Resumen de contenidos para Thrustmaster TS-PC Racer Ferrari 488 Challenge Edition
Página 1
Europe, Middle East North America/ Norteamérica ENGLISH FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO Latin America/ ESPAÑOL América Latina PORTUGUÊS ENGLISH ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ PORTUGUÊS TÜRKÇE Asia Paci c POLSKI 日本語 繁體中文 한국어...
TECHNICAL FEATURES 1 Base 6 MODE button + red/green indicator light 2 Wheel 7 Large threaded hole (for attachment system 3 2 sequential paddle shifters (up & down) and fastening screw) 4 2 directional pads (D-pads) with push function 8 Attachment system 5 2 rotary switches with push function 9 Metal fastening screw 10 15 RPM LEDs...
Página 4
15 Thrustmaster Quick Release 19 Connector for TH8A shifter (shifter sold 16 Connector for TURBO POWER power separately) 20 TURBO POWER power supply supply 17 Connector for removable USB cable 21 Power supply cable 18 Connector for pedal set (pedal set sold...
Página 5
* Do not let any dust build up on the air vents. For safety reasons, never use the pedal set with bare feet or while wearing only socks on your feet. THRUSTMASTER DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY IN THE EVENT OF ®...
Página 6
Warning – Injuries due to Force Feedback and repeated movements (continued) * If the symptoms or pain indicated persist when you start playing again, stop playing and consult your doctor. * Keep out of children’s reach. * During gameplay, always leave both hands correctly positioned on the wheel without completely letting go.
Página 7
Once you have installed the wheel, rotate it 180° (when facing the wheel, the Ferrari logo should be upside down) to access the small attachment screw located on the ring of the Thrustmaster Quick Release (15) device. Use a large Phillips screwdriver to tighten the small attachment screw (do not use excessive force), turning it clockwise.
Página 8
ATTACHING THE RACING WHEEL Attaching the racing wheel’s base to a cockpit 1. Place the racing wheel’s base on the cockpit shelf. 2. Drive two M6 screws (not included) through the cockpit shelf, then feed them into the two small screw threads located on the underside of the racing wheel.
Página 9
ATTACHMENT / DIRECTION REMOVAL To tighten: Turn the screw anticlockwise To release: Turn the screw clockwise 8/16...
Página 10
USB plug to your computer and complete the installation. 3. Once the installation is complete, click Finish and restart your computer. 4. Select Start / All Programs / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Control Panel to open the Game Controllers window.
The wheel's RPM LEDs do not work in all PC games and may require a specific software. For more information on the LEDs operation and the compatible games: on PC, go to http://support.thrustmaster.com, then select Racing Wheels / TS-PC RACER. PC MAPPING Normal mode On PC, the Game Controllers window displays the racing wheel’s name TS-PC Racer.
To enable the Advanced mode: in the Game Controllers window, select the Advanced mode option. The window now displays the racing wheel’s name Thrustmaster Advanced Mode Racer. AUTOMATIC RACING WHEEL CALIBRATION The wheel automatically self-calibrates when you plug the racing wheel into an electrical outlet and connect the racing wheel’s USB connector.
Página 13
MODE BUTTON AND INDICATOR LIGHT (6) MODE button for the pedal set You can electronically swap the accelerator and clutch pedals if you are using a Thrustmaster T3PA or T3PA-PRO pedal set connected to the connector for pedal set (18).
Página 14
Pedal sets The TS-PC RACER base is compatible with: - the Thrustmaster T3PA and T3PA-PRO pedal sets that connect directly to the connector for pedal set (18). - the Thrustmaster DB9 PEDALS T.RJ12 ADAPTER that enables the non-Thrustmaster pedal sets equipped with a DB9 connector to connect to the connector for pedal set (18).
Página 15
Thrustmaster product according to applicable laws of the country in which the consumer was domiciled on the date of purchase of the Thrustmaster product (if no such action exists in the corresponding country, then the warranty period shall be one (1) year from the original date of purchase of the Thrustmaster product).
During the warranty period, Guillemot shall not provide, in principle, any spare parts, as Technical Support is the only party authorized to open and/or recondition any Thrustmaster product (with the exception of any reconditioning procedures which Technical Support may request that the consumer carry out, by way of written instructions –...
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1 Base 6 Bouton MODE + voyant lumineux rouge/vert 2 Roue 7 Gros pas de vis (pour le système de fixation 3 2 leviers séquentiels de changement de et la vis de serrage) 8 Système de fixation vitesse (up & down) 4 2 croix multidirectionnelles (D-Pad) 9 Vis de serrage métallique 10 15 LEDs RPM...
15 Thrustmaster Quick Release 19 Connecteur pour la boîte de vitesses TH8A 16 Connecteur pour le bloc d’alimentation (boîte de vitesses vendue séparément) 20 Bloc d’alimentation TURBO POWER TURBO POWER 17 Connecteur pour le câble USB amovible 21 Câble d’alimentation secteur 18 Connecteur de pédalier (pédalier vendu...
* Ne laissez pas la poussière s’accumuler sur les grilles d’aération. Pour des raisons de sécurité, ne jouez pas pieds nus ou en chaussettes lorsque vous utilisez le pédalier. THRUSTMASTER DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE ® BLESSURE SUITE A UNE UTILISATION DU PEDALIER SANS CHAUSSURES.
Página 22
Avertissement – Blessures dues au retour de force et aux mouvements répétitifs (suite) * Si les symptômes ou les douleurs indiqués ci-dessus persistent lorsque vous reprenez le jeu, arrêtez de jouer et consultez votre médecin. * Laissez hors de portée des enfants. * Lors des phases de jeu, laissez toujours vos deux mains correctement positionnées sur le volant sans jamais le lâcher complètement.
Lorsque la roue est installée, tournez-la de 180° (vu de face, le Logo Ferrari doit être à l’envers) afin d’accéder à la petite vis de fixation située sur la bague du Thrustmaster Quick Release (15). A l’aide d’un gros tournevis cruciforme, vissez sans forcer la petite vis de fixation dans le sens des aiguilles d’une montre.
Página 24
FIXATION DU VOLANT Fixer la base du volant sur un cockpit 1. Placez la base du volant sur la tablette du cockpit 2. Vissez 2 vis M6 (non fournies) dans la tablette du cockpit et dans les 2 petits pas de vis situés sous le volant.
MONTAGE / SENS DEMONTAGE Pour serrer : Vissez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre Pour desserrer : Dévissez dans le sens des aiguilles d’une montre 8/16...
Página 26
USB du volant sur votre PC et pour terminer l’installation. 3. Une fois l'installation terminée, cliquez sur Terminer et redémarrez votre ordinateur. 4. Sélectionnez Démarrer / Tous les programmes / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Panneau de configuration pour ouvrir la fenêtre Contrôleurs de jeu.
Les LEDs RPM du volant ne fonctionnent pas dans tous les jeux PC et peuvent nécessiter l’utilisation d’un logiciel séparé spécifique. Pour plus d'informations sur leur fonctionnement et les jeux compatibles : sur PC, allez sur http://support.thrustmaster.com, puis cliquez sur Volants / TS-PC RACER. MAPPING PC Mode Normal Sur PC, dans la fenêtre Contrôleurs de jeu, le volant est reconnu sous le nom TS-PC Racer.
+ 2 D-Pad + 2 sélecteurs rotatifs (ici, les 2 D-Pads et les 2 sélecteurs rotatifs sont séparés). Pour ce faire, dans la fenêtre Contrôleurs de jeu, cliquez sur l’option Mode Avancé. Votre volant est alors reconnu sous le nom Thrustmaster Advanced Mode Racer. CALIBRAGE AUTOMATIQUE DU VOLANT La roue du volant s’autocalibre de manière automatique une fois le volant relié...
Bouton MODE pour le pédalier Vous pouvez inverser électroniquement la pédale d’accélérateur et d’embrayage si vous utilisez un pédalier Thrustmaster T3PA ou T3PA-PRO qui est relié au connecteur du pédalier (18). Pour ce faire, appuyez simplement sur le bouton MODE (6) pendant 2 secondes.
Página 30
La base du TS-PC RACER est compatible avec : - la boîte de vitesses Thrustmaster TH8A Shifter Add-On qui se branche directement sur le connecteur de boîte de vitesses (19) de la base pour le mode « Séquentiel (+/-) » ou en USB pour le mode « H (7+1) »...
Página 31
Dans les pays de l’Union Européenne, ce délai est de deux (2) ans à compter de la délivrance du produit Thrustmaster. Dans les autres pays, la durée de la période de garantie correspond au délai pour intenter une action en conformité...
Pendant la période de garantie, Guillemot ne fournira, en principe, pas de pièce détachée car le Support Technique est seul habilité tant à ouvrir qu'à remettre en état tout produit Thrustmaster (à l'exception des remises en état que le Support Technique demanderait, par instructions écrites, au consommateur d'effectuer -par exemple en raison de la simplicité...
TECHNISCHE FEATURES 1 Basis 6 MODE Button + rote/ grüne Kontrollleuchte 2 Lenkrad 7 Großes Gewindeloch (für Befestigungs- 3 2 sequentielle Schaltwippen (Gang hoch & system und -schraube) 8 Befestigungshilfe Gang runter) 4 2 Richtungspads (D-Pads) mit Druckfunktion 9 Metallschraubenzieher 5 2 Drehschalter mit Druckfunktion 10 15 RPM LEDs 2/16...
Página 36
15 Thrustmaster Quick Release 19 Anschluß für TH8A-Gangschaltung 16 Anschluß für TURBO POWER-Netzteil (Gangschaltung wird separat verkauft) 17 Anschluß für abnehmbares USB-Kabel 20 TURBO POWER-Netzteil 18 Anschluß für Pedalset (Pedalset wird 21 Stromkabel 22 Abnehmbares USB-Kabel separat verkauft) DAS RENNLENKRAD AM STROMNETZ ANSCHLIESSEN:...
Página 37
* Vermeiden Sie auf jeden Fall Staubbildung an den Lüftungsschlitzen. Benutzen Sie aus Sicherheitsgründen das Pedalset niemals barfuß oder in Socken. THRUSTMASTER ® ÜBERNIMMT KEINERLEI HAFTUNG BEI VERLETZUNGEN DURCH EINSATZ DES PEDALSETS OHNE SCHUHE. Warnung - Verletzungen durch Force Feedback und wiederholte Bewegungen Spielen mit einem Force-Feedback-Lenkrad kann Muskel- oder Gelenkschmerzen verursachen.
Página 38
Achtung – Verletzungen durch Force Feedback und wiederholte Bewegungen (Fortsetzung) * Wenn Sie wieder zu spielen beginnen und die oben beschriebenen Symptome oder Schmerzen weiterbestehen, unterbrechen Sie das Spiel und konsultieren Sie Ihren Arzt. * Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. * Lassen Sie immer beide Hände während des Spielens am Lenkrad positioniert, ohne dieses völlig loszulassen.
Página 39
Nach dem Montieren Ihres Rennlenkrads drehen Sie diesen um 180° (mit Blick auf das Lenkrad sollte das Ferrari Logo aufrecht stehen), um die kleine Befestigungsschraube am Ring des Thrustmaster Quick Release (15) zu erreichen. Mittels eines großen Kreuzschlitz-Schraubendrehers ziehen Sie die kleine Schraube im Uhrzeigersinn fest.
Página 40
BEFESTIGEN DES RENNLENKRADS Montage der Basis des Rennlenkrads in einem Cockpit 1. Platzieren Sie die Basis des Rennlenkrads auf der Cockpit-Ablage. 2. Drehen Sie zwei M6 Schrauben (nicht enthalten) in Löcher in der Cockpit-Ablage und führen diese in die beiden kleinen Schraubgewinde unterhalb des Rennlenkrads ein. Achtung: Die Länge der beiden M6 Schrauben sollte die Dicke der Ablage plus zusätzlich 12 mm nicht überschreiten.
Página 41
MONTAGE / RICHTUNG ABMONTIEREN Montieren: Drehen der Schraube entgegen dem Uhrzeigersinn Entfernen: Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn 8/16...
Página 42
3. Wenn die Installation abgeschlossen ist, klicken Sie auf “Beenden” und starten Ihren Computer neu. 4. Wählen Sie: Start / Alle Programme / Thrustmaster / FFB Rennlenkrad / Control Panel um das Fenster des Game-Controllers zu öffnen. In diesem Fenster wird der Name des Rennlenkrads TS-PC RACER (im normalen Modus) mit dem Status OK oder THRUSTMASTER ADVANCED MODE RACER (im erweiterten Modus) mit dem Status OK angezeigt.
Página 43
Die RPM LEDs des Lenkrads funktionieren nicht in allen PC-Spielen und können eventuell eine spezifische Software erfordern. Für weitere Informationen bezüglich des LED-Betriebs und den kompatiblen Spielen: für den PC besuchen Sie unsere Webseite auf: http://support.thrustmaster.com. Wählen Sie dann Lenkräder / TS- PC RACER. PC MAPPING...
D-Pads und Drehwahlschalter unabhängig voneinander). Um den erweiterten Modus zu aktivieren: Wählen Sie im Fenster des Game Controllers diese Funktion aus. Im Fenster wird nun der Name des Rennlenkrads mit Thrustmaster Advanced Mode Racer angezeigt. AUTOMATISCHE RENNLENKRAD-KALIBRIERUNG Das Rennlenkrad kalibriert sich automatisch und selbstständig beim Anschluss desselben an die...
Página 45
MODE-BUTTON UND LEUCHTANZEIGE (6) MODE-Button für das Pedalset Sie können die Gas- und Kupplungspedale elektronisch vertauschen, wenn Sie das Thrustmaster T3PA- oder T3PA-PRO- Pedalset an die Verbindung für das Pedalset angeschlossen haben. Um dies zu bewerkstelligen, drücken Sie einfach den MODE-Button (6) für 2 Sekunden.
Página 46
- dem Thrustmaster T3PA- und T3PA-PRO-Pedalsets, die direkt mit dem Pedalset verbunden werden können (18). - dem Thrustmaster DB9 PEDALS T.RJ12 ADAPTER, der es ermöglicht, Pedalsets, die nicht von Thrustmaster sind und über einen DB9-Stecker verfügen, mit dem Pedalset zu verbinden (18).
Página 47
Mängeln in Material und Verarbeitung für eine Gewährleistungsfrist ist, die mit der Frist für eine Mängelrüge bezüglich des Produktes übereinstimmt. In den Ländern der Europäischen Union entspricht diese einem Zeitraum von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum des Thrustmaster Produktes. In anderen Ländern entspricht die Gewährleistungsfrist der zeitlichen Begrenzung für eine Mängelrüge bezüglich des Thrustmaster Produktes in Übereinstimmung mit anwendbarem Recht des Landes, in...
Niederlassungen jegliche Haftung für Schäden, die nicht auf einen Material- oder Herstellungsfehler in Bezug auf das Produkt beruhen (einschließlich, aber nicht beschränkt auf, etwaige Schäden, die direkt oder indirekt durch Software oder durch die Kombination der Thrustmaster Produkte mit ungeeigneten Elementen, insbesondere Netzteile, Akkus, Ladegeräte, oder andere Elemente, die von Guillemot für dieses Produkt nicht geliefert wurden), ab.
TECHNISCHE SPECIFICATIES 1 Voet 6 MODE-knop + rood/groen indicatielampje 2 Stuur 7 Groot schroefgat (voor 3 2 sequentiële schakelflippers (op- en bevestigingssysteem en -schroef) 8 Bevestigingssysteem terugschakelen) 4 2 richtingpads (D-pads) met drukfunctie 9 Metalen bevestigingsschroef 5 2 draaischakelaars met drukfunctie 10 15 toerental-LED's 2/16...
Página 52
15 Thrustmaster Quick Release 19 Connector voor TH8A-Shifter (pook wordt 16 Connector voor TURBO POWER-voeding apart verkocht) 17 Connector voor verwijderbare USB-kabel 20 TURBO POWER-voeding 18 Connector voor pedaalset (pedaalset wordt 21 Kabel voor voeding 22 Verwijderbare USB-kabel apart verkocht)
Página 53
* Zorg dat de ventilatieopeningen stofvrij blijven. Om veiligheidsredenen mogen de pedalen nooit met blote voeten worden bediend of met alleen sokken aan. THRUSTMASTER WIJST ELKE VERANTWOORDELIJKHEID AF IN GEVAL ® VAN LETSEL ALS GEVOLG VAN HET GEBRUIK VAN DE PEDAALSET ZONDER SCHOENEN TE DRAGEN.
Página 54
Waarschuwing – Mogelijk letsel ten gevolge van Force Feedback en repetitieve bewegingen (vervolg) * Stop al het gamen als de beschreven symptomen van pijn of ongemak blijven aanhouden tijdens het gamen en raadpleeg een huisarts. * Houd het stuur, de voet en de pedaalset buiten het bereik van kinderen. * Houd tijdens het gamen altijd twee handen in de juiste stand aan het stuur en laat het stuur nooit helemaal los.
Página 55
Connector op stuur (2): pijl die omhoog wijst Draai als de connectoren correct zijn gepositioneerd de ring van de Thrustmaster Quick Release (15) op zijn plaats tegen de wijzers van de klok in terwijl u het racestuur vasthoudt (2) .
Página 56
HET RACESTUUR BEVESTIGEN De voet van het racestuur aan een cockpit bevestigen 1. Plaats de voet van het racestuur op het cockpitpaneel. 2. Draai twee M6-schroeven (niet meegeleverd) door het cockpitpaneel en in de twee kleine schroefgaten aan de onderkant van het racestuur. Belangrijk: de M6-schroeven mogen niet langer zijn dan de dikte van het paneel + 12 mm.
Página 57
BEVESTIGEN / RICHTING VERWIJDEREN Vastdraaien: Draai de schroef linksom vast (tegen de wijzers van de klok mee). Losdraaien: Draai de schroef rechtsom los (met de wijzers van de klok mee). 8/16...
Página 58
USB-stekker van het stuur aan te sluiten op uw computer en de installatie te voltooien. 3. Klik nadat de installatieprocedure is afgerond op Voltooien om de computer opnieuw te starten. 4. Kies Start / Alle programma's / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Configuratiescherm om het venster Game Controllers te openen.
Página 59
De toerental-LED's van het stuur werken niet in alle PC-games en vereisen mogelijk specifieke software. Ga voor meer informatie over de werking van de LED's en games die compatibel zijn op de PC naar http://support.thrustmaster.com en ga daar Racesturen / TS-PC RACER. MAPPING OP PC Modus Normaal Op de PC geeft het venster Spelbesturingen de naam van het racestuur als TS-PC Racer.
Página 60
21 actieknoppen in totaal + twee D-pads + twee draaischakelaars. Hier zijn de twee D-pads en de twee draaischakelaars gescheiden. Selecteer de optie modus Geavanceerd in het venster Spelbesturingen om de modus Geavanceerd in te schakelen. Het venster geeft nu Thrustmaster Advanced Mode Racer als naam voor het racestuur. HET RACESTUUR AUTOMATISCH KALIBREREN Het stuur kalibreert zichzelf automatisch wanneer u de van het stuur op een stopcontact aansluit en de USB-connector van het stuur aansluit.
MODE-KNOP EN INDICATORLAMPJE (6) MODE-knop voor de pedaalset U kunt het gaspedaal en het koppelingspedaal elektronisch verwisselen als u een Thrustmaster T3PA of T3PA-PRO pedaalset gebruikt die is aangesloten op de connector voor de pedaalset (18). Dit doet u door de MODE-knop (6) twee seconden ingedrukt te houden.
Página 62
De TS-PC RACER voet is compatibel met: - de Thrustmaster TH8A Shifter Add-On die rechtstreeks is aan te sluiten op de connector voor de TH8A Shifter (19) voor het “Sequentieel (+/-)” schakelen, of op een USB-poort voor het “H-patroon (7+1)”...
Página 63
Europese Unie komt dit overeen met een periode van twee (2) jaar vanaf het moment van levering van het Thrustmaster-product. In andere landen komt de garantieperiode overeen met de tijd maximaal vereist om een restitutie/vervanging voor dit Thrustmaster-product te claimen zoals wettelijk is vastgelegd in het land waarin de koper woonachtig was op de datum van aankoop van het Thrustmaster-product.
Aanvullende garantiebepalingen Gedurende de garantieperiode zal Guillemot in principe nooit reserveonderdelen leveren omdat Technical Support de enige partij is die bevoegd is een Thrustmaster-product te openen en/of te herstellen (met uitzondering van een herstelprocedure die de klant door Technical Support gevraagd wordt uit te voeren met behulp van schriftelijke instructies –...
CARATTERISTICHE TECNICHE 1 Base 6 Pulsante MODE + indicatore luminoso 2 Volante rosso/verde 3 2 leve del cambio sequenziali (up & down) 7 Ampio foro filettato (per sistema di fissaggio e 4 2 pad direzionali (D-pad) con funzione a vite di blocco) pressione 8 Sistema di fissaggio 5 2 manopole rotanti con funzione a pressione...
Página 68
15 Thrustmaster Quick Release 19 Connettore per cambio TH8A (cambio 16 Connettore per alimentatore TURBO venduto separatamente) POWER 20 Alimentatore TURBO POWER 17 Connettore per cavo USB removibile 21 Cavo alimentatore 18 Connettore per pedaliera (pedaliera 22 Cavo USB removibile...
Página 69
* Non lasciare che la polvere penetri nella prese d'aria. Per motivi di sicurezza, non utilizzare mai la pedaliera a piedi nudi o indossando solamente i calzini. THRUSTMASTER DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ IN CASO DI INFORTUNI ® DERIVANTI DALL'USO DELLA PEDALIERA SENZA SCARPE.
Página 70
Attenzione – Infortuni derivanti dal force feedback e dai movimenti ripetuti (seguito) * Qualora i sintomi o il dolore sopradescritti dovessero persistere anche quando ricominci a giocare, smetti di giocare e consulta il tuo medico. * Tenere lontano dalla portata dei bambini. * Nei giochi, mantieni sempre le mani sul volante in posizione corretta, senza mai lasciarlo andare completamente.
Dopo aver correttamente posizionato i connettori, non devi far altro che ruotare in senso antiorario l'anello del sistema Thrustmaster Quick Release (15), tenendo il volante (2) fermo in posizione. Dopodiché, stringi l'anello più a fondo che puoi; per far questo, tieni l'anello in posizione e ruota il volante in senso orario.
FISSARE IL VOLANTE Agganciare la base del volante ad un abitacolo 1. Colloca la base del volante sul piano dell'abitacolo. 2. Fai passare due viti tipo M6 (non incluse) attraverso il piano dell'abitacolo, quindi avvitale nei due fori per le viti presenti nella parte posteriore del volante. Importante: la lunghezza delle due viti tipo M6 non dovrà...
Página 73
AGGANCIO / DIREZIONE RIMOZIONE Per stringere: Gira la vite in senso antiorario Per allentare: Gira la vite in senso orario 8/16...
3. A installazione terminata, clicca su Fine e riavvia il tuo computer. 4. Seleziona Start / Tutti i Programmi / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Pannello di Controllo per accedere alla finestra Periferiche di Gioco. La finestra Periferiche di gioco visualizzerà TS-PC RACER come nome del volante (in modalità...
I LED del volante per i giri/min non funzionano con tutti i giochi per PC e potrebbero richiedere l’uso di un software specifico. Per ulteriori informazioni sul funzionamento dei LED e sui giochi compatibili: su PC, visita il sito http://support.thrustmaster.com, cliccando poi su Volanti / TS-PC RACER. MAPPATURA PC Modalità Normale Su PC, la finestra Periferiche di gioco visualizza TS-PC Racer come nome del volante.
Página 76
2 manopole rotanti sono separati). Per attivare la modalità Avanzata: nella finestra Periferiche di gioco, seleziona l’opzione modalità Avanzata. La finestra visualizza ora Thrustmaster Advanced Mode Racer come nome del volante. CALIBRAZIONE AUTOMATICA DEL VOLANTE Il volante si calibra automaticamente non appena lo collegherai ad una presa elettrica e collegherai il connettore USB del volante.
VERDE Altri consigli per il pulsante MODE Per saperne di più sul pulsante e sul led MODE, consulta il sito http://support.thrustmaster.com. Clicca su Volanti / TS-PC RACER, quindi seleziona Manuale o FAQ. FILE DI AIUTO E FAQ (NON INCLUSI NEL PRESENTE MANUALE) Visita il sito http://support.thrustmaster.com.
Página 78
La base TS-PC RACER è compatibile con: - il Thrustmaster TH8A Shifter Add-On che, per la modalità “Sequenziale (+/-)”, si collega direttamente al connettore per il cambio TH8A (19), oppure, ad una porta USB, per le modalità “Schema ad H (7+1)” e ANALOGICA / FRENO A MANO.
Página 79
35571 Chantepie, Francia (d’ora in avanti “Guillemot”) garantisce al consumatore che il presente prodotto Thrustmaster sarà privo di difetti relativi ai materiali e alla fabbricazione, per un periodo di garanzia corrispondente al limite temporale stabilito per la presentazione di un reclamo riguardante la conformità...
Considerando i propri cicli di innovazione e per proteggere il proprio know-how e i propri segreti commerciali, in linea di principio, Guillemot non fornirà alcuna notifica o parte di ricambio finalizzata alla rimessa in attività di un qualunque prodotto Thrustmaster il cui periodo di garanzia risultasse scaduto.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 Base 6 Botón MODE + luz indicadora roja/verde 2 Volante 7 Agujero roscado grande (para sistema de 3 2 levas secuenciales de cambio de marchas fijación y tornillo de sujeción) 8 Sistema de fijación (arriba y abajo) 4 2 pads de dirección (D-pads) con función de 9 Tornillo de sujeción metálico 10 15 LED de RPM...
Página 84
15 Thrustmaster Quick Release 19 Conector de cambio de marchas TH8A 16 Conector para fuente de alimentación (cambio de marchas vendido por separado) 20 Fuente de alimentación TURBO POWER TURBO POWER 17 Conector de cable USB desmontable 21 Cable de fuente de alimentación...
Página 85
* No dejes que se acumule polvo en las rejillas de ventilación. Por razones de seguridad, no uses nunca los pedales con los pies descalzos o únicamente con calcetines en los pies. THRUSTMASTER DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD EN CASO DE ®...
Página 86
Advertencia – Lesiones debidas al Force Feedback y movimientos repetitivos (continuación) * Si los síntomas o el dolor indicados anteriormente persisten cuando vuelves a jugar, deja de hacerlo y consulta al médico. * Mantén el volante fuera del alcance de los niños. * Durante el juego, mantén siempre ambas manos colocadas correctamente en el volante sin dejarlas completamente caídas.
Una vez que hayas instalado el volante, gíralo 180° (cuando mires al volante, el logotipo de Ferrari debería estar al revés) para acceder al pequeño tornillo de fijación situado en el dispositivo Thrustmaster Quick Release (15). Con un destornillador Phillips para apretar el pequeño tornillo de fijación (no utilices una fuerza excesiva), gíralo hacia la derecha.
FIJACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS Fijación de la base del volante de carreras a una cabina 1. Coloca la base del volante de carreras en el estante de la cabina. 2. Pasa dos tornillos M6 (no incluidos) a través del estante de la cabina e insértalos en los dos agujeros roscados pequeños situados en la cara inferior del volante de carreras.
Página 89
COLOCACIÓN / INDICACIÓN RETIRADA Para apretar: Gira el tornillo hacia la izquierda Para aflojar: Gira el tornillo hacia la derecha 8/16...
USB del volante al ordenador y terminar la instalación. 3. Una vez completada la instalación, haz clic en Terminar y reinicia el ordenador. 4. Selecciona Inicio / Todos los programas / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Panel de control para abrir la ventana Dispositivos de juego.
Los LED de RPM del volante no funcionan en todos los juegos para PC y pueden requerir un software específico. Para obtener más información sobre el funcionamiento de los LED y los juegos compatibles: en PC, dirígete a http://support.thrustmaster.com y luego selecciona Racing Wheels / TS-PC RACER. MAPEADO EN PC Modo Normal En PC, la ventana Dispositivos de juego muestra el nombre del volante de carreras TS-PC Racer.
Para activar el modo Avanzado: en la ventana Dispositivos de juego, selecciona la opción de modo Avanzado. La ventana ahora muestra el nombre del volante de carreras Thrustmaster Advanced Mode Racer. CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DEL VOLANTE DE CARRERAS El volante de carreras se calibra solo automáticamente cuando lo enchufas a la red eléctrica y...
Puedes intercambiar de forma electrónica los pedales del acelerador y el embrague si estás usando un juego de pedales Thrustmaster T3PA o T3PA-PRO conectado al conector de los pedales (18). Para ello, simplemente pulsa el botón MODE (6) durante 2 segundos.
Pedales La base TS-PC RACER es compatible con: - los juegos de pedales Thrustmaster T3PA y T3PA-PRO que se conectan directamente al conector de los pedales (18). - el adaptador Thrustmaster DB9 PEDALS T.RJ12 ADAPTER que equipa los pedales que no son de Thrustmaster con un conector DB9 para enchufarlos al conector de los pedales (18).
En los países de la Unión Europea, esto corresponde a un período de dos (2) años a partir de la entrega del producto de Thrustmaster. En otros países, el período de garantía corresponde al límite de tiempo para interponer una acción legal referida a la conformidad en relación con este producto de Thrustmaster según las leyes...
Thrustmaster con cualquier elemento no adecuado, incluyendo en particular fuentes de alimentación, baterías recargables, cargadores o cualquier otro elemento no suministrado por Guillemot para este producto).
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 Base 6 Botão MODE + luz indicadora 2 Volante vermelha/verde 3 2 pás de mudança de velocidades sequenciais 7 Furo roscado grande (para o sistema de (para cima e para baixo) fixação e parafuso de aperto) 4 2 pads de direção (D-Pads) com função de 8 Sistema de fixação 9 Parafuso de aperto de metal botão de pressão...
Página 100
15 Thrustmaster Quick Release 19 Conector para a alavanca de velocidades 16 Conector para a fonte de alimentação TH8A (alavanca de velocidades vendida à TURBO POWER parte) 17 Conector para o cabo USB amovível 20 Fonte de alimentação TURBO POWER 18 Conector para o conjunto de pedais 21 Cabo da fonte de alimentação...
Página 101
* Não deixe que pó se acumule nas aberturas de ventilação. Nunca utilize o conjunto de pedais com os pés descalços ou apenas com meias calçadas nos pés. A THRUSTMASTER NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE NA EVENTUALIDADE DE ® DANOS FÍSICOS RESULTANTES DA UTILIZAÇÃO DO CONJUNTO DE PEDAIS SEM CALÇADO.
Página 102
Atenção – Ferimentos resultantes dos efeitos Force Feedback e dos movimentos repetidos (continuação) * Se os sintomas ou as dores indicados persistirem quando recomeçar a jogar, pare de jogar e consulte o seu médico. * Guarde o volante fora do alcance das crianças. * Durante o jogo, mantenha sempre ambas as mãos posicionadas corretamente no volante sem o largar por completo.
Thrustmaster Quick Release (15). Utilize uma chave de fendas Phillips grande para apertar o parafuso de fixação pequeno (não aplique força excessiva), rodando-o no sentido horário.
FIXAR O VOLANTE Fixar a base do volante a um cockpit 1. Coloque a base do volante na prateleira do cockpit. 2. Insira dois parafusos M6 (não incluídos) na prateleira do cockpit e em seguida enrosque-os nas duas roscas de parafuso pequenas situadas na parte inferior do volante. Importante: O comprimento dos dois parafusos M6 não deve exceder a espessura da prateleira + 12 mm;...
Página 105
FIXAÇÃO / DIREÇÃO REMOÇÃO Para apertar: Rode o parafuso no sentido anti- horário Para soltar: Rode o parafuso no sentido horário 8/16...
USB do volante ao computador e concluir a instalação. 3. Quando a instalação terminar, clique em Concluir e reinicie o computador. 4. Selecione Iniciar / Todos os Programas / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Control Panel para abrir a janela Controladores de jogos.
Os LED de RPM do volante não funcionam em todos os jogos para PC e poderão necessitar de software específico. Para mais informações sobre o funcionamento dos LED e os jogos compatíveis no PC, vá até http://support.thrustmaster.com e selecione Volantes / TS-PC RACER. MAPEAMENTO NO PC Modo Normal No PC, a janela Controladores de jogos mostra o nome do volante TS-PC Racer.
Para ativar o modo Avançado: na janela Controladores de jogos, selecione a opção Modo Avançado. A janela mostra agora o nome do volante Thrustmaster Advanced Mode Racer. CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DO VOLANTE O volante calibra-se automaticamente quando liga o volante a uma tomada elétrica e o conector USB do volante.
Pode trocar eletronicamente os pedais do acelerador e da embraiagem se estiver a utilizar um conjunto de pedais Thrustmaster T3PA ou T3PA-PRO ligado ao conector do conjunto de pedais (18). Para tal, basta premir o botão MODE (6) durante 2 segundos.
Página 110
Conjuntos de pedais A base do TS-PC RACER é compatível com: - Os conjuntos de pedais Thrustmaster T3PA e T3PA-PRO, que ligam diretamente ao conector do conjunto de pedais (18). - O Thrustmaster DB9 PEDALS T.RJ12 ADAPTER, que permite ligar os conjuntos de pedais não Thrustmaster equipados com um conector DB9 ao conector do conjunto de pedais (18).
Página 111
Thrustmaster de acordo com a legislação em vigor do país no qual o consumidor residia à data de compra do produto Thrustmaster (se a dita ação não existir no país correspondente, então o período de garantia será...
(incluindo, mas sem limitação, quaisquer danos causados direta ou indiretamente por qualquer software ou por combinar o produto Thrustmaster com qualquer elemento inadequado, incluindo, em particular, fontes de alimentação, baterias recarregáveis, carregadores ou quaisquer outros elementos não fornecidos pela Guillemot para...
Página 115
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 Base 6 Botão MODE + luz indicadora 2 Volante vermelha/verde 3 2 borboletas de câmbio sequencial (para cima 7 Orifício com rosca (para sistema e parafuso e para baixo) de fixação) 4 2 pads direcionais (D-pads) com função de 8 Sistema de fixação 9 Parafuso de metal para fixação empurrar...
Página 116
15 Desengate rápido Thrustmaster 19 Conector para câmbio TH8A (câmbio 16 Conector para fonte de alimentação vendido separadamente) TURBO POWER 20 Fonte de alimentação TURBO POWER 17 Conector para cabo USB removível 21 Cabo de alimentação 18 Conector para conjunto de pedais 22 Cabo USB removível...
Página 117
* Não deixe que pó se acumule nas aberturas de ventilação. Por razões de segurança, nunca utilize o conjunto de pedais com os pés descalços ou apenas com meias calçadas nos pés. A THRUSTMASTER NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE NA ®...
Página 118
Atenção – Ferimentos resultantes dos efeitos Force Feedback e dos movimentos repetidos (continuação) * Se os sintomas ou as dores acima indicados persistirem quando recomeçar a jogar, pare de jogar e consulte o seu médico. * Guarde o volante fora do alcance de crianças. * Durante o jogo, mantenha sempre ambas as mãos posicionadas corretamente no volante sem largá- lo por completo.
Ferrari deve ficar virado ao contrário) para acessar o parafuso de fixação pequeno situado no anel do dispositivo Thrustmaster Quick Release (15). Utilize uma chave de fenda Phillips grande para apertar o parafuso de fixação pequeno (não aplique força excessiva), girando-o no sentido horário.
Página 120
FIXAR O VOLANTE Fixar a base do volante a um cockpit 1. Coloque a base do volante na prateleira do cockpit. 2. Insira dois parafusos M6 (não incluídos) na prateleira do cockpit e, em seguida, enrosque-os nas duas roscas de parafuso pequenas situadas na parte inferior do volante. Importante: O comprimento dos dois parafusos M6 não deve exceder a espessura da prateleira + 12 mm;...
Página 121
FIXAÇÃO / DIREÇÃO REMOÇÃO Para apertar: Gire o parafuso no sentido anti- horário Para soltar: Gire o parafuso no sentido horário 8/16...
USB e completar a instalação. 3. Quando a instalação for concluída, clique em Finalizar e reinicie o computador. 4. Selecione Iniciar / Todos os Programas / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Painel de Controle para abrir a janela Controladores de Jogo.
Página 123
Os LEDs de RPM do volante não funcionam em todos os jogos para PC, e podem exigir um software específico. Para obter mais informações sobre a operação dos LEDs e os jogos compatíveis: no PC, acesse http://support.thrustmaster.com e selecione Volantes / TS-PC RACER. MAPEAMENTO NO PC Modo Normal No PC, a janela Controladores de Jogo exibe o nome do volante como TS-PC Racer.
Página 124
Para ativar o modo Avançado: na janela Controladores de Jogo, selecione o modo Avançado. A janela agora exibe o nome do volante como Thrustmaster Advanced Mode Racer. CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DO VOLANTE O volante é calibrado automaticamente ao conectá-lo a uma tomada e a um conector USB.
Botão MODE do conjunto de pedais Você pode alternar eletronicamente os pedais do acelerador e da embreagem se estiver usando um conjunto de pedais Thrustmaster T3PA ou T3PA-PRO conectado ao conector para conjunto de pedais (18). Para fazer isso, basta pressionar o botão MODE (6) por 2 segundos.
Câmbios A base TS-PC RACER é compatível com: – O Thrustmaster TH8A Shifter Add-On que é conectado diretamente ao conector do câmbio TH8A (19) no modo “Sequencial (+/-)”, ou a uma porta USB no “padrão H(7+1)” e nos modos ANALÓGICO/FREIO DE MÃO.
Página 127
Nos países da União Europeia, isto corresponde a um período de dois (2) anos desde a entrega do produto Thrustmaster. Em outros países, o período de garantia corresponde ao limite de tempo para intentar uma ação de conformidade relativamente ao produto Thrustmaster de acordo com a legislação em vigor do país no qual o consumidor residia na...
Página 128
Suporte Técnico é a única parte autorizada a abrir e/ou reparar qualquer produto Thrustmaster (exceto por quaisquer procedimentos de reparação que o Suporte Técnico possa pedir ao consumidor para realizar, através de instruções por escrito – por exemplo, devido à...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 База системы 6 Кнопка MODE + красный/зеленый 2 Руль индикатор 3 2 лепестковых переключателя (вверх и 7 Резьба под большой винт (для системы вниз) крепления и крепежного винта) 4 2 многопозиционных переключателя с 8 Cистема крепления 9 Металлический крепежный винт функцией...
Página 132
15 Система крепления Thrustmaster Quick 19 Разъем для пеерключателя TH8A Release (переключатель приобретается 16 Разъем для блока питания TURBO отдельно) POWER 20 Блок питания TURBO POWER 17 Разъем для съемного USB-кабеля 21 Кабель блока питания 18 Разъем для педального блока...
Página 133
* ничем не накрывайте базу; * не допускайте скопления пыли на вентиляционных отверстиях. Из соображений безопасности никогда не нажимайте на педали босой ногой или ногой в носке (без обуви). КОМПАНИЯ THRUSTMASTER ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ ЛЮБОЙ ® ОТВЕТСТВЕННОСТИ В СЛУЧАЕ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ В РЕЗУЛЬТАТЕ...
Página 134
Внимание — риск травмирования в результате повторяющихся движений и действия силовой обратной связи Использование рулевой системы с силовой обратной связью может вызвать боль в мышцах или суставах. Советы по предотвращению проблем со здоровьем: * не проводите за игрой продолжительное время; * после...
Página 135
Разъем на руле (2): стрелка указывает вверх. После правильного позиционирования разъемов просто поверните кольцо крепежной системы Thrustmaster Quick Release (15) против часовой стрелки, удерживая на месте руль (2). Затем с максимальным усилием затяните кольцо, удерживая его на месте и поворачивая руль (по...
УСТАНОВКА РУЛЕВОЙ СИСТЕМЫ Закрепление базы рулевого колеса на кокпите 1. Разместите базу рулевого колеса на щитке кокпита. 2. Через отверстия в щитке кокпита вставьте два винта M6 (не входят в комплект) в два небольших винтовых отверстия на нижней стороне базы руля. Важно! Длина...
Página 137
УСТАНОВКА / НАПРАВЛЕНИЕ ДЕМОНТАЖ Фиксация Закручивайте винт против часовой стрелки Ослабление Раскручивайте винт по часовой стрелке 8/16...
по подключению USB-кабеля к компьютеру и завершению установки. 3. После завершения установки щелкните кнопку «Готово» и перезапустите компьютер. 4. Выберите «Пуск / Все программы / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Control Panel», чтобы открыть окно «Игровые устройства». В окне «Игровые контроллеры» отображается устройство TS-PC RACER (в обычном режиме) со...
Página 139
Индикаторы скорости работы мотора рулевой системы функционируют не во всех играх для ПК и могут требовать особого ПО. Для получения дополнительных сведений о работе этих индикаторов и совместимых играх для ПК откройте сайт http://support.thrustmaster.com и выберите Рулевые системы / TS-PC RACER. РАСКЛАДКА ФУНКЦИЙ ДЛЯ ПК Обычный режим...
Página 140
сложности 21 функциональную кнопку + 2 многопозиционных переключателя + 2 поворотных переключателя (здесь функции двух многопозиционных и двух поворотных переключателей разнесены). Для входа в расширенный режим в окне «Игровые контроллеры» выберите вариант «Расширенный режим». Теперь рулевая система отображается в этом окне под именем Thrustmaster Advanced Mode Racer. АВТОМАТИЧЕСКАЯ КАЛИБРОВКА РУЛЯ...
Página 141
КНОПКА И ИНДИКАТОР MODE(6) Кнопка MODE для педального блока Если к разъему для педального блока (18) подключен педальный блок Thrustmaster T3PA или T3PA-PRO, педали газа и сцепления можно поменять местами электронным способом. Для этого достаточно нажать кнопку MODE (6) на 2 сек.
Página 142
- педальные блоки Thrustmaster T3PA и T3PA-PRO, которые подключаются непосредственно к разъему для педального блока (18); - адаптер DB9 PEDALS T.RJ12 ADAPTER Thrustmaster, с помощью которого к разъему для педального блока (18) можно подключить педальный блок другой марки, оснащенный разъемом...
Página 143
Корпорация Guillemot Corporation S.A., зарегистрированная по адресу Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Франция, (далее — «Guillemot») гарантирует своим клиентам во всем мире, что в данном изделии Thrustmaster не будет выявлено никаких дефектов материалов и производства в течение гарантийного периода, который равен сроку предъявления претензии по соответствию для...
Página 144
Дополнительные условия гарантии В течение гарантийного срока компания Guillemot, в общем и целом, не предоставляет никаких запасных частей, так как вскрытие и/или модификацию любых изделий Thrustmaster вправе осуществлять только служба технической поддержки (за исключением каких-либо процедур по модификации, которые служба технической поддержки может предложить выполнить клиенту путем...
Página 148
15 Thrustmaster Quick Release 19 Υποδοχή για μοχλό αλλαγής ταχυτήτων 16 Υποδοχή για παροχή ρεύματος TURBO TH8A (ο μοχλός πωλείται χωριστά) 20 Παροχή ρεύματος TURBO POWER POWER 17 Υποδοχή για αφαιρούμενο καλώδιο USB 21 Καλώδιο τροφοδοσίας 18 Υποδοχή για σετ πεντάλ (το σετ πεντάλ...
Página 149
* Μην καλύπτετε τη βάση. * Μην αφήνετε να συσσωρευτεί σκόνη επάνω στους αεραγωγούς. Για λόγους ασφάλειας, ποτέ μην χρησιμοποιείτε το σετ των πεντάλ ξυπόλητοι ή φορώντας μόνο κάλτσες. Η THRUSTMASTER ΑΠΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΕΥΘΥΝΗΣ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ® ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΠΟΥ ΠΡΟΚΑΛΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΕΤ ΤΩΝ ΠΕΝΤΑΛ ΧΩΡΙΣ ΠΑΠΟΥΤΣΙΑ.
Página 150
Προειδοποίηση – Τραυματισμοί λόγω τεχνολογίας Force Feedback και επαναλαμβανόμενων κινήσεων (συνέχεια) * Αν τα συμπτώματα ή ο πόνος που αναφέρθηκαν παραπάνω επιμένουν όταν αρχίσετε ξανά το παιχνίδι, σταματήστε να παίζετε και επισκεφτείτε τον ιατρό σας. * Κρατήστε το προϊόν μακριά από παιδιά. * Κατά...
Página 151
Υποδοχή (1) βάσης: Βέλος με κατεύθυνση προς τα πάνω Υποδοχή (2) τιμονιού: Βέλος με κατεύθυνση προς τα πάνω Αφού τοποθετήσετε σωστά τις υποδοχές, απλώς περιστρέψτε τον δακτύλιο της συσκευής Thrustmaster Quick Release (15) αριστερόστροφα, κρατώντας ταυτόχρονα το τιμόνι (2) στη θέση του.
Página 152
ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΗ ΤΙΜΟΝΙΕΡΑΣ Προσάρτηση της βάσης του τιμονιού σε θέση οδηγού 1. Τοποθετήστε τη βάση του τιμονιού στην προεξοχή της θέσης του οδηγού. 2. Καθοδηγήστε τις δύο βίδες M6 (δεν περιλαμβάνονται) μέσω της προεξοχής της θέσης του οδηγού, και στη συνέχεια, τοποθετήστε τις στις οπές από τα δύο μικρά σπειρώματα που βρίσκονται...
Página 153
ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΗ/ΑΦΑΙ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΕΣΗ Για σύσφιξη: Στρέψτε τη βίδα αριστερόστροφα Για ελευθέρωση: Στρέψτε τη βίδα δεξιόστροφα 8/16...
Página 154
3. Μόλις η εγκατάσταση ολοκληρωθεί, κάντε κλικ στο κουμπί Finish (Τέλος) και επανεκκινήστε τον υπολογιστή σας. 4. Επιλέξτε Start (Έναρξη) / All Programs (Όλα τα προγράμματα) / Thrustmaster / FFB Racing Wheel (Τιμονιέρα FFB) / Control Panel (Πίνακας ελέγχου). Το παράθυρο Ελεγκτές του παιχνιδιού παρουσιάζει το όνομα της τιμονιέρας TS-PC RACER (σε...
Οι ενδεικτικές λυχνίες LED για τις σ.α.λ. της τιμονιέρας δεν λειτουργούν σε όλα τα παιχνίδια για υπολογιστή και ίσως χρειαστεί κάποιο συγκεκριμένο λογισμικό. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργία των ενδεικτικών λυχνιών LED και τα συμβατά παιχνίδια: σε υπολογιστή, μεταβείτε στον ιστότοπο http://support.thrustmaster.com, κι έπειτα επιλέξτε Τιμονιέρες / TS-PC RACER. ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΣΗ ΣΕ PC Κανονική...
Página 156
οι δύο περιστρεφόμενοι διακόπτες είναι διαχωρισμένοι). Για ενεργοποίηση της Σύνθετης λειτουργίας: στο παράθυρο Κουμπιά χειρισμού παιχνιδιού, επιλέξτε Σύνθετη λειτουργία. Το παράθυρο τώρα εμφανίζει το όνομα της τιμονιέρας Thrustmaster Advanced Mode Racer. ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ ΤΙΜΟΝΙΟΥ Η βαθμονόμηση της τιμονιέρας πραγματοποιείται αυτόματα όταν συνδέετε την τιμονιέρα στο ρεύμα...
Página 157
Μπορείτε να εναλλάξετε ηλεκτρονικά τα πεντάλ του γκαζιού και του συμπλέκτη αν χρησιμοποιείται σετ πεντάλ T3PA ή T3PA-PRO της Thrustmaster συνδεδεμένο στην υποδοχή για σετ πεντάλ (18). Για να το κάνετε αυτό, απλώς πατήστε το κουμπί MODE (6) για 2 δευτερόλεπτα.
Página 158
Σετ πεντάλ Η βάση TS-PC RACER είναι συμβατή με τα εξής προϊόντα: - τα σετ πεντάλ Thrustmaster T3PA και T3PA-PRO που συνδέονται απευθείας στην υποδοχή για σετ πεντάλ (18). - τον προσαρμογέα της Thrustmaster DB9 PEDALS T.RJ12 ADAPTER που καθιστά δυνατά τα σετ...
Página 159
Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, France (Γαλλία) (εφεξής “Guillemot”) εγγυάται στον καταναλωτή ότι το προϊόν της Thrustmaster δεν παρουσιάζει ελάττωμα στο υλικό ούτε κατασκευαστικές ατέλειες για το χρονικό διάστημα της εγγύησης, το οποίο αντιστοιχεί στο χρονικό όριο για άσκηση αγωγής για...
Página 160
Δεδομένου των κύκλων καινοτομιών και με σκοπό την προστασία της τεχνογνωσίας και των εμπορικών μυστικών, η Guillemot δεν θα παρέχει, κατά βάση, καμία ειδοποίηση περί μετασκευής ή ανταλλακτικών για κανένα προϊόν της Thrustmaster του οποίου η περίοδος εγγύησης έχει λήξει. Ευθύνη...
TEKNİK ÖZELLİKLER 1 Taban 6 MODE düğmesi + kırmızı/yeşil gösterge 2 Direksiyon lambası 3 2 direksiyondan kumandalı sıralı vites (up ve 7 Büyük dişli delik (montaj sistemi ve sabitleme down) vidası için) 4 Basma fonksiyonlu 2 adet yönlü ped (D-pedler) 8 Montaj sistemi 5 Basma fonksiyonlu 2 döner düğme 9 Metal bağlantı...
Página 164
15 Thrustmaster Quick Release 19 TH8A vites konektörü (vites ayrı olarak 16 TURBO POWER güç kaynağı konektörü satılır) 17 Çıkarılabilir USB kablosu konektörü 20 TURBO POWER güç kaynağı 18 Pedal seti konektörü (pedal set ayrı olarak 21 Elektrik kablosu 22 Çıkarılabilir USB kablosu satılır)
Página 165
* Tabanı örtmeyin. * Havalandırma deliklerinin üzerinde toz birikmesine izin vermeyin. Güvenlik nedeniyle pedal setini asla çıplak ayaklarla veya ayağınıza sadece çorap giyerek kullanmayın. THRUSTMASTER PEDAL SETİNİN AYAKKABISIZ KULLANILMASINDAN ® KAYNAKLANAN YARALANMALARDA HİÇBİR SORUMLULUK KABUL ETMEZ. Uyarı - Force Feedback ve tekrarlanan hareketlerden dolayı yaralanma Force Feedback direksiyonla oynamak kas veya eklem ağrısına neden olabilir.
Página 166
Uyarı - Force Feedback ve tekrarlanan hareketlerden dolayı yaralanma (devamı) * Yeniden oynamaya başladığınızda belirtilen semptomlar veya ağrı tekrar ederse oynamayı kesin ve bir doktora başvurun. * Çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutun. * Oyun oynarken kollarınızı, tamamen gitmesine izin vermeden daima yarış direksiyonunun üzerinde doğru konumlandırılmış...
Página 167
Ardından bileziği mümkün olduğu kadar sıkın: bunu yapmak için bileziği yerinde tutarak yarış direksiyonunu saat yönünde döndürün. Direksiyonunu taktıktan sonra Thrustmaster Quick Release (15) aygıtının bileziği üzerinde bulunan küçük montaj vidasına ulaşmak için direksiyonu 180° (direksiyona bakarken Ferrari logosu baş aşağı olmalıdır) döndürün.
Página 168
YARIŞ DİREKSİYONUNUN MONTE EDİLMESİ Yarış direksiyonu tabanını kokpite monte etme 1. Yarış direksiyonu tabanını kokpit rafına yerleştirin. 2. İki adet M6 vidayı (ürünle verilmez) kokpit rafından geçirin ve yarış direksiyonunun altında bulunan iki küçük vida deliğine takın. Önemli: İki M6 vidanın boyu raf kalınlığı + 12 mm'yi geçmemelidir; daha uzun vidalar yarış direksiyonu tabanında bulunan dahili bileşenlere zarar verebilirler.
MONTE ETME / YÖN SÖKME Sıkmak için: Vidayı saatin aksi yönünde çevirin Gevşetmek için: Vidayı saat yönünde çevirin 8/16...
Página 170
3. Kurulum tamamlandığında Finish düğmesine tıklayın ve bilgisayarınızı yeniden başlatın. 4. Başlat / Tüm Programlar / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Control Panel’ı seçerek Oyun Kumandaları penceresini açın. Oyun Kumandaları penceresi, yarış direksiyonunun adını TS-PC RACER (Normal modda) Tamam durumunda veye THRUSTMASTER ADVANCED MODE RACER (Gelişmiş...
Página 171
PC'de http://support.thrustmaster.com adresine giderek Racing Wheels / TS-PC RACER'ı seçin. PC EŞLEŞTİRMESİ Normal mod PC'de Oyun Kumandaları penceresi yarış direksiyonunun adını TS-PC Racer gösterir. Normal mod, toplam 13 eylem düğmesi + bir D-Ped (burada iki D-ped birleştirilmiştir) içerir.
Página 172
+ iki D-ped + iki döner düğme içerir (burada iki D-ped ve iki döner düğme ayrıdır). Gelişmiş modu açmak için: Oyun Kumandaları penceresinde Gelişmiş mod seçeneğini seçin. Pencerede şimdi yarış direksiyonun adı Thrustmaster Advanced Mode Racer gösterilir. OTOMATİK YARIŞ DİREKSİYONU KALİBRASYONU Yarış...
Página 173
MOD DÜĞMESİ VE GÖSTERGE LAMBASI (6) Pedal seti MOD düğmesi Pedal seti konektörüne (18) bağlı bir Thrustmaster T3PA veya T3PA-PRO pedal seti kullanıyorsanız gaz ve debriyaj pedallarını elektronik olarak karşılıklı değiştirebilirsiniz. Bunu yapmak için MOD düğmesine (6) 2 saniye süreyle basın.
Página 174
Pedal setleri TS-PC RACER taban şunlarla uyumludur: - Doğrudan pedal seti konektörüne (18) bağlı Thrustmaster T3PA ve T3PA-PRO pedal setleri. - Pedal seti konektörüne (18) bağlamak için DB9 konektörle donatılmış Thrustmaster olmayan pedal setlerini destekleyen Thrustmaster DB9 PEDALS T.RJ12 ADAPTER.
Página 175
ürününün satın alındığı tarihte müşterinin ikamet ettiği ülkede geçerli yasalara uygun şekilde, müşterinin kusurlu ürünün ücretinin iade edilmesi veya değiştirilmesi talebinde bulunabileceği süreye karşılık gelir (İlgili ülkede bu tür bir düzenleme mevcut değilse garanti süresi Thrustmaster ürününün satın alındığı asıl tarihten itibaren bir (1) yıl olacaktır).
– örneğin onarım işleminin basit olmasından ve gizlilik içermemesinden dolayı). İnovasyon döngülerini dikkate almak ve bilgi birikimi ile ticari sırlarını korumak için Guillemot, prensip olarak garanti süresi dolmuş hiç bir Thrustmaster ürünü için onarım bilgisi veya yedek parça sağlamayacaktır. Sorumluluk Yürürlükte olan yasaların izin vermesi halinde, Guillemot Corporation S.A.
Página 179
ELEMENTY 1 Podstawa 6 Przycisk MODE + czerwona/zielona kontrolka 2 Kierownica 7 Duży gwintowany otwór (na element 3 2 łopatki sekwencyjnej zmiany biegów (w górę montażowy i śrubę mocującą) 8 Element montażowy i w dół) 4 2 kontrolery kierunkowe (d-pady) z funkcją 9 Metalowa śruba mocująca 10 15 diod obrotomierza przycisku...
Página 180
15 Thrustmaster Quick Release 19 Złącze skrzyni biegów TH8A (skrzynia do 16 Złącze zasilacza TURBO POWER nabycia osobno) 17 Złącze kabla USB 20 Zasilacz TURBO POWER 18 Złącze zestawu pedałów (zestaw pedałów 21 Kabel zasilania 22 Kabel USB do nabycia osobno) PODŁĄCZANIE KIEROWNICY DO GNIAZDA ELEKTRYCZNEGO:...
Página 181
* Nie przykrywaj podstawy. * Nie dopuszczaj do gromadzenia się kurzu w odpowietrznikach. Ze względów bezpieczeństwa zestawu pedałów nie wolno używać w bosych stopach ani w samych skarpetach. FIRMA THRUSTMASTER NIE PONOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA ® EWENTUALNE OBRAŻENIA CIAŁA WYNIKŁE Z UŻYWANIA ZESTAWU PEDAŁÓW BEZ OBUWIA.
Página 182
Ostrzeżenie — ryzyko obrażeń ciała spowodowanych siłowym sprzężeniem zwrotnym i powtarzającymi się ruchami (ciąg dalszy) * Jeśli po ponownym rozpoczęciu gry opisane objawy lub ból powrócą, przerwij grę i skonsultuj się z lekarzem. * Trzymaj kierownicę z dala od dzieci. * Podczas gry zawsze trzymaj obie dłonie we właściwym położeniu na kierownicy bez jej całkowitego puszczania.
Página 183
Złącze podstawy (1): strzałka skierowana w górę Złącze kierownicy (2): strzałka skierowana w górę Po prawidłowym ustawieniu złączy obróć pierścień mechanizmu Thrustmaster Quick Release (15) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, jednocześnie przytrzymując kierownicę (2). Następnie maksymalnie dokręć pierścień. W tym celu przytrzymaj pierścień i obracaj kierownicę zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Página 184
MOCOWANIE KIEROWNICY Mocowanie podstawy kierownicy do kokpitu 1. Umieść podstawę kierownicy na półce kokpitu. 2. Wkręć dwie śruby M6 (do nabycia osobno) przez półkę kokpitu w dwa niewielkie gwintowane otwory znajdujące się pod kierownicą. Ważne: Długość dwóch śrub M6 nie może przekraczać grubości półki powiększonej o 12 mm. Dłuższe śruby mogą...
Página 185
MOCOWANIE/ZDEJ KIERUNEK MOWANIE Dokręcanie: Obróć śrubę przeciwnie do ruchu wskazówek zegara Odkręcanie: Obróć śrubę zgodnie z ruchem wskazówek zegara 8/16...
Página 186
3. Po zakończeniu instalacji kliknij Finish (Zakończ) i uruchom ponownie komputer. 4. Wybierz Start / All Programs / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Control Panel (Start / Wszystkie programy / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Panel sterowania), aby otworzyć okno Game Controllers (Kontrolery gier).
Página 187
Dostępne w kierownicy diody obrotomierza nie działają we wszystkich grach na komputer PC i mogą wymagać odrębnego oprogramowania. Aby uzyskać więcej informacji na temat działania tych diod i na temat zgodnych gier, na komputerze wejdź na stronę http://support.thrustmaster.com, a następnie wybierz Racing Wheels / TS-PC RACER. MAPOWANIE NA KOMPUTERZE PC Tryb normalny Na komputerze PC w oknie Game Controllers (Kontrolery gier) wyświetlana jest nazwa kierownicy TS-...
Página 188
21 przycisków czynności, dwa d-pady i dwa przełączniki obrotowe (oba d-pady i oba przełączniki obrotowe działają odrębnie). Aby włączyć tryb zaawansowany, w oknie Game Controllers (Kontrolery gier) wybierz opcję Advanced mode (Tryb zaawansowany). W oknie zostanie wyświetlona nazwa kierownicy Thrustmaster Advanced Mode Racer. AUTOMATYCZNA KALIBRACJA KIEROWNICY Kierownica kalibruje się...
Página 189
PRZYCISK I KONTROLKA MODE (6) Przycisk MODE do zestawu pedałów Jeśli korzystasz zestawu pedałów Thrustmaster T3PA lub T3PA-PRO podłączonego do złącza zestawu pedałów (18), możesz elektronicznie zamienić pedały przyspieszenia i sprzęgła. W tym celu naciśnij przycisk MODE (6) i przytrzymaj go przez 2 sekundy.
Página 190
(18); – urządzeniem Thrustmaster DB9 PEDALS T.RJ12 ADAPTER, dzięki któremu zestawy pedałów marki innej niż Thrustmaster wyposażone w złącze DB9 można podłączać do złącza zestawu pedałów (18); – wszystkimi zestawami pedałów USB dostępnymi na rynku (w grach obsługujących funkcję MULTI- USB i zestawy pedałów USB).
W krajach Unii Europejskiej jest to okres dwóch (2) lat od dostarczenia produktu Thrustmaster. W innych krajach okres gwarancji jest równy limitowi czasu, w którym klient może występować z roszczeniami z tytułu wad produktu Thrustmaster zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju, w którym klient mieszkał...
(w tym między innymi za szkody spowodowane bezpośrednio lub pośrednio przez jakiekolwiek oprogramowanie lub na skutek połączenia produktu Thrustmaster z nieodpowiednim elementem, w tym w szczególności z zasilaczem, akumulatorem, ładowarką lub jakimkolwiek innym elementem niedostarczonym przez firmę...
Página 239
기술적 특징: 1. 베이스 6. MODE 버튼 + 적색/녹색 표시등 2. 핸들 7. 대형 나사 구멍(부착 시스템 및 나사 3. 2 개의 시퀀셜 기어 패들 시프터 (위 및 조임에 사용) 아래) 8. 부착 시스템 4. 2 개의 푸시 기능이 있는 방향 패드(D 패드) 9.
Página 240
15. Thrustmaster 퀵 릴리즈 19. TH8A 시프터용 커넥터 (시프터 별도 16. TURBO POWER 전원 공급 장치용 판매) 커넥터 20. TURBO POWER 전원 공급 장치 17. 탈착식 USB 케이블용 커넥터 21. 전원 공급 케이블 페달 세트 별도 18. 페달 세트용 커넥터 ( 22.
Página 241
안 전 한 사 용 을 위 해 페 달 세 트 를 절 대 맨 발 또 는 양 말 만 신 은 상 태 에 서 조 작 하 지 마 십 시 오 . 는 신 발 없 이 페 달 세 트 를 조 작 함 으 로 써 발 생 하 는 부 상 에 대 해 어 떠 한 THRUSTMASTER ®...
Página 242
* 게 임 을 다 시 시 작 할 때 위 에 설 명 한 증 상 이 나 통 증 이 계 속 되 는 경 우 에 는 게 임 을 중 단 한 후 의 사 와 상...
Página 243
그 다음에 링을 최대한 조입니다. 링을 최대한 조이려면 링을 제 위치에 고정시킨 상태에서 레이싱 핸들을 시계 방향으로 돌립니다. 레이싱 핸들을 장착한 후에는 Thrustmaster 퀵 릴리즈 장치 (15)의 링에 있는 소형 부착 나사에 손이 닿을 수 있도록 핸들을 180° 회전시키십시오(핸들을 마주봤을 때 Ferrari 로고의...
Página 244
레 이 싱 핸 들 부 착 하 기 레이싱 핸들 베이스를 조종석에 부착하기 1. 레이싱 핸들 베이스를 조종석 선반에 놓습니다. 2. 조종석 선반을 통해 2 개의 M6 나사(제품에 포함되지 않음)를 밀어넣은 후, 레이싱 핸들 밑에 있는 2 개의 소형 나사산 속에 삽입합니다. 중요...
Página 245
부착/제거 방향 조이기: 나사를 시계 반대 방향으로 돌립니다 풀기: 나사를 시계 방향으로 돌립니다 8/14...
Página 246
프로그램/Thrustmaster/FFB 레이싱 핸들/제어판)을 선택해서 게임 컨트롤러 창을 여십시오. 게임 컨트롤러 창에 레이싱 핸들의 이름인 TS-PC RACER(정상 모드일 경우) 또는 THRUSTMASTER ADVANCED MODE RACER(고급 모드일 경우)가 OK(확인) 상태 표시와 함께 나타납니다. 5. TS-PC RACER 제어판에서 핸들을 구성하려면 Properties(속성)를 클릭하십시오. • 입력 테스트 탭: •...
Página 247
핸 들 의 RPM LED는 모 든 PC 게 임 에 서 작 동 하 지 는 않 으 며 특 정 소 프 트 웨 어 가 필 요 할 수 있 습 니 다 . LED 작 동 및 호 환 가 능 한 게 임 에 관 한 추 가 정 보 : PC에 서 , 웹 사 이 트 http://support.thrustmaster.com을...
Página 248
개의 D 패드와 두 개의 로터리 스위치가 분리되어 있습니다). 고급 모드를 활성화하려면, 게임 컨트롤러 창에서 고급 모드 옵션을 선택합니다. 그러면, 창에 레이싱 핸들 이름인 Thrustmaster Advanced Mode Racer 가 나타납니다. 레이싱 핸들 자동 보정 레이싱 핸들을 전원 콘센트에 연결하고 레이싱 핸들의 USB 커넥터를 연결하면 핸들은...
Página 249
핸들을 사용할 때 다시 켜집니다. MODE(모드) 버튼 및 표시등 (6) 페달 세트 MODE(모드) 버튼 페달 세트용 커넥터 (18)와 연결된 Thrustmaster T3PA 또는 T3PA-PRO 페달 세트 사용자의 경우, 액셀러레이터와 클러치를 전자적으로 교대할 수 있습니다. 이는 MODE(모드) 버튼 (6) 을 2 초 동안 누르기만 하면 됩니다.
Página 250
페달 세트 TS-PC RACER 베이스는 다음 제품과 호환 가능합니다. 페달 세트용 커넥터 (18)와 직접 연결된 Thrustmaster T3PA 및 T3PA-PRO 페달 세트. DB9 커넥터를 갖춘 Thrustmaster 제품이 아닌 페달 세트를 페달 세트용 커넥터 (18)에 연결할 수 있는 Thrustmaster DB9 PEDALS T.RJ12 어댑터.