protection auditive, ainsi qu'une protection
contre les chutes.
•
Ne pas obstruer les ouies d'aération du moteur.
N'y engager aucun objet.
•
Lorsque vous déposez l'outil quelque part,
veillez à ce qu'il ne puisse tomber.
•
En cas de réparation, n'utiliser que des pièces
d'origine.
•
Les réparations ne doivent être effectuées que
par du personnel qualifié. En cas de doute, ren-
voyer l'outil défectueux chez le fabricant.
•
Ne pas déclancher l'outil dans le vide. Le rivet
peut être violeement éjecté. Ne jamais braquer
l'outil vers vous ou en direction d'une personne.
•
La pièce 39 (bol de récuppération des clous)
doit être montée sur l'outil lors de son utilisation.
1.6. Mise en marche
– Emboîter l'accu chargé.
– Choisir l'embouchure selon tableau 1.4. et vis-
ser sur l'appareil (17/32) en position de travail.
Attention: Les trous d'aération du moteur ne
doivent pas être bouchés. Ne pas introduire des
objects quelconques.
1.7. Mode de fonctionnement
– Presser l'interrupteur pour déclencher l'action
de rivetage.
– Lâcher l'interrupteur et le dispositif de traction
se remet automatiquement en position initiale.
– Enlever le mandrin coupé, soit en inclinant la
machine en arrière (le clou tombe dans le
récipient), soit en inclinant la machine en avant
(le clou tombe par l'embouchure).
– La pince à river est équipée d'une protection
contre la surcharge. Lors de surcharge, le riveta-
ge est interrompu et la lampe-témoin rouge s'al-
lume. Dans ce cas, relâcher l'interrupteur, pour
que la machine reprenne sa position initiale.
– L'accu maintient une capacité relativement con-
stante, mais lorsque la lampe-témoin s'allume,
c'est le signe que seuls 2 à 3 rivets peuvent enco-
re être posés. Relâcher l'interrupteur et le disposi-
tif de traction revient dans sa position initiale.
1.8. Entretien
L'entretien se limite au mécanisme du
remplissage de rivets et au remplacement
des pièces qui s'abîment:
– pièce 40 (accu) séparer de l'outil
à riveter.
– pièce 13 (mandrin) dévisser à l'aide de la
clef SW 27 et nettoyer.
Vérifier la propreté de la pointe
du mandrin.
– pièce 12 (fourreau) à l'aide de la clef SW 17,
détacher de la pièce intermédiaire.
– pièce 11 (mors de serrage) enlever, nettoyer
et lubrifier les zones de frottement;
remplacer s'ils sont abîmés.
Le remontage s'effectue dans l'ordre inverse.
Toutes les pièces doivent être vissées à fond.
2. Chargeur et Accu
2.1. Caractéristiques techniques
2.1.1. Chargeur
Type:
Tension d'alimentation: 220-240VAC/50Hz
Tension de sortie:
Courant de sortie:
Masse:
2.1.2. Accu
Tension nominale:
Nombre de cellules:
Cellules/Capacité:
Masse:
2.2. Consignes de sécurité
2.2.1. Chargeur
Attention:
Les consignes de sécurité suivantes
doivent être respectées pour la protection contre
l'électrocution, les blessures et les incendies:
•
Seuls les accus GESIPA doivent être rechargés
avec ce chargeur.
•
Contrôler régulièrement l'état de la prise, du
cordon et du chargeur. En cas de dommage,
confier la réparation à un électricien qualifié.
ETYEZ305SE-C
12VCC
3A max.
0,5 kg
12VCC
10
NiCd/1,4Ah;1,7Ah; 2,0Ah
NiMH/3,2Ah
approx. 0,62 kg
17