U.m. Range Correct Address label max Default t Start DHW priority period: The time of day that DHW production has priority over air conditio- 00:00 23:59 00:00 16397 ning SAm1 End DHW priority period:...
Enclosed documents 1.9 FROST PROTECTION WHEN GLYCOL IS MIXED INTO THE SYSTEM WATER Based on its factory settings, the heat pump already provides a frost protection function which involves starting Pump 1 and/or starting the heat pump during heating, according to multiple start-up thresholds based on outdoor temperature, water temperature and its start-up condition. If a certain amount of mono ethylene glycol is mixed into the water in the system, the frost protection start-up temperatures can be lowered.
Página 302
Enclosed documents Menù Label Description U.m. Range Correct Address label max Default t Frost protection, mode: On: Frost protection from "USER INTERFACE". The protection AFEn inside the PdC must be disabled (PCB DISPLAY, switch 1 on OFF) 16443 Off: Frost protection from PdC controller (PCB DISPLAY, switch 1 to 242 AFSU °C 1644...
Enclosed documents 1.10 ADVANCED SUPPLEMENTARY GENERATOR CONTROL (REFERENCE TEMPERATURE ON THE SYSTEM INERTIAL STORAGE TANK) In addition to standard control, as described in the installation and operating manual, it is possible to subordinate supplementary generator start-up (F-L terminals on the PCB-TERMINAL BLOCK) to system inertial storage temperature, installed between the generator (PdC and supplementary generator) and the user systems (fancoil system, radiant system, DHW).
Página 304
Enclosed documents TO SEE WHAT SOFTWARE VERSION IS INSTALLED (Par. CF60 ) On the main screen, press the Press esc to go back to the up and down keys at the same previous level time to display FREE Press the up and down keys at Press the set key to access the Press the set key to access the Press the up or down keys to...
Annexes • 1. INFORMATIONS TECHNIQUES 1.1 CONFIGURATION ET GESTION DE LA VANNE MÉLANGEUSE POUR LE SYSTÈME DE CHAUFFAGE PAR LE SOL La vanne mélangeuse, réglée par L'INTERFACE UTILISATEUR, permet la gestion simultanée d'un système de chauffage par le sol et d'un à ventilo- convecteur.
Página 306
Annexes Ci-dessous, un exemple de solution d'installation dans le cas où le KCTR n'est pas utilisé.Ci-dessous, un exemple d'une solution du système en cas n'est pas utilisé KCTR. Fig. 2: Solution d'installation pour la climatisation de deux pièces, une avec système de chauffage par le sol et l'autre avec système à ventilo-con- vecteur, les deux contrôlés par un thermostat d'ambiance.
Annexes 1.2 PRESCRIPTIONS D'INSTALLATION Fig. 3: Positionnement dans l'installation des trois composants essentiels, pour la gestion simultanée d'un collecteur de haute et un de basse température (vanne mélangeuse, circulateur et sonde de température). Placer la vanne mélangeuse entre les collecteurs de haute et basse température, de sorte que l'eau envoyée au collecteur à basse température soit un mélange entre celle du retour de ce dernier et celle provenant du collecteur haute température.
Annexes Remore On/Off : Les bornes 7-8 doivent être court-circuitées pour commander le démarrage de L'INTERFACE UTILISATEUR et donc D'ELECTA. In W.S. : Le capteur de température « In W. S. », de l'eau de retour à ELECTA, doit être déconnecté de la PCB. l'entrée du système de chauffage par le sol, doit être connecté...
Annexes 1.5 LOGIQUE DE FONCTIONNEMENT Si le point de consigne 2 n'est pas activé, ELECTA produit l'eau au « premier point de consigne », c'est-à-dire à une température adaptée au fonction- nent du chauffage par le sol. Par contre, si le point de consigne 2 est activé, ELECTA produit de l'eau au « deuxième point de consigne », c'est-à-dire à...
Annexes 1.6 INTRODUCTION DE LA COMPENSATION DYNAMIQUE SUR LES COURBES CLIMATIQUES Menù Label Description U.m. Range Default Correct Address label Compensation dynamique en hiver 16423 appliquée sur la courbe climatique en hiver pour le fonctionnement du chauffage par le sol USYS Compensation dynamique en été...
Página 311
Annexes 1.7 CONFIGURATION DE L'HEURE DE PRIORITÉ ECS (EAU CHAUDE SANITAIRE) Menù Label Description U.m. Range Correct Address label max Default t Début de la période priorité ECS : Heure de la journée à partir de laquelle la production d'eau chaude 00:00 23:59 00:00 16397...
Annexes 1.9 PROTECTION ANTIGEL DANS LE CAS DE GLYCOL MÉLANGÉ À L'EAU DE L'INSTALLATION A partir des paramétrages effectués en usine, la pompe à chaleur a déjà une fonction de protection antigel, qui prévoit l'activation de la pompe 1 et/ou la mise en marche de la pompe à...
Página 313
Annexes Menù Label Description U.m. Range Correct Address label max Default t Protection antigel, mode : On : Protection antigel par « INTERFACE UTILISATEUR ». La protection AFEn à l'intérieur de la PdC doit être désactivée (PCB AFFICHEUR, inter- 16443 rupteur 1 sur OFF) Off : Protection antigel à...
Annexes 1.10 GESTION DE POINTE DU GÉNÉRATEUR SUPPLÉMENTAIRE (TEMPÉRATURE DE RÉFÉRENCE SUR L'ACCUMULATEUR INERTIEL DE L'INSTALLATION) En plus de la gestion standard, citée dans le manuel d'installation et d'utilisation, il est possible de subordonner l'activation du générateur supplémen- taire (bornes F-L du PCB TERMINAL BLOCK) à la température de l'accumulateur inertiel de l'installation, situé entre les systèmes générateurs (PdC et générateur supplémentaire) et ces utilisateurs (syst.
Página 315
Annexes POUR AFFICHER LA VERSION DU LOGICIEL INSTALLÉE (Par. CF60 ) Par la page-écran principale Appuyer sur la touche esc pour appuyer en même temps sur revenir en arrière d'un niveau les touches en haut et en bas Appuyer en même temps sur Appuyer sur la touche set pour Appuyer sur la touche set pour Appuyer sur les touches en...
Anlagen • 1. TECHNISCHE DATEN 1.1 KONFIGURATION UND STEUERUNG DES MISCHVENTILS FÜR DIE STRAHLUNGSANLAGE Das Mischventil, das über die reguliert wird, ermöglicht die gleichzeitige Steuerung einer Strahlungs- und einer Venti- latorkonvektoranlage. Während die Wärmepumpe ELECTA Wasser für den Betrieb der Ventilatorkonvektoren erzeugt, reguliert das Mischventil die Vorlauftemperatur zur Strahlungsanlage und mischt das Vorlauf- mit dem Rücklaufwasser.
Página 317
Anlagen Hier ein Beispiel für eine mögliche Anlagenlösung, wenn die KCTR nicht verwendet wird. Abb. 2: Anlagenlösung für die Klimatisierung von zwei Räumen, eine mit Strahlungsanlage und eine andere mit Ventilatorkonvektor, beide über Raum- thermostat gesteuert. Der Raumthermostat des Raumes mit Ventilatorkonvektor gibt Pump 1 frei und steuert den Übergang zu Sollwert 2. Der Raumthermostat des Raumes mit Strahlungsanlage gibt Pump 1 über ein abgetrenntes Relais frei.
Anlagen 1.2 ANLAGENVORSCHRIFTEN Abb. 3: Positionierung der drei Grundbauteile an der Anlage für die gleichzeitige Steuerung eines Hoch- und eines Niedrigtemperaturkollektors (Mi- schventil, Umwälzpumpe und Temperatursonde). Das Mischventil zwischen dem Hoch- und Niedrigdruckkollektor einbauen, sodass das Wasser, das zum Niedrigtemperaturkollektor geleitet wird, mit dessen Rücklauf und dem Wasser aus dem Hochdruckkollektor gemischt wird.
Página 319
Anlagen Remote On/Off: Die Klemmen 7-8 müssen kurzgeschlossen sein, um die Einschaltung der und somit von ELEC- TA zu ermöglichen. Und zwar: Der Temperatursensor "In W. S.”, des Rücklaufwassers zur ELECTA muss von der PCB abgetrennt werden. temperatur am Eingang der Strahlungsanlage erhebt. Sollwert 2: Zwischen die Klemmen 13-14 muss ein Schalter eingebaut werden, durch dessen Schließung die Wassererzeugung mit zweitem Sollwert freigegeben wird, der für den Ventilatorkonvektorbetrieb angemessen ist.
Anlagen 1.5 BETRIEBSLOGIK Sollte Sollwert 2 nicht freigegeben sein, erzeugt ELECTA Wasser mit dem “ersten Sollwert”, daher mit einer Temperatur, die an den Strahlerbetrieb angepasst ist. Sollte hingegen Sollwert 2 freigegeben werden, erzeugt ELECTA Wasser mit dem “zweiten Sollwert”, daher mit einer Temperatur, die an den Ventilatorkonvektorbetrieb angepasst ist.
Anlagen 1.6 EINFÜHRUNG DER DYNAMISCHEN KOMPENSATION IN DIE KLIMAKURVEN Menù Label Beschreibung U.m. Range Default Correct Address label Dynamische Kompensation im Winter Differenz zwischen eingegebener und gemessener Raumtempera- 16423 tur, die auf die Winterklimakurve für den Strahlerbetrieb angewendet wird. USYS Dynamische Kompensation im Sommer der Differenz zwischen eingegebener und gemessener Raumtem- 16430...
Página 322
Anlagen 1.7 KONFIGURATION DER UHRZEIT PRIORITÄT BWW Menù Label Beschreibung U.m. Range Correct Address label max Default t Beginn des Zeitraums mit BWW-Priorität: Uhrzeit, zu der die Brauchwarmwassererzeugung Priorität vor der 00:00 23:59 00:00 16397 Klimatisierung hat. SAm1 Ende des Zeitraums mit BWW-Priorität: OFFP Uhrzeit, bis zu der die Brauchwarmwassererzeugung Priorität vor 00:00 23:59...
Anlagen 1.9 FROSTSCHUTZ BEI GLYKOL, DAS MIT DEM WASSER DER ANLAGE GEMISCHT WIRD Aufgrund werkseitiger Einstellungen hat die Wärmepumpe bereits eine Frostschutzfunktion, mit der die Einschaltung der Umwälzpumpe Pump1 und/ oder der Wärmepumpe bei Heizung vorgesehen ist, nach mehreren Eingriffsschwellen Funktion der Außentemperatur, Wassertemperatur und deren Betriebszustand.
Página 324
Anlagen Menù Label Beschreibung U.m. Range Correct Address label max Default t Frostschutz, Betriebsart: On: Frostschutz über . Der Frost- schutz AFEn in der PdC muss ausgeschaltet werden (PCB DISPLAY, Schalter 1 16443 auf OFF) Off: Frostschutz, der von der PdC gesteuert werden muss (PCB DISPLAY, Schalter 1 auf ON) Temperatur des erzeugten Wassers (Par.
Anlagen 1.10 ERWEITERTE STEUERUNG HILFSGENERATOR (BEZUGSTEMPERATUR AM INERTIALSPEICHER DER ANLAGE) Zusätzlich zur Standardsteuerung, die in der Montage- und Bedienungsanleitung beschrieben ist, kann die Aktivierung des Hilfsgenerators (Klemmen F-L des PCB-TERMINAL BLOCK) von der Temperatur des Intertialspeichers der Anlage abhängig gemacht werden, der zwischen den Generatorsy- stemen (PdC und zusätzlicher Generator) und den Benutzersystemen eingebaut ist (Ventilatorkonvektor anl., Strahlungsanlage, BWW).
Página 326
Anlagen ANZEIGE DER INSTALLIERTEN SOFTWARE-VERSION (Par. CF60 ) Auf dem Hauptbildschirm glei- Die Taste Esc drücken, um chzeitig die Tasten nach oben eine Stufe zurückzugehen und nach unten drücken, um FREE aufzurufen Gleichzeitig die Tasten nach Die Taste Set drücken, um die Die Taste Set drücken, um die Die Tasten nach oben und oben und nach unten drücken,...
Anexos • 1. INFORMACIÓN TÉCNICA 1.1 CONFIGURACIÓN Y GESTIÓN DE LA VÁLVULA DE MEZCLA PARA LA INSTALACIÓN RADIANTE La válvula de mezcla, regulada por la , permite gestionar al mismo tiempo una instalación radiante y una de fancoil. Mientras la bomba de calor ELECTA produce agua idónea al funcionamiento de los fancoil, la válvula mezcladora regula la temperatura del agua de impulsión a la instalación radiante, mezclándola con la de retorno desde la misma.
Página 328
Anexos A continuación, un ejemplo de instalación en caso de que no se use el KCTR. Fig. 2: Instalación para la climatización de dos habitaciones, una con instalación radiante y la otra con fancoil, ambos controlados por el termostato externo. El termostato ambiente de la habitación con fancoil da el permiso a Pump 1 y controla el pasaje al Punto de ajuste 2. El termostato ambiente de la habitación con la instalación radiante da el permiso a Pump 1 mediante el relé...
Anexos 1.2 PRESCRIPCIONES DE LA INSTALACIÓN Fig. 3: Colocación en la instalación de tres componentes fundamentales para la gestión simultánea de un colector de alta y uno de baja temperatura (válvula de mezcla, circulador y sonda de temperatura). Coloque la válvula de mezcla entre los colectores de alta y baja temperatura, de manera que el agua enviada al Colector de baja temp. sea una mezcla entre el agua de retorno del mismo y la que procede del Colector de alta temp.
Anexos Hesitaciones On/Off: Los bornes 7-8 deben cortocircuitarse para permitir el encendido de la y, por tanto, de la ELECTA. In W.S.: El sensor de temperatura “In W. S.”, del agua de retorno a la ELECTA, debe desconectarse de la PCB. en la entrada de la instalación radiante.
Anexos 1.5 LÓGICA DE FUNCIONAMIENTO En caso de que el Punto de ajuste 2 no esté habilitado, la ELECTA produce agua al "primer punto de ajuste", es decir, a una temperatura adecuada para el funcionamiento radiante. Si, en cambio, se habilita el Punto de ajuste 2, la ELECTA produce agua al "segundo punto de ajuste", es decir, a una temperatura adecuada para el funcionamiento de los fancoil.
Anexos 1.6 INTRODUCCIÓN DE LA COMPENSACIÓN DINÁMICA EN LAS CURVAS CLIMÁTICAS Menù Label Descripción U.m. Range Default Correct Address label Compensación dinámica de invierno 16423 da a la curva climática invernal para el funcionamiento radiante USYS Compensación dinámica de verano 16430 da a la curva climática de verano para el funcionamiento radiante Si el KCTR no está...
Anexos 1.7 CONFIGURACIÓN DEL HORARIO DE PRIORIDAD DEL ACS Menù Label Descripción U.m. Range Correct Address label max Default t Inicio del periodo de prioridad ACS: Hora del día a partir de la cual la producción de agua caliente sani- 00:00 23:59 00:00 16397...
Anexos 1.9 PROTECCIÓN ANTIHIELO EN CASO DE GLICOL MEZCLADO CON EL AGUA DE LA INSTALACIÓN la puesta en marcha de la bomba de calor en calefacción según umbrales de intervención múltiples, en función de: temperatura externa, temperatura del agua y estado de activación de la misma. Si el agua de la instalación se mezcla con cierta cantidad de monoetilenglicol inhibido, es posible bajar las temperaturas de intervención de la protec- ción antihielo.
Página 335
Anexos Menù Label Descripción U.m. Range Correct Address label max Default t Protección antihielo, modo: On: Protección antihielo desde . La protección interna a la BdC debe deshabilitarse (PCB DISPLAY, interruptor 1 AFEn 16443 en OFF) Off: Protección antihielo desde controlador de la BdC (PCB DI- SPLAY, interruptor 1 en ON) Temperatura del agua (par.
Anexos 1.10 GESTIÓN AVANZADA DEL GENERADOR SUPLEMENTARIO (TEMPERATURA DE REFERENCIA EN EL ACUMULADOR INERCIAL DE LA INSTALACIÓN) Además de la gestión estándar, mencionada en el manual de instalación y uso, es posible subordinar la activación del generador suplementario (bornes F-L de la PCB-TERMINAL BLOCK) a la temperatura del acumulador inercial de la instalación, ubicado entre los sistemas generadores (BdC y generador suplementario) y los sistemas usuarios (inst.
Página 337
Anexos PARA VISUALIZAR LA VERSIÓN DEL SOFTWARE INSTALADA (Par. CF60 ) En la pantalla principal pulse al Pulse la tecla esc para volver mismo tiempo las teclas arriba atrás de un nivel y abajo para visualizar FREE Pulse al mismo tiempo las te- Pulse la tecla set para acceder Pulse la tecla set para acceder Pulse las teclas arriba y abajo...
Página 338
Modello / Model THAITY 105 Pompa di calore Aria-Acqua: Air to Water heat pump: Pompa di calore Acqua-Acqua: Water to Water heat pump: Pompa di calore Acqua glicolata-Acqua: Brine to Water heat pump: Pompa di calore a Bassa Temperatura: Low temperature heat pump: Equipaggiata con riscaldatore supplementare: Equipped with supplemetary heater: Pompa di calore Mista:...
Página 339
Modello / Model THAITY 110 Pompa di calore Aria-Acqua: Air to Water heat pump: Pompa di calore Acqua-Acqua: Water to Water heat pump: Pompa di calore Acqua glicolata-Acqua: Brine to Water heat pump: Pompa di calore a Bassa Temperatura: Low temperature heat pump: Equipaggiata con riscaldatore supplementare: Equipped with supplemetary heater: Pompa di calore Mista:...
Página 340
Modello / Model THAITY 116 Pompa di calore Aria-Acqua: Air to Water heat pump: Pompa di calore Acqua-Acqua: Water to Water heat pump: Pompa di calore Acqua glicolata-Acqua: Brine to Water heat pump: Pompa di calore a Bassa Temperatura: Low temperature heat pump: Equipaggiata con riscaldatore supplementare: Equipped with supplemetary heater: Pompa di calore Mista:...
Página 341
ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPANOL MODELLO: MODEL MODÈLE(S) MODELL(E) MODELOS Pompa di calore Aria-Acqua Air to Water heat pump Pompes à chaleur air-eau Luft-Wasser-Wärmepumpe Bomba de calor aire-agua Pompa di calore Acqua- Water to Water heat pump Pompes à chaleur eau-eau Wasser-Wasser-Wärmepumpe Bomba de calor agua-agua Acqua...
Página 344
Serie ELECTA THAITY 105-110-116 RHOSS S.p.A. Via Oltre Ferrovia - 33033 Codroipo (UD) Italy tel. 0432.911611 - fax 0432.911600 www.rhoss.it - www.rhoss.com rhoss@rhoss.it H58000/C : 11-2015 : RM...