Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Europe, Middle East
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
TÜRKÇE
POLSKI
North America/
Norteamérica
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Latin America/
América Latina
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Asia Paci c
日本語
繁體中文
한국어

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Thrustmaster TS-PC Racer Ferrari 488 Challenge Edition

  • Página 1 Europe, Middle East North America/ Norteamérica ENGLISH FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO Latin America/ ESPAÑOL América Latina PORTUGUÊS ENGLISH ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ PORTUGUÊS TÜRKÇE Asia Paci c POLSKI 日本語 繁體中文 한국어...
  • Página 2 User Manual 1/16...
  • Página 3: Technical Features

    TECHNICAL FEATURES 1 Base 6 MODE button + red/green indicator light 2 Wheel 7 Large threaded hole (for attachment system 3 2 sequential paddle shifters (up & down) and fastening screw) 4 2 directional pads (D-pads) with push function 8 Attachment system 5 2 rotary switches with push function 9 Metal fastening screw 10 15 RPM LEDs...
  • Página 4 15 Thrustmaster Quick Release 19 Connector for TH8A shifter (shifter sold 16 Connector for TURBO POWER power separately) 20 TURBO POWER power supply supply 17 Connector for removable USB cable 21 Power supply cable 18 Connector for pedal set (pedal set sold...
  • Página 5 * Do not let any dust build up on the air vents. For safety reasons, never use the pedal set with bare feet or while wearing only socks on your feet. THRUSTMASTER DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY IN THE EVENT OF ®...
  • Página 6 Warning – Injuries due to Force Feedback and repeated movements (continued) * If the symptoms or pain indicated persist when you start playing again, stop playing and consult your doctor. * Keep out of children’s reach. * During gameplay, always leave both hands correctly positioned on the wheel without completely letting go.
  • Página 7 Once you have installed the wheel, rotate it 180° (when facing the wheel, the Ferrari logo should be upside down) to access the small attachment screw located on the ring of the Thrustmaster Quick Release (15) device. Use a large Phillips screwdriver to tighten the small attachment screw (do not use excessive force), turning it clockwise.
  • Página 8 ATTACHING THE RACING WHEEL Attaching the racing wheel’s base to a cockpit 1. Place the racing wheel’s base on the cockpit shelf. 2. Drive two M6 screws (not included) through the cockpit shelf, then feed them into the two small screw threads located on the underside of the racing wheel.
  • Página 9 ATTACHMENT / DIRECTION REMOVAL To tighten: Turn the screw anticlockwise To release: Turn the screw clockwise 8/16...
  • Página 10 USB plug to your computer and complete the installation. 3. Once the installation is complete, click Finish and restart your computer. 4. Select Start / All Programs / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Control Panel to open the Game Controllers window.
  • Página 11: Normal Mode

    The wheel's RPM LEDs do not work in all PC games and may require a specific software. For more information on the LEDs operation and the compatible games: on PC, go to http://support.thrustmaster.com, then select Racing Wheels / TS-PC RACER. PC MAPPING Normal mode On PC, the Game Controllers window displays the racing wheel’s name TS-PC Racer.
  • Página 12: Advanced Mode

    To enable the Advanced mode: in the Game Controllers window, select the Advanced mode option. The window now displays the racing wheel’s name Thrustmaster Advanced Mode Racer. AUTOMATIC RACING WHEEL CALIBRATION The wheel automatically self-calibrates when you plug the racing wheel into an electrical outlet and connect the racing wheel’s USB connector.
  • Página 13 MODE BUTTON AND INDICATOR LIGHT (6) MODE button for the pedal set You can electronically swap the accelerator and clutch pedals if you are using a Thrustmaster T3PA or T3PA-PRO pedal set connected to the connector for pedal set (18).
  • Página 14 Pedal sets The TS-PC RACER base is compatible with: - the Thrustmaster T3PA and T3PA-PRO pedal sets that connect directly to the connector for pedal set (18). - the Thrustmaster DB9 PEDALS T.RJ12 ADAPTER that enables the non-Thrustmaster pedal sets equipped with a DB9 connector to connect to the connector for pedal set (18).
  • Página 15 Thrustmaster product according to applicable laws of the country in which the consumer was domiciled on the date of purchase of the Thrustmaster product (if no such action exists in the corresponding country, then the warranty period shall be one (1) year from the original date of purchase of the Thrustmaster product).
  • Página 16: Technical Support

    During the warranty period, Guillemot shall not provide, in principle, any spare parts, as Technical Support is the only party authorized to open and/or recondition any Thrustmaster product (with the exception of any reconditioning procedures which Technical Support may request that the consumer carry out, by way of written instructions –...
  • Página 17: Declaration Of Conformity

    - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. COPYRIGHT © 2017 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster® is a registered trademark of Guillemot Corporation S.A. Ferrari® is a registered trademark of Ferrari S.p.A. All other trademarks are the property of their respective owners.
  • Página 18 Manuel de l’utilisateur 1/16...
  • Página 19: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1 Base 6 Bouton MODE + voyant lumineux rouge/vert 2 Roue 7 Gros pas de vis (pour le système de fixation 3 2 leviers séquentiels de changement de et la vis de serrage) 8 Système de fixation vitesse (up & down) 4 2 croix multidirectionnelles (D-Pad) 9 Vis de serrage métallique 10 15 LEDs RPM...
  • Página 20: Relier Le Volant Au Secteur = A Lire Imperativement

    15 Thrustmaster Quick Release 19 Connecteur pour la boîte de vitesses TH8A 16 Connecteur pour le bloc d’alimentation (boîte de vitesses vendue séparément) 20 Bloc d’alimentation TURBO POWER TURBO POWER 17 Connecteur pour le câble USB amovible 21 Câble d’alimentation secteur 18 Connecteur de pédalier (pédalier vendu...
  • Página 21: Avertissements

    * Ne laissez pas la poussière s’accumuler sur les grilles d’aération. Pour des raisons de sécurité, ne jouez pas pieds nus ou en chaussettes lorsque vous utilisez le pédalier. THRUSTMASTER DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE ® BLESSURE SUITE A UNE UTILISATION DU PEDALIER SANS CHAUSSURES.
  • Página 22 Avertissement – Blessures dues au retour de force et aux mouvements répétitifs (suite) * Si les symptômes ou les douleurs indiqués ci-dessus persistent lorsque vous reprenez le jeu, arrêtez de jouer et consultez votre médecin. * Laissez hors de portée des enfants. * Lors des phases de jeu, laissez toujours vos deux mains correctement positionnées sur le volant sans jamais le lâcher complètement.
  • Página 23: Installation De La Roue Sur Sa Base

    Lorsque la roue est installée, tournez-la de 180° (vu de face, le Logo Ferrari doit être à l’envers) afin d’accéder à la petite vis de fixation située sur la bague du Thrustmaster Quick Release (15). A l’aide d’un gros tournevis cruciforme, vissez sans forcer la petite vis de fixation dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Página 24 FIXATION DU VOLANT Fixer la base du volant sur un cockpit 1. Placez la base du volant sur la tablette du cockpit 2. Vissez 2 vis M6 (non fournies) dans la tablette du cockpit et dans les 2 petits pas de vis situés sous le volant.
  • Página 25: Montage / Demontage

    MONTAGE / SENS DEMONTAGE Pour serrer : Vissez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre Pour desserrer : Dévissez dans le sens des aiguilles d’une montre 8/16...
  • Página 26 USB du volant sur votre PC et pour terminer l’installation. 3. Une fois l'installation terminée, cliquez sur Terminer et redémarrez votre ordinateur. 4. Sélectionnez Démarrer / Tous les programmes / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Panneau de configuration pour ouvrir la fenêtre Contrôleurs de jeu.
  • Página 27: Mode Normal

    Les LEDs RPM du volant ne fonctionnent pas dans tous les jeux PC et peuvent nécessiter l’utilisation d’un logiciel séparé spécifique. Pour plus d'informations sur leur fonctionnement et les jeux compatibles : sur PC, allez sur http://support.thrustmaster.com, puis cliquez sur Volants / TS-PC RACER. MAPPING PC Mode Normal Sur PC, dans la fenêtre Contrôleurs de jeu, le volant est reconnu sous le nom TS-PC Racer.
  • Página 28: Mode Avancé

    + 2 D-Pad + 2 sélecteurs rotatifs (ici, les 2 D-Pads et les 2 sélecteurs rotatifs sont séparés). Pour ce faire, dans la fenêtre Contrôleurs de jeu, cliquez sur l’option Mode Avancé. Votre volant est alors reconnu sous le nom Thrustmaster Advanced Mode Racer. CALIBRAGE AUTOMATIQUE DU VOLANT La roue du volant s’autocalibre de manière automatique une fois le volant relié...
  • Página 29: Systeme De Refroidissement Interne De La Base

    Bouton MODE pour le pédalier Vous pouvez inverser électroniquement la pédale d’accélérateur et d’embrayage si vous utilisez un pédalier Thrustmaster T3PA ou T3PA-PRO qui est relié au connecteur du pédalier (18). Pour ce faire, appuyez simplement sur le bouton MODE (6) pendant 2 secondes.
  • Página 30 La base du TS-PC RACER est compatible avec : - la boîte de vitesses Thrustmaster TH8A Shifter Add-On qui se branche directement sur le connecteur de boîte de vitesses (19) de la base pour le mode « Séquentiel (+/-) » ou en USB pour le mode « H (7+1) »...
  • Página 31 Dans les pays de l’Union Européenne, ce délai est de deux (2) ans à compter de la délivrance du produit Thrustmaster. Dans les autres pays, la durée de la période de garantie correspond au délai pour intenter une action en conformité...
  • Página 32: Support Technique

    Pendant la période de garantie, Guillemot ne fournira, en principe, pas de pièce détachée car le Support Technique est seul habilité tant à ouvrir qu'à remettre en état tout produit Thrustmaster (à l'exception des remises en état que le Support Technique demanderait, par instructions écrites, au consommateur d'effectuer -par exemple en raison de la simplicité...
  • Página 33 Canada. COPYRIGHT © 2017 Guillemot Corporation S.A. Tous droits réservés. Thrustmaster® est une marque déposée de Guillemot Corporation S.A. Ferrari® est une marque déposée de Ferrari S.p.A. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Illustrations non contractuelles. Le contenu, la conception et les spécifications sont susceptibles de changer sans préavis et de varier selon les...
  • Página 34 Benutzerhandbuch 1/16...
  • Página 35: Technische Features

    TECHNISCHE FEATURES 1 Basis 6 MODE Button + rote/ grüne Kontrollleuchte 2 Lenkrad 7 Großes Gewindeloch (für Befestigungs- 3 2 sequentielle Schaltwippen (Gang hoch & system und -schraube) 8 Befestigungshilfe Gang runter) 4 2 Richtungspads (D-Pads) mit Druckfunktion 9 Metallschraubenzieher 5 2 Drehschalter mit Druckfunktion 10 15 RPM LEDs 2/16...
  • Página 36 15 Thrustmaster Quick Release 19 Anschluß für TH8A-Gangschaltung 16 Anschluß für TURBO POWER-Netzteil (Gangschaltung wird separat verkauft) 17 Anschluß für abnehmbares USB-Kabel 20 TURBO POWER-Netzteil 18 Anschluß für Pedalset (Pedalset wird 21 Stromkabel 22 Abnehmbares USB-Kabel separat verkauft) DAS RENNLENKRAD AM STROMNETZ ANSCHLIESSEN:...
  • Página 37 * Vermeiden Sie auf jeden Fall Staubbildung an den Lüftungsschlitzen. Benutzen Sie aus Sicherheitsgründen das Pedalset niemals barfuß oder in Socken. THRUSTMASTER ® ÜBERNIMMT KEINERLEI HAFTUNG BEI VERLETZUNGEN DURCH EINSATZ DES PEDALSETS OHNE SCHUHE. Warnung - Verletzungen durch Force Feedback und wiederholte Bewegungen Spielen mit einem Force-Feedback-Lenkrad kann Muskel- oder Gelenkschmerzen verursachen.
  • Página 38 Achtung – Verletzungen durch Force Feedback und wiederholte Bewegungen (Fortsetzung) * Wenn Sie wieder zu spielen beginnen und die oben beschriebenen Symptome oder Schmerzen weiterbestehen, unterbrechen Sie das Spiel und konsultieren Sie Ihren Arzt. * Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. * Lassen Sie immer beide Hände während des Spielens am Lenkrad positioniert, ohne dieses völlig loszulassen.
  • Página 39 Nach dem Montieren Ihres Rennlenkrads drehen Sie diesen um 180° (mit Blick auf das Lenkrad sollte das Ferrari Logo aufrecht stehen), um die kleine Befestigungsschraube am Ring des Thrustmaster Quick Release (15) zu erreichen. Mittels eines großen Kreuzschlitz-Schraubendrehers ziehen Sie die kleine Schraube im Uhrzeigersinn fest.
  • Página 40 BEFESTIGEN DES RENNLENKRADS Montage der Basis des Rennlenkrads in einem Cockpit 1. Platzieren Sie die Basis des Rennlenkrads auf der Cockpit-Ablage. 2. Drehen Sie zwei M6 Schrauben (nicht enthalten) in Löcher in der Cockpit-Ablage und führen diese in die beiden kleinen Schraubgewinde unterhalb des Rennlenkrads ein. Achtung: Die Länge der beiden M6 Schrauben sollte die Dicke der Ablage plus zusätzlich 12 mm nicht überschreiten.
  • Página 41 MONTAGE / RICHTUNG ABMONTIEREN Montieren: Drehen der Schraube entgegen dem Uhrzeigersinn Entfernen: Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn 8/16...
  • Página 42 3. Wenn die Installation abgeschlossen ist, klicken Sie auf “Beenden” und starten Ihren Computer neu. 4. Wählen Sie: Start / Alle Programme / Thrustmaster / FFB Rennlenkrad / Control Panel um das Fenster des Game-Controllers zu öffnen. In diesem Fenster wird der Name des Rennlenkrads TS-PC RACER (im normalen Modus) mit dem Status OK oder THRUSTMASTER ADVANCED MODE RACER (im erweiterten Modus) mit dem Status OK angezeigt.
  • Página 43 Die RPM LEDs des Lenkrads funktionieren nicht in allen PC-Spielen und können eventuell eine spezifische Software erfordern. Für weitere Informationen bezüglich des LED-Betriebs und den kompatiblen Spielen: für den PC besuchen Sie unsere Webseite auf: http://support.thrustmaster.com. Wählen Sie dann Lenkräder / TS- PC RACER. PC MAPPING...
  • Página 44: Erweiterter Modus

    D-Pads und Drehwahlschalter unabhängig voneinander). Um den erweiterten Modus zu aktivieren: Wählen Sie im Fenster des Game Controllers diese Funktion aus. Im Fenster wird nun der Name des Rennlenkrads mit Thrustmaster Advanced Mode Racer angezeigt. AUTOMATISCHE RENNLENKRAD-KALIBRIERUNG Das Rennlenkrad kalibriert sich automatisch und selbstständig beim Anschluss desselben an die...
  • Página 45 MODE-BUTTON UND LEUCHTANZEIGE (6) MODE-Button für das Pedalset Sie können die Gas- und Kupplungspedale elektronisch vertauschen, wenn Sie das Thrustmaster T3PA- oder T3PA-PRO- Pedalset an die Verbindung für das Pedalset angeschlossen haben. Um dies zu bewerkstelligen, drücken Sie einfach den MODE-Button (6) für 2 Sekunden.
  • Página 46 - dem Thrustmaster T3PA- und T3PA-PRO-Pedalsets, die direkt mit dem Pedalset verbunden werden können (18). - dem Thrustmaster DB9 PEDALS T.RJ12 ADAPTER, der es ermöglicht, Pedalsets, die nicht von Thrustmaster sind und über einen DB9-Stecker verfügen, mit dem Pedalset zu verbinden (18).
  • Página 47 Mängeln in Material und Verarbeitung für eine Gewährleistungsfrist ist, die mit der Frist für eine Mängelrüge bezüglich des Produktes übereinstimmt. In den Ländern der Europäischen Union entspricht diese einem Zeitraum von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum des Thrustmaster Produktes. In anderen Ländern entspricht die Gewährleistungsfrist der zeitlichen Begrenzung für eine Mängelrüge bezüglich des Thrustmaster Produktes in Übereinstimmung mit anwendbarem Recht des Landes, in...
  • Página 48: Technischer Support

    Niederlassungen jegliche Haftung für Schäden, die nicht auf einen Material- oder Herstellungsfehler in Bezug auf das Produkt beruhen (einschließlich, aber nicht beschränkt auf, etwaige Schäden, die direkt oder indirekt durch Software oder durch die Kombination der Thrustmaster Produkte mit ungeeigneten Elementen, insbesondere Netzteile, Akkus, Ladegeräte, oder andere Elemente, die von Guillemot für dieses Produkt nicht geliefert wurden), ab.
  • Página 49 COPYRIGHT © Guillemot Corporation S.A. 2017. Alle Rechte vorbehalten. Thrustmaster ist ein eingetragenes ® Warenzeichen der Guillemot Corporation S.A. Ferrari® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Ferrari S.p.A. Alle anderen Handelsmarken sind im Besitz Ihrer jeweiligen Eigentümer. Illustrationen nicht verbindlich. Inhalte, Design und Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden und können von Land zu Land unterschiedlich sein.
  • Página 50 Handleiding 1/16...
  • Página 51: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES 1 Voet 6 MODE-knop + rood/groen indicatielampje 2 Stuur 7 Groot schroefgat (voor 3 2 sequentiële schakelflippers (op- en bevestigingssysteem en -schroef) 8 Bevestigingssysteem terugschakelen) 4 2 richtingpads (D-pads) met drukfunctie 9 Metalen bevestigingsschroef 5 2 draaischakelaars met drukfunctie 10 15 toerental-LED's 2/16...
  • Página 52 15 Thrustmaster Quick Release 19 Connector voor TH8A-Shifter (pook wordt 16 Connector voor TURBO POWER-voeding apart verkocht) 17 Connector voor verwijderbare USB-kabel 20 TURBO POWER-voeding 18 Connector voor pedaalset (pedaalset wordt 21 Kabel voor voeding 22 Verwijderbare USB-kabel apart verkocht)
  • Página 53 * Zorg dat de ventilatieopeningen stofvrij blijven. Om veiligheidsredenen mogen de pedalen nooit met blote voeten worden bediend of met alleen sokken aan. THRUSTMASTER WIJST ELKE VERANTWOORDELIJKHEID AF IN GEVAL ® VAN LETSEL ALS GEVOLG VAN HET GEBRUIK VAN DE PEDAALSET ZONDER SCHOENEN TE DRAGEN.
  • Página 54 Waarschuwing – Mogelijk letsel ten gevolge van Force Feedback en repetitieve bewegingen (vervolg) * Stop al het gamen als de beschreven symptomen van pijn of ongemak blijven aanhouden tijdens het gamen en raadpleeg een huisarts. * Houd het stuur, de voet en de pedaalset buiten het bereik van kinderen. * Houd tijdens het gamen altijd twee handen in de juiste stand aan het stuur en laat het stuur nooit helemaal los.
  • Página 55 Connector op stuur (2): pijl die omhoog wijst Draai als de connectoren correct zijn gepositioneerd de ring van de Thrustmaster Quick Release (15) op zijn plaats tegen de wijzers van de klok in terwijl u het racestuur vasthoudt (2) .
  • Página 56 HET RACESTUUR BEVESTIGEN De voet van het racestuur aan een cockpit bevestigen 1. Plaats de voet van het racestuur op het cockpitpaneel. 2. Draai twee M6-schroeven (niet meegeleverd) door het cockpitpaneel en in de twee kleine schroefgaten aan de onderkant van het racestuur. Belangrijk: de M6-schroeven mogen niet langer zijn dan de dikte van het paneel + 12 mm.
  • Página 57 BEVESTIGEN / RICHTING VERWIJDEREN Vastdraaien: Draai de schroef linksom vast (tegen de wijzers van de klok mee). Losdraaien: Draai de schroef rechtsom los (met de wijzers van de klok mee). 8/16...
  • Página 58 USB-stekker van het stuur aan te sluiten op uw computer en de installatie te voltooien. 3. Klik nadat de installatieprocedure is afgerond op Voltooien om de computer opnieuw te starten. 4. Kies Start / Alle programma's / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Configuratiescherm om het venster Game Controllers te openen.
  • Página 59 De toerental-LED's van het stuur werken niet in alle PC-games en vereisen mogelijk specifieke software. Ga voor meer informatie over de werking van de LED's en games die compatibel zijn op de PC naar http://support.thrustmaster.com en ga daar Racesturen / TS-PC RACER. MAPPING OP PC Modus Normaal Op de PC geeft het venster Spelbesturingen de naam van het racestuur als TS-PC Racer.
  • Página 60 21 actieknoppen in totaal + twee D-pads + twee draaischakelaars. Hier zijn de twee D-pads en de twee draaischakelaars gescheiden. Selecteer de optie modus Geavanceerd in het venster Spelbesturingen om de modus Geavanceerd in te schakelen. Het venster geeft nu Thrustmaster Advanced Mode Racer als naam voor het racestuur. HET RACESTUUR AUTOMATISCH KALIBREREN Het stuur kalibreert zichzelf automatisch wanneer u de van het stuur op een stopcontact aansluit en de USB-connector van het stuur aansluit.
  • Página 61: Mode-Knop En Indicatorlampje

    MODE-KNOP EN INDICATORLAMPJE (6) MODE-knop voor de pedaalset U kunt het gaspedaal en het koppelingspedaal elektronisch verwisselen als u een Thrustmaster T3PA of T3PA-PRO pedaalset gebruikt die is aangesloten op de connector voor de pedaalset (18). Dit doet u door de MODE-knop (6) twee seconden ingedrukt te houden.
  • Página 62 De TS-PC RACER voet is compatibel met: - de Thrustmaster TH8A Shifter Add-On die rechtstreeks is aan te sluiten op de connector voor de TH8A Shifter (19) voor het “Sequentieel (+/-)” schakelen, of op een USB-poort voor het “H-patroon (7+1)”...
  • Página 63 Europese Unie komt dit overeen met een periode van twee (2) jaar vanaf het moment van levering van het Thrustmaster-product. In andere landen komt de garantieperiode overeen met de tijd maximaal vereist om een restitutie/vervanging voor dit Thrustmaster-product te claimen zoals wettelijk is vastgelegd in het land waarin de koper woonachtig was op de datum van aankoop van het Thrustmaster-product.
  • Página 64: Technische Ondersteuning

    Aanvullende garantiebepalingen Gedurende de garantieperiode zal Guillemot in principe nooit reserveonderdelen leveren omdat Technical Support de enige partij is die bevoegd is een Thrustmaster-product te openen en/of te herstellen (met uitzondering van een herstelprocedure die de klant door Technical Support gevraagd wordt uit te voeren met behulp van schriftelijke instructies –...
  • Página 65 COPYRIGHT © 2017 Guillemot Corporation S.A. Alle rechten voorbehouden. Thrustmaster is een geregistreerd ® handelsmerk van Guillemot Corporation S.A. Ferrari® is een geregistreerd handelsmerk van Ferrari S.p.A. Alle andere handelsmerken zijn eigendom van de respectieve eigenaren. Afbeeldingen zijn niet bindend. Inhoud, ontwerp en specificaties kunnen zonder kennisgeving vooraf worden gewijzigd en kunnen per land verschillen.
  • Página 66 Manuale d'uso 1/16...
  • Página 67: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE 1 Base 6 Pulsante MODE + indicatore luminoso 2 Volante rosso/verde 3 2 leve del cambio sequenziali (up & down) 7 Ampio foro filettato (per sistema di fissaggio e 4 2 pad direzionali (D-pad) con funzione a vite di blocco) pressione 8 Sistema di fissaggio 5 2 manopole rotanti con funzione a pressione...
  • Página 68 15 Thrustmaster Quick Release 19 Connettore per cambio TH8A (cambio 16 Connettore per alimentatore TURBO venduto separatamente) POWER 20 Alimentatore TURBO POWER 17 Connettore per cavo USB removibile 21 Cavo alimentatore 18 Connettore per pedaliera (pedaliera 22 Cavo USB removibile...
  • Página 69 * Non lasciare che la polvere penetri nella prese d'aria. Per motivi di sicurezza, non utilizzare mai la pedaliera a piedi nudi o indossando solamente i calzini. THRUSTMASTER DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ IN CASO DI INFORTUNI ® DERIVANTI DALL'USO DELLA PEDALIERA SENZA SCARPE.
  • Página 70 Attenzione – Infortuni derivanti dal force feedback e dai movimenti ripetuti (seguito) * Qualora i sintomi o il dolore sopradescritti dovessero persistere anche quando ricominci a giocare, smetti di giocare e consulta il tuo medico. * Tenere lontano dalla portata dei bambini. * Nei giochi, mantieni sempre le mani sul volante in posizione corretta, senza mai lasciarlo andare completamente.
  • Página 71: Installare Il Volante Sulla Sua Base

    Dopo aver correttamente posizionato i connettori, non devi far altro che ruotare in senso antiorario l'anello del sistema Thrustmaster Quick Release (15), tenendo il volante (2) fermo in posizione. Dopodiché, stringi l'anello più a fondo che puoi; per far questo, tieni l'anello in posizione e ruota il volante in senso orario.
  • Página 72: Fissare Il Volante

    FISSARE IL VOLANTE Agganciare la base del volante ad un abitacolo 1. Colloca la base del volante sul piano dell'abitacolo. 2. Fai passare due viti tipo M6 (non incluse) attraverso il piano dell'abitacolo, quindi avvitale nei due fori per le viti presenti nella parte posteriore del volante. Importante: la lunghezza delle due viti tipo M6 non dovrà...
  • Página 73 AGGANCIO / DIREZIONE RIMOZIONE Per stringere: Gira la vite in senso antiorario Per allentare: Gira la vite in senso orario 8/16...
  • Página 74: Configurare Il Volante Su Pc

    3. A installazione terminata, clicca su Fine e riavvia il tuo computer. 4. Seleziona Start / Tutti i Programmi / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Pannello di Controllo per accedere alla finestra Periferiche di Gioco. La finestra Periferiche di gioco visualizzerà TS-PC RACER come nome del volante (in modalità...
  • Página 75: Modalità Normale

    I LED del volante per i giri/min non funzionano con tutti i giochi per PC e potrebbero richiedere l’uso di un software specifico. Per ulteriori informazioni sul funzionamento dei LED e sui giochi compatibili: su PC, visita il sito http://support.thrustmaster.com, cliccando poi su Volanti / TS-PC RACER. MAPPATURA PC Modalità Normale Su PC, la finestra Periferiche di gioco visualizza TS-PC Racer come nome del volante.
  • Página 76 2 manopole rotanti sono separati). Per attivare la modalità Avanzata: nella finestra Periferiche di gioco, seleziona l’opzione modalità Avanzata. La finestra visualizza ora Thrustmaster Advanced Mode Racer come nome del volante. CALIBRAZIONE AUTOMATICA DEL VOLANTE Il volante si calibra automaticamente non appena lo collegherai ad una presa elettrica e collegherai il connettore USB del volante.
  • Página 77: Pulsante Mode E Spia Luminosa

    VERDE Altri consigli per il pulsante MODE Per saperne di più sul pulsante e sul led MODE, consulta il sito http://support.thrustmaster.com. Clicca su Volanti / TS-PC RACER, quindi seleziona Manuale o FAQ. FILE DI AIUTO E FAQ (NON INCLUSI NEL PRESENTE MANUALE) Visita il sito http://support.thrustmaster.com.
  • Página 78 La base TS-PC RACER è compatibile con: - il Thrustmaster TH8A Shifter Add-On che, per la modalità “Sequenziale (+/-)”, si collega direttamente al connettore per il cambio TH8A (19), oppure, ad una porta USB, per le modalità “Schema ad H (7+1)” e ANALOGICA / FRENO A MANO.
  • Página 79 35571 Chantepie, Francia (d’ora in avanti “Guillemot”) garantisce al consumatore che il presente prodotto Thrustmaster sarà privo di difetti relativi ai materiali e alla fabbricazione, per un periodo di garanzia corrispondente al limite temporale stabilito per la presentazione di un reclamo riguardante la conformità...
  • Página 80: Assistenza Tecnica

    Considerando i propri cicli di innovazione e per proteggere il proprio know-how e i propri segreti commerciali, in linea di principio, Guillemot non fornirà alcuna notifica o parte di ricambio finalizzata alla rimessa in attività di un qualunque prodotto Thrustmaster il cui periodo di garanzia risultasse scaduto.
  • Página 81 COPYRIGHT © 2017 Guillemot Corporation S.A. Tutti i diritti riservati. Thrustmaster è un marchio registrato di ® proprietà di Guillemot Corporation S.A. Ferrari® è un marchio registrato di proprietà di Ferrari S.p.A. Tutti gli altri marchi appartengono ai legittimi proprietari. Illustrazioni escluse. I contenuti, i design e le caratteristiche possono essere oggetto di modifiche senza preavviso e possono variare da un Paese all’altro.
  • Página 82 Manual del usuario 1/16...
  • Página 83: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 Base 6 Botón MODE + luz indicadora roja/verde 2 Volante 7 Agujero roscado grande (para sistema de 3 2 levas secuenciales de cambio de marchas fijación y tornillo de sujeción) 8 Sistema de fijación (arriba y abajo) 4 2 pads de dirección (D-pads) con función de 9 Tornillo de sujeción metálico 10 15 LED de RPM...
  • Página 84 15 Thrustmaster Quick Release 19 Conector de cambio de marchas TH8A 16 Conector para fuente de alimentación (cambio de marchas vendido por separado) 20 Fuente de alimentación TURBO POWER TURBO POWER 17 Conector de cable USB desmontable 21 Cable de fuente de alimentación...
  • Página 85 * No dejes que se acumule polvo en las rejillas de ventilación. Por razones de seguridad, no uses nunca los pedales con los pies descalzos o únicamente con calcetines en los pies. THRUSTMASTER DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD EN CASO DE ®...
  • Página 86 Advertencia – Lesiones debidas al Force Feedback y movimientos repetitivos (continuación) * Si los síntomas o el dolor indicados anteriormente persisten cuando vuelves a jugar, deja de hacerlo y consulta al médico. * Mantén el volante fuera del alcance de los niños. * Durante el juego, mantén siempre ambas manos colocadas correctamente en el volante sin dejarlas completamente caídas.
  • Página 87: Instalación Del Volante En Su Base

    Una vez que hayas instalado el volante, gíralo 180° (cuando mires al volante, el logotipo de Ferrari debería estar al revés) para acceder al pequeño tornillo de fijación situado en el dispositivo Thrustmaster Quick Release (15). Con un destornillador Phillips para apretar el pequeño tornillo de fijación (no utilices una fuerza excesiva), gíralo hacia la derecha.
  • Página 88: Fijación Del Volante De Carreras

    FIJACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS Fijación de la base del volante de carreras a una cabina 1. Coloca la base del volante de carreras en el estante de la cabina. 2. Pasa dos tornillos M6 (no incluidos) a través del estante de la cabina e insértalos en los dos agujeros roscados pequeños situados en la cara inferior del volante de carreras.
  • Página 89 COLOCACIÓN / INDICACIÓN RETIRADA Para apretar: Gira el tornillo hacia la izquierda Para aflojar: Gira el tornillo hacia la derecha 8/16...
  • Página 90: Configuración Del Volante De Carreras Para Pc

    USB del volante al ordenador y terminar la instalación. 3. Una vez completada la instalación, haz clic en Terminar y reinicia el ordenador. 4. Selecciona Inicio / Todos los programas / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Panel de control para abrir la ventana Dispositivos de juego.
  • Página 91: Modo Normal

    Los LED de RPM del volante no funcionan en todos los juegos para PC y pueden requerir un software específico. Para obtener más información sobre el funcionamiento de los LED y los juegos compatibles: en PC, dirígete a http://support.thrustmaster.com y luego selecciona Racing Wheels / TS-PC RACER. MAPEADO EN PC Modo Normal En PC, la ventana Dispositivos de juego muestra el nombre del volante de carreras TS-PC Racer.
  • Página 92: Modo Avanzado

    Para activar el modo Avanzado: en la ventana Dispositivos de juego, selecciona la opción de modo Avanzado. La ventana ahora muestra el nombre del volante de carreras Thrustmaster Advanced Mode Racer. CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DEL VOLANTE DE CARRERAS El volante de carreras se calibra solo automáticamente cuando lo enchufas a la red eléctrica y...
  • Página 93: Sistema De Refrigeración Interna De La Base Del Volante

    Puedes intercambiar de forma electrónica los pedales del acelerador y el embrague si estás usando un juego de pedales Thrustmaster T3PA o T3PA-PRO conectado al conector de los pedales (18). Para ello, simplemente pulsa el botón MODE (6) durante 2 segundos.
  • Página 94: Compatibilidad Con El Ecosistema De Thrustmaster

    Pedales La base TS-PC RACER es compatible con: - los juegos de pedales Thrustmaster T3PA y T3PA-PRO que se conectan directamente al conector de los pedales (18). - el adaptador Thrustmaster DB9 PEDALS T.RJ12 ADAPTER que equipa los pedales que no son de Thrustmaster con un conector DB9 para enchufarlos al conector de los pedales (18).
  • Página 95: Información De Garantía Al Consumidor

    En los países de la Unión Europea, esto corresponde a un período de dos (2) años a partir de la entrega del producto de Thrustmaster. En otros países, el período de garantía corresponde al límite de tiempo para interponer una acción legal referida a la conformidad en relación con este producto de Thrustmaster según las leyes...
  • Página 96: Soporte Técnico

    Thrustmaster con cualquier elemento no adecuado, incluyendo en particular fuentes de alimentación, baterías recargables, cargadores o cualquier otro elemento no suministrado por Guillemot para este producto).
  • Página 97: Declaración De Conformidad

    NOTICIA DE CONFORMIDAD EN USA: este dispositivo cumple con los límites para dispositivos de computación de Clase B de acuerdo con la Parte 15 de las reglas FCC. COPYRIGHT © 2017 Guillemot Corporation S.A. Todos los derechos reservados. Thrustmaster es una marca ®...
  • Página 98 Manual do Utilizador 1/16...
  • Página 99: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 Base 6 Botão MODE + luz indicadora 2 Volante vermelha/verde 3 2 pás de mudança de velocidades sequenciais 7 Furo roscado grande (para o sistema de (para cima e para baixo) fixação e parafuso de aperto) 4 2 pads de direção (D-Pads) com função de 8 Sistema de fixação 9 Parafuso de aperto de metal botão de pressão...
  • Página 100 15 Thrustmaster Quick Release 19 Conector para a alavanca de velocidades 16 Conector para a fonte de alimentação TH8A (alavanca de velocidades vendida à TURBO POWER parte) 17 Conector para o cabo USB amovível 20 Fonte de alimentação TURBO POWER 18 Conector para o conjunto de pedais 21 Cabo da fonte de alimentação...
  • Página 101 * Não deixe que pó se acumule nas aberturas de ventilação. Nunca utilize o conjunto de pedais com os pés descalços ou apenas com meias calçadas nos pés. A THRUSTMASTER NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE NA EVENTUALIDADE DE ® DANOS FÍSICOS RESULTANTES DA UTILIZAÇÃO DO CONJUNTO DE PEDAIS SEM CALÇADO.
  • Página 102 Atenção – Ferimentos resultantes dos efeitos Force Feedback e dos movimentos repetidos (continuação) * Se os sintomas ou as dores indicados persistirem quando recomeçar a jogar, pare de jogar e consulte o seu médico. * Guarde o volante fora do alcance das crianças. * Durante o jogo, mantenha sempre ambas as mãos posicionadas corretamente no volante sem o largar por completo.
  • Página 103: Instalar O Volante Ps Na Respetiva Base

    Thrustmaster Quick Release (15). Utilize uma chave de fendas Phillips grande para apertar o parafuso de fixação pequeno (não aplique força excessiva), rodando-o no sentido horário.
  • Página 104: Fixar O Volante

    FIXAR O VOLANTE Fixar a base do volante a um cockpit 1. Coloque a base do volante na prateleira do cockpit. 2. Insira dois parafusos M6 (não incluídos) na prateleira do cockpit e em seguida enrosque-os nas duas roscas de parafuso pequenas situadas na parte inferior do volante. Importante: O comprimento dos dois parafusos M6 não deve exceder a espessura da prateleira + 12 mm;...
  • Página 105 FIXAÇÃO / DIREÇÃO REMOÇÃO Para apertar: Rode o parafuso no sentido anti- horário Para soltar: Rode o parafuso no sentido horário 8/16...
  • Página 106: Configurar O Volante Para Pc

    USB do volante ao computador e concluir a instalação. 3. Quando a instalação terminar, clique em Concluir e reinicie o computador. 4. Selecione Iniciar / Todos os Programas / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Control Panel para abrir a janela Controladores de jogos.
  • Página 107: Modo Normal

    Os LED de RPM do volante não funcionam em todos os jogos para PC e poderão necessitar de software específico. Para mais informações sobre o funcionamento dos LED e os jogos compatíveis no PC, vá até http://support.thrustmaster.com e selecione Volantes / TS-PC RACER. MAPEAMENTO NO PC Modo Normal No PC, a janela Controladores de jogos mostra o nome do volante TS-PC Racer.
  • Página 108: Calibragem Automática Do Volante

    Para ativar o modo Avançado: na janela Controladores de jogos, selecione a opção Modo Avançado. A janela mostra agora o nome do volante Thrustmaster Advanced Mode Racer. CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DO VOLANTE O volante calibra-se automaticamente quando liga o volante a uma tomada elétrica e o conector USB do volante.
  • Página 109: Botão Mode E Luz Indicadora

    Pode trocar eletronicamente os pedais do acelerador e da embraiagem se estiver a utilizar um conjunto de pedais Thrustmaster T3PA ou T3PA-PRO ligado ao conector do conjunto de pedais (18). Para tal, basta premir o botão MODE (6) durante 2 segundos.
  • Página 110 Conjuntos de pedais A base do TS-PC RACER é compatível com: - Os conjuntos de pedais Thrustmaster T3PA e T3PA-PRO, que ligam diretamente ao conector do conjunto de pedais (18). - O Thrustmaster DB9 PEDALS T.RJ12 ADAPTER, que permite ligar os conjuntos de pedais não Thrustmaster equipados com um conector DB9 ao conector do conjunto de pedais (18).
  • Página 111 Thrustmaster de acordo com a legislação em vigor do país no qual o consumidor residia à data de compra do produto Thrustmaster (se a dita ação não existir no país correspondente, então o período de garantia será...
  • Página 112: Suporte Técnico

    (incluindo, mas sem limitação, quaisquer danos causados direta ou indiretamente por qualquer software ou por combinar o produto Thrustmaster com qualquer elemento inadequado, incluindo, em particular, fontes de alimentação, baterias recarregáveis, carregadores ou quaisquer outros elementos não fornecidos pela Guillemot para...
  • Página 113: Direitos De Autor

    DIREITOS DE AUTOR © 2017 Guillemot Corporation S.A. Todos os direitos reservados. Thrustmaster é uma marca ® registada da Guillemot Corporation S.A. Ferrari® é uma marca registada da Ferrari S.p.A. Todas as outras marcas comerciais são pertencem aos respectivos proprietários. As ilustrações não são vinculativas.
  • Página 114: Manual Do Usuário

    Manual do Usuário 1/16...
  • Página 115 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 Base 6 Botão MODE + luz indicadora 2 Volante vermelha/verde 3 2 borboletas de câmbio sequencial (para cima 7 Orifício com rosca (para sistema e parafuso e para baixo) de fixação) 4 2 pads direcionais (D-pads) com função de 8 Sistema de fixação 9 Parafuso de metal para fixação empurrar...
  • Página 116 15 Desengate rápido Thrustmaster 19 Conector para câmbio TH8A (câmbio 16 Conector para fonte de alimentação vendido separadamente) TURBO POWER 20 Fonte de alimentação TURBO POWER 17 Conector para cabo USB removível 21 Cabo de alimentação 18 Conector para conjunto de pedais 22 Cabo USB removível...
  • Página 117 * Não deixe que pó se acumule nas aberturas de ventilação. Por razões de segurança, nunca utilize o conjunto de pedais com os pés descalços ou apenas com meias calçadas nos pés. A THRUSTMASTER NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE NA ®...
  • Página 118 Atenção – Ferimentos resultantes dos efeitos Force Feedback e dos movimentos repetidos (continuação) * Se os sintomas ou as dores acima indicados persistirem quando recomeçar a jogar, pare de jogar e consulte o seu médico. * Guarde o volante fora do alcance de crianças. * Durante o jogo, mantenha sempre ambas as mãos posicionadas corretamente no volante sem largá- lo por completo.
  • Página 119: Instalar O Volante Na Respectiva Base

    Ferrari deve ficar virado ao contrário) para acessar o parafuso de fixação pequeno situado no anel do dispositivo Thrustmaster Quick Release (15). Utilize uma chave de fenda Phillips grande para apertar o parafuso de fixação pequeno (não aplique força excessiva), girando-o no sentido horário.
  • Página 120 FIXAR O VOLANTE Fixar a base do volante a um cockpit 1. Coloque a base do volante na prateleira do cockpit. 2. Insira dois parafusos M6 (não incluídos) na prateleira do cockpit e, em seguida, enrosque-os nas duas roscas de parafuso pequenas situadas na parte inferior do volante. Importante: O comprimento dos dois parafusos M6 não deve exceder a espessura da prateleira + 12 mm;...
  • Página 121 FIXAÇÃO / DIREÇÃO REMOÇÃO Para apertar: Gire o parafuso no sentido anti- horário Para soltar: Gire o parafuso no sentido horário 8/16...
  • Página 122: Configurar O Volante Para O Pc

    USB e completar a instalação. 3. Quando a instalação for concluída, clique em Finalizar e reinicie o computador. 4. Selecione Iniciar / Todos os Programas / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Painel de Controle para abrir a janela Controladores de Jogo.
  • Página 123 Os LEDs de RPM do volante não funcionam em todos os jogos para PC, e podem exigir um software específico. Para obter mais informações sobre a operação dos LEDs e os jogos compatíveis: no PC, acesse http://support.thrustmaster.com e selecione Volantes / TS-PC RACER. MAPEAMENTO NO PC Modo Normal No PC, a janela Controladores de Jogo exibe o nome do volante como TS-PC Racer.
  • Página 124 Para ativar o modo Avançado: na janela Controladores de Jogo, selecione o modo Avançado. A janela agora exibe o nome do volante como Thrustmaster Advanced Mode Racer. CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DO VOLANTE O volante é calibrado automaticamente ao conectá-lo a uma tomada e a um conector USB.
  • Página 125: Sistema De Resfriamento Interno Da Base Do Volante

    Botão MODE do conjunto de pedais Você pode alternar eletronicamente os pedais do acelerador e da embreagem se estiver usando um conjunto de pedais Thrustmaster T3PA ou T3PA-PRO conectado ao conector para conjunto de pedais (18). Para fazer isso, basta pressionar o botão MODE (6) por 2 segundos.
  • Página 126: Conjuntos De Pedais

    Câmbios A base TS-PC RACER é compatível com: – O Thrustmaster TH8A Shifter Add-On que é conectado diretamente ao conector do câmbio TH8A (19) no modo “Sequencial (+/-)”, ou a uma porta USB no “padrão H(7+1)” e nos modos ANALÓGICO/FREIO DE MÃO.
  • Página 127 Nos países da União Europeia, isto corresponde a um período de dois (2) anos desde a entrega do produto Thrustmaster. Em outros países, o período de garantia corresponde ao limite de tempo para intentar uma ação de conformidade relativamente ao produto Thrustmaster de acordo com a legislação em vigor do país no qual o consumidor residia na...
  • Página 128 Suporte Técnico é a única parte autorizada a abrir e/ou reparar qualquer produto Thrustmaster (exceto por quaisquer procedimentos de reparação que o Suporte Técnico possa pedir ao consumidor para realizar, através de instruções por escrito – por exemplo, devido à...
  • Página 129: Declaração De Conformidade

    Classe B, conforme a Parte 15 das regras da FCC. DIREITOS AUTORAIS © 2017 Guillemot Corporation S.A. Todos os direitos reservados. Thrustmaster é uma marca registada da Guillemot Corporation S.A. Ferrari é uma marca registada da Ferrari S.p.A.
  • Página 130: Руководство Пользователя

    Руководство пользователя 1/16...
  • Página 131: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 База системы 6 Кнопка MODE + красный/зеленый 2 Руль индикатор 3 2 лепестковых переключателя (вверх и 7 Резьба под большой винт (для системы вниз) крепления и крепежного винта) 4 2 многопозиционных переключателя с 8 Cистема крепления 9 Металлический крепежный винт функцией...
  • Página 132 15 Система крепления Thrustmaster Quick 19 Разъем для пеерключателя TH8A Release (переключатель приобретается 16 Разъем для блока питания TURBO отдельно) POWER 20 Блок питания TURBO POWER 17 Разъем для съемного USB-кабеля 21 Кабель блока питания 18 Разъем для педального блока...
  • Página 133 * ничем не накрывайте базу; * не допускайте скопления пыли на вентиляционных отверстиях. Из соображений безопасности никогда не нажимайте на педали босой ногой или ногой в носке (без обуви). КОМПАНИЯ THRUSTMASTER ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ ЛЮБОЙ ® ОТВЕТСТВЕННОСТИ В СЛУЧАЕ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ В РЕЗУЛЬТАТЕ...
  • Página 134 Внимание — риск травмирования в результате повторяющихся движений и действия силовой обратной связи Использование рулевой системы с силовой обратной связью может вызвать боль в мышцах или суставах. Советы по предотвращению проблем со здоровьем: * не проводите за игрой продолжительное время; * после...
  • Página 135 Разъем на руле (2): стрелка указывает вверх. После правильного позиционирования разъемов просто поверните кольцо крепежной системы Thrustmaster Quick Release (15) против часовой стрелки, удерживая на месте руль (2). Затем с максимальным усилием затяните кольцо, удерживая его на месте и поворачивая руль (по...
  • Página 136: Установка Рулевой Системы

    УСТАНОВКА РУЛЕВОЙ СИСТЕМЫ Закрепление базы рулевого колеса на кокпите 1. Разместите базу рулевого колеса на щитке кокпита. 2. Через отверстия в щитке кокпита вставьте два винта M6 (не входят в комплект) в два небольших винтовых отверстия на нижней стороне базы руля. Важно! Длина...
  • Página 137 УСТАНОВКА / НАПРАВЛЕНИЕ ДЕМОНТАЖ Фиксация Закручивайте винт против часовой стрелки Ослабление Раскручивайте винт по часовой стрелке 8/16...
  • Página 138: Настройка Рулевой Системы Для Пк

    по подключению USB-кабеля к компьютеру и завершению установки. 3. После завершения установки щелкните кнопку «Готово» и перезапустите компьютер. 4. Выберите «Пуск / Все программы / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Control Panel», чтобы открыть окно «Игровые устройства». В окне «Игровые контроллеры» отображается устройство TS-PC RACER (в обычном режиме) со...
  • Página 139 Индикаторы скорости работы мотора рулевой системы функционируют не во всех играх для ПК и могут требовать особого ПО. Для получения дополнительных сведений о работе этих индикаторов и совместимых играх для ПК откройте сайт http://support.thrustmaster.com и выберите Рулевые системы / TS-PC RACER. РАСКЛАДКА ФУНКЦИЙ ДЛЯ ПК Обычный режим...
  • Página 140 сложности 21 функциональную кнопку + 2 многопозиционных переключателя + 2 поворотных переключателя (здесь функции двух многопозиционных и двух поворотных переключателей разнесены). Для входа в расширенный режим в окне «Игровые контроллеры» выберите вариант «Расширенный режим». Теперь рулевая система отображается в этом окне под именем Thrustmaster Advanced Mode Racer. АВТОМАТИЧЕСКАЯ КАЛИБРОВКА РУЛЯ...
  • Página 141 КНОПКА И ИНДИКАТОР MODE(6) Кнопка MODE для педального блока Если к разъему для педального блока (18) подключен педальный блок Thrustmaster T3PA или T3PA-PRO, педали газа и сцепления можно поменять местами электронным способом. Для этого достаточно нажать кнопку MODE (6) на 2 сек.
  • Página 142 - педальные блоки Thrustmaster T3PA и T3PA-PRO, которые подключаются непосредственно к разъему для педального блока (18); - адаптер DB9 PEDALS T.RJ12 ADAPTER Thrustmaster, с помощью которого к разъему для педального блока (18) можно подключить педальный блок другой марки, оснащенный разъемом...
  • Página 143 Корпорация Guillemot Corporation S.A., зарегистрированная по адресу Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Франция, (далее — «Guillemot») гарантирует своим клиентам во всем мире, что в данном изделии Thrustmaster не будет выявлено никаких дефектов материалов и производства в течение гарантийного периода, который равен сроку предъявления претензии по соответствию для...
  • Página 144 Дополнительные условия гарантии В течение гарантийного срока компания Guillemot, в общем и целом, не предоставляет никаких запасных частей, так как вскрытие и/или модификацию любых изделий Thrustmaster вправе осуществлять только служба технической поддержки (за исключением каких-либо процедур по модификации, которые служба технической поддержки может предложить выполнить клиенту путем...
  • Página 145: Авторское Право

    АВТОРСКОЕ ПРАВО © 2017 Guillemot Corporation S.A. Все права защищены. Thrustmaster® является зарегистрированной торговой маркой Guillemot Corporation. Ferrari® является зарегистрированной торговой маркой Ferrari S.p.A. Все прочие торговые марки являются собственностью соответствующих владельцев. Иллюстрации могут не соответствовать внешнему виду/функциям конкретного изделия. Содержание руководства, конструкция и...
  • Página 146: Εγχειρίδιο Χρήσης

    Εγχειρίδιο χρήσης 1/16...
  • Página 147: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1 Βάση 6 Κουμπί ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ + λυχνία ένδειξης 2 Τιμόνι κόκκινο/πράσινο χρώμα 3 2 μοχλοί αλλαγής ταχυτήτων σειριακής 7 Οπή μεγάλου σπειρώματος (για σύστημα διάταξης (πάνω & κάτω) προσάρτησης και βίδα σύσφιξης) 4 2 κουμπιά πολλών κατευθύνσεων (σταυροί 8 Σύστημα...
  • Página 148 15 Thrustmaster Quick Release 19 Υποδοχή για μοχλό αλλαγής ταχυτήτων 16 Υποδοχή για παροχή ρεύματος TURBO TH8A (ο μοχλός πωλείται χωριστά) 20 Παροχή ρεύματος TURBO POWER POWER 17 Υποδοχή για αφαιρούμενο καλώδιο USB 21 Καλώδιο τροφοδοσίας 18 Υποδοχή για σετ πεντάλ (το σετ πεντάλ...
  • Página 149 * Μην καλύπτετε τη βάση. * Μην αφήνετε να συσσωρευτεί σκόνη επάνω στους αεραγωγούς. Για λόγους ασφάλειας, ποτέ μην χρησιμοποιείτε το σετ των πεντάλ ξυπόλητοι ή φορώντας μόνο κάλτσες. Η THRUSTMASTER ΑΠΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΕΥΘΥΝΗΣ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ® ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΠΟΥ ΠΡΟΚΑΛΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΕΤ ΤΩΝ ΠΕΝΤΑΛ ΧΩΡΙΣ ΠΑΠΟΥΤΣΙΑ.
  • Página 150 Προειδοποίηση – Τραυματισμοί λόγω τεχνολογίας Force Feedback και επαναλαμβανόμενων κινήσεων (συνέχεια) * Αν τα συμπτώματα ή ο πόνος που αναφέρθηκαν παραπάνω επιμένουν όταν αρχίσετε ξανά το παιχνίδι, σταματήστε να παίζετε και επισκεφτείτε τον ιατρό σας. * Κρατήστε το προϊόν μακριά από παιδιά. * Κατά...
  • Página 151 Υποδοχή (1) βάσης: Βέλος με κατεύθυνση προς τα πάνω Υποδοχή (2) τιμονιού: Βέλος με κατεύθυνση προς τα πάνω Αφού τοποθετήσετε σωστά τις υποδοχές, απλώς περιστρέψτε τον δακτύλιο της συσκευής Thrustmaster Quick Release (15) αριστερόστροφα, κρατώντας ταυτόχρονα το τιμόνι (2) στη θέση του.
  • Página 152 ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΗ ΤΙΜΟΝΙΕΡΑΣ Προσάρτηση της βάσης του τιμονιού σε θέση οδηγού 1. Τοποθετήστε τη βάση του τιμονιού στην προεξοχή της θέσης του οδηγού. 2. Καθοδηγήστε τις δύο βίδες M6 (δεν περιλαμβάνονται) μέσω της προεξοχής της θέσης του οδηγού, και στη συνέχεια, τοποθετήστε τις στις οπές από τα δύο μικρά σπειρώματα που βρίσκονται...
  • Página 153 ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΗ/ΑΦΑΙ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΕΣΗ Για σύσφιξη: Στρέψτε τη βίδα αριστερόστροφα Για ελευθέρωση: Στρέψτε τη βίδα δεξιόστροφα 8/16...
  • Página 154 3. Μόλις η εγκατάσταση ολοκληρωθεί, κάντε κλικ στο κουμπί Finish (Τέλος) και επανεκκινήστε τον υπολογιστή σας. 4. Επιλέξτε Start (Έναρξη) / All Programs (Όλα τα προγράμματα) / Thrustmaster / FFB Racing Wheel (Τιμονιέρα FFB) / Control Panel (Πίνακας ελέγχου). Το παράθυρο Ελεγκτές του παιχνιδιού παρουσιάζει το όνομα της τιμονιέρας TS-PC RACER (σε...
  • Página 155: Κανονική Λειτουργία

    Οι ενδεικτικές λυχνίες LED για τις σ.α.λ. της τιμονιέρας δεν λειτουργούν σε όλα τα παιχνίδια για υπολογιστή και ίσως χρειαστεί κάποιο συγκεκριμένο λογισμικό. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργία των ενδεικτικών λυχνιών LED και τα συμβατά παιχνίδια: σε υπολογιστή, μεταβείτε στον ιστότοπο http://support.thrustmaster.com, κι έπειτα επιλέξτε Τιμονιέρες / TS-PC RACER. ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΣΗ ΣΕ PC Κανονική...
  • Página 156 οι δύο περιστρεφόμενοι διακόπτες είναι διαχωρισμένοι). Για ενεργοποίηση της Σύνθετης λειτουργίας: στο παράθυρο Κουμπιά χειρισμού παιχνιδιού, επιλέξτε Σύνθετη λειτουργία. Το παράθυρο τώρα εμφανίζει το όνομα της τιμονιέρας Thrustmaster Advanced Mode Racer. ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ ΤΙΜΟΝΙΟΥ Η βαθμονόμηση της τιμονιέρας πραγματοποιείται αυτόματα όταν συνδέετε την τιμονιέρα στο ρεύμα...
  • Página 157 Μπορείτε να εναλλάξετε ηλεκτρονικά τα πεντάλ του γκαζιού και του συμπλέκτη αν χρησιμοποιείται σετ πεντάλ T3PA ή T3PA-PRO της Thrustmaster συνδεδεμένο στην υποδοχή για σετ πεντάλ (18). Για να το κάνετε αυτό, απλώς πατήστε το κουμπί MODE (6) για 2 δευτερόλεπτα.
  • Página 158 Σετ πεντάλ Η βάση TS-PC RACER είναι συμβατή με τα εξής προϊόντα: - τα σετ πεντάλ Thrustmaster T3PA και T3PA-PRO που συνδέονται απευθείας στην υποδοχή για σετ πεντάλ (18). - τον προσαρμογέα της Thrustmaster DB9 PEDALS T.RJ12 ADAPTER που καθιστά δυνατά τα σετ...
  • Página 159 Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, France (Γαλλία) (εφεξής “Guillemot”) εγγυάται στον καταναλωτή ότι το προϊόν της Thrustmaster δεν παρουσιάζει ελάττωμα στο υλικό ούτε κατασκευαστικές ατέλειες για το χρονικό διάστημα της εγγύησης, το οποίο αντιστοιχεί στο χρονικό όριο για άσκηση αγωγής για...
  • Página 160 Δεδομένου των κύκλων καινοτομιών και με σκοπό την προστασία της τεχνογνωσίας και των εμπορικών μυστικών, η Guillemot δεν θα παρέχει, κατά βάση, καμία ειδοποίηση περί μετασκευής ή ανταλλακτικών για κανένα προϊόν της Thrustmaster του οποίου η περίοδος εγγύησης έχει λήξει. Ευθύνη...
  • Página 161: Συσταση Προστασιασ Περιβαλλοντοσ

    Πνευματικα δικαιωματα © 2017 Guillemot Corporation S.A. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Η ονομασία Thrustmaster είναι εμπορικό σήμα της Guillemot Corporation S.A. Η ονομασία Ferrari® είναι ® εμπορικό σήμα της Ferrari S.p.A. Όλα τα υπόλοιπα εμπορικά σήματα αποτελούν ιδιοκτησία των...
  • Página 162: Kullanma Kılavuzu

    Kullanma Kılavuzu 1/16...
  • Página 163: Teknik Özellikler

    TEKNİK ÖZELLİKLER 1 Taban 6 MODE düğmesi + kırmızı/yeşil gösterge 2 Direksiyon lambası 3 2 direksiyondan kumandalı sıralı vites (up ve 7 Büyük dişli delik (montaj sistemi ve sabitleme down) vidası için) 4 Basma fonksiyonlu 2 adet yönlü ped (D-pedler) 8 Montaj sistemi 5 Basma fonksiyonlu 2 döner düğme 9 Metal bağlantı...
  • Página 164 15 Thrustmaster Quick Release 19 TH8A vites konektörü (vites ayrı olarak 16 TURBO POWER güç kaynağı konektörü satılır) 17 Çıkarılabilir USB kablosu konektörü 20 TURBO POWER güç kaynağı 18 Pedal seti konektörü (pedal set ayrı olarak 21 Elektrik kablosu 22 Çıkarılabilir USB kablosu satılır)
  • Página 165 * Tabanı örtmeyin. * Havalandırma deliklerinin üzerinde toz birikmesine izin vermeyin. Güvenlik nedeniyle pedal setini asla çıplak ayaklarla veya ayağınıza sadece çorap giyerek kullanmayın. THRUSTMASTER PEDAL SETİNİN AYAKKABISIZ KULLANILMASINDAN ® KAYNAKLANAN YARALANMALARDA HİÇBİR SORUMLULUK KABUL ETMEZ. Uyarı - Force Feedback ve tekrarlanan hareketlerden dolayı yaralanma Force Feedback direksiyonla oynamak kas veya eklem ağrısına neden olabilir.
  • Página 166 Uyarı - Force Feedback ve tekrarlanan hareketlerden dolayı yaralanma (devamı) * Yeniden oynamaya başladığınızda belirtilen semptomlar veya ağrı tekrar ederse oynamayı kesin ve bir doktora başvurun. * Çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutun. * Oyun oynarken kollarınızı, tamamen gitmesine izin vermeden daima yarış direksiyonunun üzerinde doğru konumlandırılmış...
  • Página 167 Ardından bileziği mümkün olduğu kadar sıkın: bunu yapmak için bileziği yerinde tutarak yarış direksiyonunu saat yönünde döndürün. Direksiyonunu taktıktan sonra Thrustmaster Quick Release (15) aygıtının bileziği üzerinde bulunan küçük montaj vidasına ulaşmak için direksiyonu 180° (direksiyona bakarken Ferrari logosu baş aşağı olmalıdır) döndürün.
  • Página 168 YARIŞ DİREKSİYONUNUN MONTE EDİLMESİ Yarış direksiyonu tabanını kokpite monte etme 1. Yarış direksiyonu tabanını kokpit rafına yerleştirin. 2. İki adet M6 vidayı (ürünle verilmez) kokpit rafından geçirin ve yarış direksiyonunun altında bulunan iki küçük vida deliğine takın. Önemli: İki M6 vidanın boyu raf kalınlığı + 12 mm'yi geçmemelidir; daha uzun vidalar yarış direksiyonu tabanında bulunan dahili bileşenlere zarar verebilirler.
  • Página 169: Monte Etme

    MONTE ETME / YÖN SÖKME Sıkmak için: Vidayı saatin aksi yönünde çevirin Gevşetmek için: Vidayı saat yönünde çevirin 8/16...
  • Página 170 3. Kurulum tamamlandığında Finish düğmesine tıklayın ve bilgisayarınızı yeniden başlatın. 4. Başlat / Tüm Programlar / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Control Panel’ı seçerek Oyun Kumandaları penceresini açın. Oyun Kumandaları penceresi, yarış direksiyonunun adını TS-PC RACER (Normal modda) Tamam durumunda veye THRUSTMASTER ADVANCED MODE RACER (Gelişmiş...
  • Página 171 PC'de http://support.thrustmaster.com adresine giderek Racing Wheels / TS-PC RACER'ı seçin. PC EŞLEŞTİRMESİ Normal mod PC'de Oyun Kumandaları penceresi yarış direksiyonunun adını TS-PC Racer gösterir. Normal mod, toplam 13 eylem düğmesi + bir D-Ped (burada iki D-ped birleştirilmiştir) içerir.
  • Página 172 + iki D-ped + iki döner düğme içerir (burada iki D-ped ve iki döner düğme ayrıdır). Gelişmiş modu açmak için: Oyun Kumandaları penceresinde Gelişmiş mod seçeneğini seçin. Pencerede şimdi yarış direksiyonun adı Thrustmaster Advanced Mode Racer gösterilir. OTOMATİK YARIŞ DİREKSİYONU KALİBRASYONU Yarış...
  • Página 173 MOD DÜĞMESİ VE GÖSTERGE LAMBASI (6) Pedal seti MOD düğmesi Pedal seti konektörüne (18) bağlı bir Thrustmaster T3PA veya T3PA-PRO pedal seti kullanıyorsanız gaz ve debriyaj pedallarını elektronik olarak karşılıklı değiştirebilirsiniz. Bunu yapmak için MOD düğmesine (6) 2 saniye süreyle basın.
  • Página 174 Pedal setleri TS-PC RACER taban şunlarla uyumludur: - Doğrudan pedal seti konektörüne (18) bağlı Thrustmaster T3PA ve T3PA-PRO pedal setleri. - Pedal seti konektörüne (18) bağlamak için DB9 konektörle donatılmış Thrustmaster olmayan pedal setlerini destekleyen Thrustmaster DB9 PEDALS T.RJ12 ADAPTER.
  • Página 175 ürününün satın alındığı tarihte müşterinin ikamet ettiği ülkede geçerli yasalara uygun şekilde, müşterinin kusurlu ürünün ücretinin iade edilmesi veya değiştirilmesi talebinde bulunabileceği süreye karşılık gelir (İlgili ülkede bu tür bir düzenleme mevcut değilse garanti süresi Thrustmaster ürününün satın alındığı asıl tarihten itibaren bir (1) yıl olacaktır).
  • Página 176: Teknik Destek

    – örneğin onarım işleminin basit olmasından ve gizlilik içermemesinden dolayı). İnovasyon döngülerini dikkate almak ve bilgi birikimi ile ticari sırlarını korumak için Guillemot, prensip olarak garanti süresi dolmuş hiç bir Thrustmaster ürünü için onarım bilgisi veya yedek parça sağlamayacaktır. Sorumluluk Yürürlükte olan yasaların izin vermesi halinde, Guillemot Corporation S.A.
  • Página 177 TELİF HAKKI © 2017 Guillemot Corporation S.A. Tüm hakları saklıdır. Thrustmaster Guillemot Corporation ® S.A’nın tescilli markasıdır. Ferrari® Ferrari S.p.A.’nın tescilli ticari markasıdır. Diğer tüm ticari markalar kendi sahiplerinin. Resimler bağlayıcı değildir. İçerik, tasarım ve özellikler önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir ve bir ülkeden başka bir ülkeye değişiklik gösterebilir. Çin’de yapılmıştır.
  • Página 178: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi 1/16...
  • Página 179 ELEMENTY 1 Podstawa 6 Przycisk MODE + czerwona/zielona kontrolka 2 Kierownica 7 Duży gwintowany otwór (na element 3 2 łopatki sekwencyjnej zmiany biegów (w górę montażowy i śrubę mocującą) 8 Element montażowy i w dół) 4 2 kontrolery kierunkowe (d-pady) z funkcją 9 Metalowa śruba mocująca 10 15 diod obrotomierza przycisku...
  • Página 180 15 Thrustmaster Quick Release 19 Złącze skrzyni biegów TH8A (skrzynia do 16 Złącze zasilacza TURBO POWER nabycia osobno) 17 Złącze kabla USB 20 Zasilacz TURBO POWER 18 Złącze zestawu pedałów (zestaw pedałów 21 Kabel zasilania 22 Kabel USB do nabycia osobno) PODŁĄCZANIE KIEROWNICY DO GNIAZDA ELEKTRYCZNEGO:...
  • Página 181 * Nie przykrywaj podstawy. * Nie dopuszczaj do gromadzenia się kurzu w odpowietrznikach. Ze względów bezpieczeństwa zestawu pedałów nie wolno używać w bosych stopach ani w samych skarpetach. FIRMA THRUSTMASTER NIE PONOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA ® EWENTUALNE OBRAŻENIA CIAŁA WYNIKŁE Z UŻYWANIA ZESTAWU PEDAŁÓW BEZ OBUWIA.
  • Página 182 Ostrzeżenie — ryzyko obrażeń ciała spowodowanych siłowym sprzężeniem zwrotnym i powtarzającymi się ruchami (ciąg dalszy) * Jeśli po ponownym rozpoczęciu gry opisane objawy lub ból powrócą, przerwij grę i skonsultuj się z lekarzem. * Trzymaj kierownicę z dala od dzieci. * Podczas gry zawsze trzymaj obie dłonie we właściwym położeniu na kierownicy bez jej całkowitego puszczania.
  • Página 183 Złącze podstawy (1): strzałka skierowana w górę Złącze kierownicy (2): strzałka skierowana w górę Po prawidłowym ustawieniu złączy obróć pierścień mechanizmu Thrustmaster Quick Release (15) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, jednocześnie przytrzymując kierownicę (2). Następnie maksymalnie dokręć pierścień. W tym celu przytrzymaj pierścień i obracaj kierownicę zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
  • Página 184 MOCOWANIE KIEROWNICY Mocowanie podstawy kierownicy do kokpitu 1. Umieść podstawę kierownicy na półce kokpitu. 2. Wkręć dwie śruby M6 (do nabycia osobno) przez półkę kokpitu w dwa niewielkie gwintowane otwory znajdujące się pod kierownicą. Ważne: Długość dwóch śrub M6 nie może przekraczać grubości półki powiększonej o 12 mm. Dłuższe śruby mogą...
  • Página 185 MOCOWANIE/ZDEJ KIERUNEK MOWANIE Dokręcanie: Obróć śrubę przeciwnie do ruchu wskazówek zegara Odkręcanie: Obróć śrubę zgodnie z ruchem wskazówek zegara 8/16...
  • Página 186 3. Po zakończeniu instalacji kliknij Finish (Zakończ) i uruchom ponownie komputer. 4. Wybierz Start / All Programs / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Control Panel (Start / Wszystkie programy / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Panel sterowania), aby otworzyć okno Game Controllers (Kontrolery gier).
  • Página 187 Dostępne w kierownicy diody obrotomierza nie działają we wszystkich grach na komputer PC i mogą wymagać odrębnego oprogramowania. Aby uzyskać więcej informacji na temat działania tych diod i na temat zgodnych gier, na komputerze wejdź na stronę http://support.thrustmaster.com, a następnie wybierz Racing Wheels / TS-PC RACER. MAPOWANIE NA KOMPUTERZE PC Tryb normalny Na komputerze PC w oknie Game Controllers (Kontrolery gier) wyświetlana jest nazwa kierownicy TS-...
  • Página 188 21 przycisków czynności, dwa d-pady i dwa przełączniki obrotowe (oba d-pady i oba przełączniki obrotowe działają odrębnie). Aby włączyć tryb zaawansowany, w oknie Game Controllers (Kontrolery gier) wybierz opcję Advanced mode (Tryb zaawansowany). W oknie zostanie wyświetlona nazwa kierownicy Thrustmaster Advanced Mode Racer. AUTOMATYCZNA KALIBRACJA KIEROWNICY Kierownica kalibruje się...
  • Página 189 PRZYCISK I KONTROLKA MODE (6) Przycisk MODE do zestawu pedałów Jeśli korzystasz zestawu pedałów Thrustmaster T3PA lub T3PA-PRO podłączonego do złącza zestawu pedałów (18), możesz elektronicznie zamienić pedały przyspieszenia i sprzęgła. W tym celu naciśnij przycisk MODE (6) i przytrzymaj go przez 2 sekundy.
  • Página 190 (18); – urządzeniem Thrustmaster DB9 PEDALS T.RJ12 ADAPTER, dzięki któremu zestawy pedałów marki innej niż Thrustmaster wyposażone w złącze DB9 można podłączać do złącza zestawu pedałów (18); – wszystkimi zestawami pedałów USB dostępnymi na rynku (w grach obsługujących funkcję MULTI- USB i zestawy pedałów USB).
  • Página 191: Informacje Dotyczące Gwarancji Dla Klienta

    W krajach Unii Europejskiej jest to okres dwóch (2) lat od dostarczenia produktu Thrustmaster. W innych krajach okres gwarancji jest równy limitowi czasu, w którym klient może występować z roszczeniami z tytułu wad produktu Thrustmaster zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju, w którym klient mieszkał...
  • Página 192: Wsparcie Techniczne

    (w tym między innymi za szkody spowodowane bezpośrednio lub pośrednio przez jakiekolwiek oprogramowanie lub na skutek połączenia produktu Thrustmaster z nieodpowiednim elementem, w tym w szczególności z zasilaczem, akumulatorem, ładowarką lub jakimkolwiek innym elementem niedostarczonym przez firmę...
  • Página 193: Prawa Autorskie

    PRAWA AUTORSKIE © 2017 Guillemot Corporation S.A. Wszelkie prawa zastrzeżone. Thrustmaster® jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Guillemot Corporation S.A. Ferrari® est zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Ferrari S.p.A. Wszystkie inne znaki towarowe stanowią własność odpowiednich podmiotów. Ilustracje nie są wiążące prawnie. Treść, wzory i dane techniczne przedstawione w instrukcji mogą...
  • Página 194 ‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻡ‬ 16\1...
  • Página 195 ‫ﺍﻟﻣﻳﺯﺍﺕ ﺍﻟﺗﻘﻧﻳﺔ‬ MODE ‫+ ﺿﻮء ﻣﺆﺷﺮ‬ ‫اﻟﺰر‬ ‫ﻗﺎﻋﺪة‬ ‫أﺣﻤﺮ/أﺧﻀﺮ‬ ‫ﻋﺠﻠﺔ‬ ‫ﺛﻘﺐ ﻣﻠﻮﻟﺐ ﻛﺒﻴﺮ )ﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز وإﺣﻜﺎم رﺑﻂ اﻟﺒﺮاﻏﻲ‬ ‫ذراﻋﺎ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﺘﻌﺎﻗﺒﺎن )أﻋﻠﻰ‬ ‫ﺟﻬﺎز ﺗﻮﺻﻴﻞ‬ (‫وأﺳﻔﻞ‬ ‫ﻣﻌﺪﻧﻲ‬ ‫ﺑﺮﻏﻲ ﺗﺜﺒﻴﺖ‬ ‫ﺎ ﺍﺗﺠﺎﻫﺎﺕ ﺑﻮﻅﻴﻔﺔ ﺩﻓﻊ‬ ‫ﻟﻮﺣﺘ‬ RPM LED ‫ﻣﻔﺘﺎﺣﺎﻥ ﺩﻭ ّ ﺍﺭﺍﻥ ﺑﻮﻅﻴﻔﺔ ﺩﻓﻊ‬ ‫ﻣﺼﺒﺎ...
  • Página 196 ‫)ﻳﺒﺎع‬ TH8A Thrustmaster ‫ﻟﺬراع‬ ‫ﻣﻮﺻﻞ‬ ‫ﺍﻟﺘﺤﺮﻳﺮ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ ﻟـ‬ (‫ه‬ ‫اﻟﺬراع ﺑﻤﻔﺮد‬ ‫ﻣﻮﺻﻞ ﻟﻤﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻦ اﻟﻨﻮع‬ TURBO POWER TURBO POWER ‫ﻣﺼﺪر ﻃﺎﻗﺔ‬ ‫اﻟﻘﺎﺑﻞ‬ ‫ﻣﻮﺻﻞ ﻟﻜﺒﻞ‬ ‫ﻛﺒﻞ ﻣﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﻟﻺزاﻟﺔ‬ ‫ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻺزاﻟﺔ‬ ‫ﻛﺒﻞ‬ ‫ﺗﺒﺎﻉ‬ ‫ﻣﻮﺻﻞ ﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺪواﺳﺎت‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﺪﻭﺍﺳﺎﺕ ﺑﻤﻔﺮﺩﻫﺎ‬ :‫ﻤﺨﺮج ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬...
  • Página 197 ‫ﺩﻡ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺑﻘﺩﻡ ﻋﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﻷﺳﺑﺎﺏ ﺗﺗﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺳﻼﻣﺔ، ﻻ ﺗﺳﺗﺧ‬ .‫ﺃﻭ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﺭﺗﺩﺍء ﺟﻭﺍﺭﺏ ﻓﻘﻁ‬ ‫ﺃﻱ ﻣﺳﺋﻭﻟﻳﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﻗﻭﻉ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﻧﺎﺗﺟﺔ ﻋﻥ‬ THRUSTMASTER ® ‫ﻻ ﺗﺗﺣﻣﻝ‬ .‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺑﺩﻭﻥ ﺣﺫﺍء‬ ‫ﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﺍﻟﻧﺎﺗﺟﺔ ﻋﻥ ﻗﻭﺓ ﺭﺩ ﺍﻟﻔﻌﻝ ﻭﺍﻟﺣﺭﻛﺎﺕ ﺍﻟﻣﺗﻛﺭﺭﺓ‬...
  • Página 198 ‫ﺗﺎﺑﻊ‬ ) ‫ﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﺍﻟﻧﺎﺗﺟﺔ ﻋﻥ ﻗﻭﺓ ﺭﺩ ﺍﻟﻔﻌﻝ ﻭﺍﻟﺣﺭﻛﺎﺕ ﺍﻟﻣﺗﻛﺭﺭﺓ‬ – ‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬ .‫ﺇﺫ ﺍﺳﺗﻣﺭﺕ ﺍﻷﻋﺭﺍﺽ ﺃﻭ ﺍﻷﻟﻡ ﺍﻟﻣﺷﺎﺭ ﺇﻟﻳﻪ ﺃﻋﻼﻩ ﻋﻧﺩ ﺑﺩء ﺍﻟﻠﻌﺏ ﻣﺭﺓ ﺃﺧﺭﻯ، ﻓﺗﻭﻗﻑ ﻋﻥ ﺍﻟﻠﻌﺏ ﻭﺍﺳﺗﺷﺭ ﻁﺑﻳﺑﻙ‬ .‫ﺗﺣﻔﻅ ﺑﻌﻳ ﺩ ًﺍ ﻋﻥ ﻣﺗﻧﺎﻭﻝ ﺃﻳﺩﻱ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ‬ .‫ﻛﻠﺗﺎ ﻳﺩﻳﻙ ﺩﺍﺋﻣ ً ﺎ ﻓﻲ ﻣﻭﺿﻊ ﺻﺣﻳﺢ ﻋﻠﻰ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﻘﻳﺎﺩﺓ ﺩﻭﻥ ﺗﻣﺭﻳﺭﻫﺎ ﻣﻧﻬﺎ ﺑﺷﻛﻝ ﻛﺎﻣﻝ‬ ‫ﺃﺛﻧﺎء...
  • Página 199 ‫ﻣﻭﺻﻝ ﺍﻟﻘﺎﻋﺩﺓ‬ ‫ﻣﻭﺻﻝ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ‬ ‫ﺳﻬﻡ ﻳﺷﻳﺭ ﻷﻋﻠﻰ‬ ‫ﻋﻛﺱ‬ Thrustmaster Quick Release (15) ‫ﺑﻣﺟﺭﺩ ﺗﺣﺩﻳﺩ ﻣﻭﺿﻊ ﺍﻟﻣﻭﺻﻼﺕ ﺑﻧﺟﺎﺡ، ﻗﻡ ﺑﺗﺩﻭﻳﺭ ﺣﻠﻘﺔ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ .‫ﻓﻲ ﻣﻭﺿﻌﻬﺎ‬ ‫ﺍﺗﺟﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺳﺎﻋﺔ، ﻣﻊ ﺗﺛﺑﻳﺕ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ‬ ‫ﻟﻠﻘﻳﺎﻡ ﺑﺫﻟﻙ، ﻗﻡ ﺑﺗﺛﺑﻳﺕ ﺍﻟﺣﻠﻘﺔ ﻓﻲ ﻣﻭﺿﻌﻬﺎ ﻭﻗﻡ ﺑﺗﺩﻭﻳﺭ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻓﻲ ﺍﺗﺟﺎﻩ‬...
  • Página 200 ‫ﺗﺭﻛﻳﺏ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ‬ ‫ﻭﺭﺓ‬ ‫ﺗﺭﻛﻳﺏ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻓﻲ ﻣﻘﺻ‬ .‫ﺿﻊ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻋﻠﻰ ﺭﻑ ﺍﻟﻣﻘﺻﻭﺭﺓ‬ ‫ﻓﻲ ﺳﻧﻲ ﺍﻟﻠﻭﻟﺏ ﺍﻟﺻﻐﻳﺭﻳﻥ‬ ‫ﺎ‬ ‫)ﻏﻳﺭ ﻣﺿﻣﻧﻳﻥ( ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺭﻑ ﺍﻟﻣﻘﺻﻭﺭﺓ، ﺛﻡ ﺃﺩﺧﻠﻬﻣ‬ ‫ﺃﺩﺧﻝ ﺑﺭﻏﻳﻳﻥ‬ ‫ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ‬ ‫ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﻳﻥ ﺃﺳﻔﻝ ﻋﺟﻠﺔ‬ ‫ﻘﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺑﺭﺍﻏﻲ ﺃﻁﻭﻝ ﺇﻟﻰ ﺣﺩﻭﺙ‬ ‫ﻓ‬...
  • Página 201 ‫ﺍﻻﺗﺟﺎﻩ‬ ‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ/ ﺍﻹﺯﺍﻟﺔ‬ ‫ﻟﻠﺭﺑﻁ‬ ‫ﺗﺩﻭﻳﺭ ﺍﻟﺑﺭﻏﻲ ﻋﻛﺱ‬ ‫ﻗﻡ ﺑ‬ ‫ﺍﺗﺟﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺳﺎﻋﺔ‬ ‫ﻟﻠﻔﻙ‬ ‫ﺗﺩﻭﻳﺭ ﺍﻟﺑﺭﻏﻲ ﻓﻲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻗﻡ‬ ‫ﺍﺗﺟﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺳﺎﻋﺔ‬ 16\8...
  • Página 202 .‫ﻟﻔﺘﺢ ﻧﺎﻓﺬﺓ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺍﻟﻠﻌﺒﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬ TS-PC RACER ‫)ﻣﻮﺍﻓﻖ( ﺃﻭ‬ ‫ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‬ ‫)ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ( ﻣﻊ‬ ‫ﺗﻌﺮﺽ ﻧﺎﻓﺬﺓ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺍﻟﻠﻌﺒﺔ ﺍﺳﻢ ﺍﻟﻌﺠﻠﺔ‬ THRUSTMASTER ADVANCED MODE RACER .(‫)ﻣﻮﺍﻓﻖ‬ ‫)ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﻣﺘﻘﺪﻡ( ﻣﻊ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‬ TS-PC RACER Properties ‫ﻢ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻟﻀﺒﻂ ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﻋﺠﻠﺘﻚ ﻓﻲ ﻟﻮﺣﺔ ﺗﺤ‬...
  • Página 203 ‫ﺔ ﻓﻲ ﺃﻟﻌﺎﺏ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﺍﻟﺸﺨﺼﻲ ﻭﻗﺪ ﺗﺘﻄﻠﺐ ﺑﺮﺍﻣﺞ ﻣﺤﺪﺩﺓ‬ ‫ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻌﺠﻠ‬ ‫ﻻ ﺗﻌﻤﻞ ﻣﺼﺎﺑﻴﺢ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﺍﻟﺸﺨﺼﻲ، ﺍﻧﺘﻘﻞ‬ ‫ﻭﺍﻷﻟﻌﺎﺏ ﺍﻟﻤﺘﻮﺍﻓﻘﺔ‬ ‫ﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﺼﺎﺑﻴﺢ‬ Racing Wheels / TS-PC RACER TS-PC http://support.thrustmaster.com ‫ﻋﺠﻼﺕ ﺍﻟﺴﺒﺎﻕ‬ ‫، ﺛﻢ ﺣﺪﺩ‬ ‫ﺇﻟﻰ‬ RACER ‫ﺗﺨﻄﻴﻂ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﺍﻟﺸﺨﺼﻲ‬ Normal (‫)ﻋﺎﺩﻱ‬...
  • Página 204 ‫)ﻣﺘﻘﺪﻡ(: ﻓﻲ ﻧﺎﻓﺬﺓ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺍﻟﻠﻌﺒﺔ، ﺣﺪﺩ ﺧﻴﺎﺭ ﺍﻟﻮﺿﻊ‬ ‫ﻟﺘﻤﻜﻴﻦ ﺍﻟﻮﺿﻊ‬ Advanced Advanced ‫ﺗﻌﺮﺽ ﺍﻟﻨﺎﻓﺬﺓ ﺍﻵﻥ ﺍﺳﻢ ﻋﺠﻠﺔ ﺍﻟﺴﺒﺎﻕ‬ Thrustmaster Advanced Mode Racer ‫ﺍﻟﻣﻌﺎﻳﺭﺓ ﺍﻟﺗﻠﻘﺎﺋﻳﺔ ﻟﻌﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ‬ ‫ﻟﻌﺟﻠﺔ‬ ‫ﻭﻣﻭﺻﻝ‬ ‫ﺑﻘﺎﺑﺱ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎء‬ ‫ﺗﻌﻣﻝ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻋﻠﻰ ﺇﺟﺭﺍء ﻣﻌﺎﻳﺭﺓ ﺫﺍﺗﻳﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻳ ً ﺎ ﻋﻧﺩ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ‬...
  • Página 205 ‫ﻋﻧﺩﻣﺎ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻟﻌﺟﻠﺔ‬ ‫ﻳﻌﻣﻝ ﻣﺟﺩ ﺩ ً ﺍ‬ ‫ﻭﻣﺻﺑﺎﺡ ﺍﻟﻣﺅﺷﺭ‬ MODE ‫ﺯﺭ‬ ‫ﻟﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ‬ MODE ‫ﺯﺭ‬ T3PA- Thrustmaster T3PA ، ‫ﺇﺫﺍ ﻛﻧﺕ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺩﻭﺍﺳﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﺗﺑﺩﻳﻝ ﺍﻹﻟﻛﺗﺭﻭﻧﻲ ﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺍﻟﺳﺭﻋﺔ ﻭﺍﻟﻘﺎﺑﺽ‬ ‫ﻳﻣﻛﻧﻙ‬ (18) ‫ﻣﺗﺻﻠﺔ ﺑﻣﻭﺻﻝ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺎﺕ‬ .‫ﻟﻣﺩﺓ ﺛﺎﻧﻳﺗﻳﻥ‬ MODE (6) ‫ﻟﻠﻘﻳﺎﻡ...
  • Página 206 ‫ﺣﺘﻰ ﺗﻌﻤﻞ ﻋﺠﻠﺔ ﺍﻟﺴﺒﺎﻕ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﻳﺘﻄﻠﺐ ﺗﺤﺪﻳﺚ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺜﺎﺑﺖ ﻟﻘﺎﻋﺪ‬ ‫ﺍﻟﺗﺑﺩﻳﻝ‬ ‫ﺫﺭﻉ‬ ‫ﺃ‬ TS-PC RACER ‫ﻣﻊ‬ ‫ﺗﺗﻭﺍﻓﻖ ﻗﺎﻋﺩﺓ‬ TH8A (19) Thrustmaster TH8A Shifter ‫ﺍﻟﺨﺎﺹ‬ ‫ﺍﻟﺫﻱ ﻳﺗﺻﻝ ﻣﺑﺎﺷﺭﺓ ﻣﻊ ﻣﻭﺻﻝ ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﺗﺑﺩﻳﻝ‬ ‫ﺍﻹﺿﺎﻓﻲ‬ ‫ﺫﺭﺍﻉ ﺗﺑﺩﻳﻝ‬ H-(7+1) (+/-) ‫ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﻴﺔ‬ ‫ﻧﻈﻤﺔ ﺍﻟﻤﻜﺎﺑﺢ ﺍﻟﻴﺪﻭﻳﺔ‬ ‫ﺃ ﻭ‬...
  • Página 207 ‫، ﻟﻠﻤﺴﺘﻬﻠﻚ ﺃﻥ‬ Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, France ‫ﻭﻣﻘﺮﻫﺎ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻓﻲ‬ ‫ﻫﺬﺍ ﺧﺎﻟ ﻴ ً ﺎ ﻣﻦ ﻋﻴﻮﺏ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﻭﻋﻴﻮﺏ ﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻊ، ﻁﻮﺍﻝ ﻣﺪﺓ ﻓﺘﺮﺓ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺘﻲ‬ Thrustmaster ‫ﻳﻜﻮﻥ ﻣﻨﺘﺞ‬ ‫ﺩﻭﻝ‬ ‫ﻓﻲ‬ .‫ﺗﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺍﻟﻔﺘﺮﺓ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ ﺧﻼﻟﻬﺎ ﺍﻟﻤﻄﺎﻟﺒﺔ ﺑﺎﻟﻤﻄﺎﺑﻘﺔ ﻻﺳﺘﺮﺩﺍﺩ ﻗﻴﻤﺔ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻪ‬...
  • Página 208 ، Guillemot ‫ﺧﻼﻝ ﻓﺘﺮﺓ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ، ﻟﻦ ﺗﻮﻓﺮ‬ ‫)ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء ﺃﻱ ﺇﺟﺮﺍءﺍﺕ ﺇﺻﻼﺡ ﻳﻄﻠﺐ ﺍﻟﺪﻋﻢ‬ Thrustmaster ‫ﺍﻟﻮﺣﻴﺪ ﺍﻟﻤﺨﻮﻝ ﺑﻔﺘﺢ ﻭ/ﺃﻭ ﺇﺻﻼﺡ ﺃﻱ ﻣﻨﺘﺞ ﻣﻦ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻤﺜﺎﻝ، ﻧﻈﺮ ً ﺍ ﻟﺒﺴﺎﻁﺔ ﻋﻤﻠﺔ ﺍﻹﺻﻼﺡ‬ – ‫ﺍﻟﻔﻨﻲ ﺇﺟﺮﺍﺅﻫﺎ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ، ﻋﻦ ﻁﺮﻳﻖ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻣﻜﺘﻮﺑﺔ‬...
  • Página 209 ‫ﺣﻘﻭﻕ ﺍﻟﻧﺷﺭ‬ ‫ﻫﻲ‬ Thrustmaster® ‫ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ‬ .‫ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺣﻘﻭﻕ ﻣﺣﻔﻭﻅﺔ‬ - © 2017 Guillemot Corporation S.A. Guillemot Corporation S.A. ‫ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺟﺎﺭﻳﺔ ﻣﺳﺟﻠﺔ ﻟﺷﺭﻛﺔ‬ Ferrari S.p.A. ‫ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺟﺎﺭﻳﺔ ﻣﺳﺟﻠﺔ ﻟﺷﺭﻛﺔ‬ Ferrari® ‫ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ‬ ‫ﻭﺗﺧﺿﻊ ﺍﻟﻣﺣﺗﻭﻳﺎﺕ‬ .‫ﺍﻟﺭﺳﻭﻡ ﺍﻟﺗﻭﺿﻳﺣﻳﺔ ﻏﻳﺭ ﻣﻠﺯﻣﺔ‬ .‫ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﻌﻼﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻳﺔ ﺍﻷﺧﺭﻯ ﻣﻣﻠﻭﻛﺔ ﻷﺻﺣﺎﺑﻬﺎ ﺍﻟﻣﻌﻧﻳﻳﻥ‬...
  • Página 210 ユーザーズマニュアル 1/14...
  • Página 211 技術仕様 1 ベース部 6 MODE ボタン + 赤/緑インジケータランプ 2 ステアリングホイール 7 大きなねじ穴 (アタッチメントシステムお 3 シーケンシャル パドルシフト x 2 (上下) よび締め付けねじ用) 4 プッシュ機能付き方向バッド (D-pad) x 2 8 アタッチメントシステム 5 プッシュ機能付きロータリースイッチ x 2 9 金属製取り付けねじ 10 15 RPM LEDs 2/14...
  • Página 212 (シフター 15 Thrustmaster クイックリリース 19 TH8A シフター用コネクター は別売) 16 TURBO POWER 電源用コネクター 17 取り外し式 USB ケーブル用コネクター 20 TURBO POWER 電源 18 ペダルセット用コネクター 21 主電源ケーブル 22 取り外し式 USB ケーブル ステアリングホイールを電源コンセントに接続する: 注意深くお読みください! 絶対に TURBO POWER の電源ユニットを、電圧の異なるコンセントに差し込まないで ください!TURBO POWER 電源ユニットの電圧は、電源ケーブルのメスコネクター上部にある ラベルに記載されています。 たとえコネクター形状が同じであっても、絶対に TURBO POWER 専用以外の電源ユニ...
  • Página 213 * 電源ケーブルの片方がコンセントにしっかり差し込まれており、もう片方がステアリングホイ ールのベース部の背面にしっかりと接続されていることをご確認ください。 * ステアリングホイールを分解しないでください: 内部にはユーザーが保守可能な部品はあり ません。修理はメーカー、指定の修理業者、あるいは資格を有する技術者までご依頼くだ さい。 * メーカー指定のアタッチメント/アクセサリー以外は使用しないでください。 * ステアリングホイールの動作に異常 (変なにおいや音、過度な発熱など) が発生したときは 、使用をただちに中止し、電源コードをコンセントから抜き、他のケーブルもすべて抜いてく ださい。 * ステアリングホイールを長期間使用しない場合は、必ず電源コードをコンセントから抜いて おいてください。 * 電源コンセントの場所は、必ず本体の近くで、なおかつアクセスしやすい場所にあることを 確認してください。 排気口 ステアリングホイールのベース部にある排気口をふさがないでください。最適な換気を確保 するため、以下を必ずお守りください。 * ステアリングホイールのベース部を、壁面から少なくとも 10cm 以上離してください。 * ベース部を狭いスペースに置かないでください。 * ベース部をふさがないでください。 * 排気口にホコリがたまらないようにしてください。 ペダルセットは、裸足もしくは靴下しか着用していない状態で絶対に使用 しないでください。 THRUSTMASTER® は、靴を着用せずにペダルセットを使用したことによ って生じたいかなるケガについても一切責任を負いません。 4/14...
  • Página 214 警告 – フォースフィードバック、および繰り返しの動きによる負傷の可能性 フォースフィードバック対応ステアリングホイールを使ったゲームプレイは、筋肉や関節の 痛みなどの症状を引き起こす恐れがあります。この危険性は、次のような予防措置をとる ことによって減らすことができます。 * 長時間のプレイは避けてください。 * 1 時間ごとに 10~15 分の休憩をとるようにしてください。 * 手、手首、腕、足を始めとする身体の部位に疲れや痛みを感じたときはプレイをただちに 中止し、再開する前に数時間の休憩をとるようにしてください。 * 休憩後にプレイを再開しても、上記の症状や痛みがとれない場合は、プレイを中止して 医師に相談してください。 * 本製品は、お子様の手の届かない場所で使用してください。 * ゲームプレイ中は常に、ステアリングホイールの正しい位置に両手を置いて使用してくだ さい。ステアリングホイールから両手を完全に離さないでください。 * ゲームプレイ中は、ペダルの下およびペダルセット付近に指を絶対に置かないでください。 * 調整中およびゲームプレイ中は、絶対に手や腕をステアリングホイールのすき間に置か ないでください。 * ステアリングホイールのベース部が、マニュアルの指示通りに正しく固定されていること を確認してください。 重量注意 本製品を、自分や人に落とさないよう 本製品の対象年齢は にご注意ください。 16 歳以上です。 正 5/14...
  • Página 215 ステアリングホイールをベース部に設置する 矢印を使って、コネクターの位置を合わせます。 ベース部 コネクター:上向き矢印 ステアリングホイール コネクター:上向き矢印 (15) コネクターを正しい位置にセットしたら、Thrustmaster クイックリリース デバイスのリング を、ステアリングホイール の位置を固定しながら逆時計回りに回すだけです。 次に、リングをできるだけきつく締めます。リングの位置を固定した状態で、ステアリングホイ ールを時計方向に回してください。 ステアリングホイールをインストールしたら、180°回転させることで (ステアリングホイールを (15) 正面から見たとき、Ferrari ロゴが逆さになります)、Thrustmaster クイックリリース デバ イスのリング部にある小さな取り付けねじにアクセスできます。大きなプラスドライバーで、小 さな取り付けねじを時計方向に回して締めます (締めすぎ注意)。 プラスドライバーで小さな取り付けねじを締める際には、 力の入れすぎにご注意ください。 少し抵抗を感じたら、それ以上ねじを回さないでください。 6/14...
  • Página 216 ステアリングホイールを取り付ける ステアリングホイールのベース部をコックピットに取り付ける 1. ステアリングホイールのベース部を、コックピットの上に置きます。 2. 2 本の M6 ねじ (付属していません) をコックピットに通し、ステアリングホイール底面 の 2 つの小さなねじ穴に差し込みます。 重要:使用する M6 ねじ 2 本 の長さが、コックピットの厚さ + 12 mm を超えないよう にしてください。それよりも長いねじを使用すると、ステアリングホイールのベース部 の内部部品が破損する恐れがあります。 3. 必要であれば、大きなねじ穴に締め付けねじを差し込んで、標準アタッチメントシステ ムを取り付けてください。 ステアリングホイールをテーブルまたは机に取り付ける 1. ステアリングホイールを、テーブルなど平らで水平かつ、安定した場所に置きます。 2. アタッチメントシステム に締め付けねじ を差し込み、ねじを逆時計回りに回し て、ステアリングホイール底面の大きなねじ穴 に締め込みます (ステアリングホイ ールがしっかりと固定されるまで)。 正...
  • Página 217 取り付け / 取り外 方向 し 締めるとき: ねじを 逆時計方向に回す 取り外すとき: ねじを 時計方向に回す 8/14...
  • Página 218 応 じ て ア ッ プ デ ー ト を 行 う に は 次 の URL に ア ク セ ス し て く だ さ い (PC か ら ): http://support.thrustmaster.com 。 [Racing Wheels] - [TS-PC RACER] を ク リッ ク し 、...
  • Página 219 RPM LED ランプはすべての PC ゲームで動作するわけではなく、特定のソフトウェアが必 要な場合があります。 LED の 操 作 お よ び 互 換 性 の あ る ゲ ー ム に つ い て の 詳 細 は : PC か ら http://support.thrustmaster.comにアクセスし、[Racing Wheels] / [TS-PC RACER] を選 択してください。 PC マッピング...
  • Página 220 アドバンスドモード PC 上 (のみ) では、ステアリングコントローラーをアドバンスドモードで設定できます。この モードには、合計 21 個のアクションボタン + 方向パッド 2 個、ロータリースイッチ 2 個 (つ まり方向パッド 2 個とロータリースイッチ 2 個が独立) が用意されています。 アドバンスドモードを有効にするには: [ゲームコントローラー] ウィンドウを開き、アドバンス ドモードオプションを選択します。ウィンドウには、ステアリングコントローラーの名前「 Thrustmaster Advanced Mode Racer」が表示されます。 11/14...
  • Página 221 MODE ボ タ ン お よ び イ ン ジ ケ ー タ ラ ン プ に つ い て さ ら に 詳 し く 知 る に は 、 http://support.thrustmaster.com をご覧ください。Racing Wheels / TS-PC RACER をクリ ックし、Manual または FAQ を選択します。...
  • Página 222 モードの USB ポートに接続、あるいは H-パターン (7+1) または ANALOG / HANDBRAKE モードの USB ポートに接続します。 - Windows: 市販のすべての USB シフター (マルチ USB および USB シフター対応ゲーム). ヘルプ ファイルとよくある質問 (本マニュアルには含まれていません) http://support.thrustmaster.com に ア ク セ ス し て く だ さ い 。 Racing Wheels / TS-PC RACER をクリックし、Manual または FAQ を選択します。 13/14...
  • Página 223 著作権 ©2017 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved.Thrustmaster® は 、 Guillemot Corporation S.A. の登録商標です。Ferrari® は Ferrari S.p.A. の登録商標です。 All rights reserved. その他、本書に記載の登録商標およびブランド名は、それぞれの所有権 者に帰属します。 本書に含まれるイラストには法的拘束力はありません。本書に含まれる内 容、設計および仕様は、事前の通告なしに変更される場合があり、また、各国で異なる場合 があります。 環境保護推奨 国内の電気電子機器のリサイクル法を遵守してください。 リサイクルのための廃機器の収集地点や廃棄方法についての詳細は、お住まいの地域 の自治体までお問い合わせください。 この情報は大切に保管してください。色や形状は実際の製品と異なる場合があります。 本製品をご使用になる前に、プラスチック留め具や粘着テープなどはすべて取り除い てください。 www.thrustmaster.com Made in China. 14/14...
  • Página 224 使用說明書 1/14...
  • Página 225 技術特點 1 底座 6 MODE 按鈕 + 紅色/綠色指示燈 2 方向盤 7 大螺紋孔(用於安裝固定系統和緊 3 2 個序列式換檔撥片(向上和向下) 固螺絲) 4 2 個帶按鈕的十字方向鍵 (D-pad) 8 固定系統 5 2 個帶有推按式按鈕的旋鈕 9 金屬緊固螺絲 10 15 個 LED 指示燈 2/14...
  • Página 226 15 Thrustmaster(圖馬思特)快拆系統 19 TH8A 變速器接頭 (變速器單獨銷售) 16 TURBO POWER 電源接頭 20 TURBO POWER 電源 17 可拆卸 USB 電纜接頭 21 電源線 22 可拆卸 USB 電纜 18 踏板組接頭 (踏板組單獨銷售) 將方向盤插接到電氣插座上: 請仔細閱讀以下警告! TURBO POWER TURBO POWER 切勿將 插接到不同電壓的電氣插座上! 電源線母接 頭上的標籤上標示有電源的電壓。 TURBO POWER TS-PC RACER 切勿將...
  • Página 227 警告 使用本產品前,請仔細閱讀本手冊,並將其保存以供日後參考。 注意 – 慎防觸電 請將本產品存放於乾燥通風處,切勿暴露在灰塵或日光下。 請勿捲曲或拉扯接頭及電源線。 請勿讓任何液體潑濺到本產品或其接頭上。 請勿讓本產品發生短路。 切勿拆卸本產品;請勿將產品擲入火中或暴露在高溫環境下。 請勿使用其他非賽車方向盤隨附的電源線。 電源線或接頭如有損壞、斷裂或破損時,請勿使用。 請確保電源線的插頭已正確插入電源插座,並與賽車方向盤背面的底座正確連接。 請勿打開賽車方向盤:內裏零件並不提供保養服務。如有任何問題,請交由製造商、授權代理商或 技術人員進行維修。 請只使用製造商指定的固定裝置/配件。 如方向盤運作出現異常(如發出異常聲音、發熱或有異味時),請立即停止使用,並從電源插座拔 除電源線及其他連接線。 長時間不使用方向盤時,請將電源線的插頭從電源插座拔出。 使用中之電線切勿纏繞、重壓或貼近潮濕、高熱環境;移除電線插頭時,應手握插頭拔除,避免以 拉扯電線之方式拔除,致造成內部銅線斷裂;請時常清除插頭、插座外部累積之灰塵,以避免積污 導電,影響安全。 非專業技術維修人員,不得自行拆解、改裝電線,以免發生危險。 * 電氣插座必須位於設備附近,且必須方便插拔電源線。 通風口 請勿堵塞賽車方向盤底座的通風口。為確保最佳的通風,請遵循以下指示: 請將方向盤底座與牆壁保持 10 cm 以上的距離。 請勿將底座置於狹窄處。 請勿以任何物品覆蓋底座。 請勿讓灰塵在通風口堆積。 為確保安全,請勿在赤腳或僅穿襪子時使用腳踏板組。 ® 使用腳踏板組時若因未穿鞋而導致受傷,Thrustmaster (圖馬思特) 概不負責。 4/14...
  • Página 228 注意 – 因力回饋及重複動作而可能造成的損傷 使用力回饋賽車方向盤可能會導致肌肉或關節疼痛。為免造成損傷: 避免長時間遊玩。 每玩一小時請至少休息 10 至 15 分鐘。 若雙手、手腕、手臂、雙腳或腿部感到疲勞或疼痛,請停止遊玩,並休息幾小時後才繼續遊玩。 若再次遊玩時仍有上述症狀或疼痛,請停止遊玩,並求醫診治。 請放在小孩無法觸及的地方。 遊玩期間請將雙手放在方向盤的正確位置,避免方向盤隨意轉動。 遊玩期間請勿將雙手或手指伸往腳踏板之下或腳踏板組附近。 在校準及遊玩期間,請勿將手或手臂穿過方向盤。 請確保賽車方向盤底座已按照用戶手冊的指示正確安裝。 重物 小心別讓本產品掉落至您或任何人身上! 使用者需年滿 16 歲 保持 5/14...
  • Página 229 將方向盤安裝至底座 依照箭頭方向對準接頭位置: 底座 (1) 接頭:箭頭方向往上 賽車方向盤 (2) 接頭:箭頭方向往上 接頭插入正確位置後,將賽車方向盤 (2) 固定在適當位置,並逆時針旋轉圖馬思特快速 拆卸裝置 (15) 的裝置環。 然後,盡可能擰緊裝置環:將裝置環固定在適當位置,並順時針旋轉賽車方向盤。 方向盤安裝完畢後,將其旋轉 180°(面朝方向盤時,Ferrari 標誌為顛倒狀態),會見 到圖馬思特快速拆卸裝置 (15) 裝置環上的小型安裝螺絲。使用大型十字螺絲起子以順 時針方向來擰緊小型安裝螺絲(請勿過度用力)。 擰緊小型安裝螺絲時,請勿過度用力(使用大型十字螺絲起子)! 感到有阻力時,請停止轉動螺絲。 6/14...
  • Página 230 安裝賽車方向盤 安裝賽車方向盤底座至駕駛座 1. 將賽車方向盤底座置於駕駛座框架上。 2. 將 2 顆 M6 螺絲(不隨附)穿過駕駛座框架,並擰進腳踏板組底部的 2 個小螺 絲孔。 重要說明:2 顆 M6 螺絲的長度不能超出框架厚度 + 12 mm,螺絲過長可能會造 成腳踏板組內部的零件損壞。 3. 必要時可將固定螺桿插入螺絲孔來擰緊固定裝置。 將賽車方向盤固定在桌面上 1. 將賽車方向盤置於餐桌或其他保持水平、平坦且穩定的平面上。 2. 將固定螺桿 (9) 插入固定裝置 (8),然後以逆時針方向將螺桿擰入賽車方向盤下方 的大螺孔 (7),直至方向盤完全固定為止。 保持 禁止 警告: - 切勿在裝置固定完畢前擰緊螺桿!(以免賽車方向盤損壞)。 7/14...
  • Página 231 組裝/拆卸 方向 擰緊: 以逆時針方向轉入 鬆開: 以順時針方向轉出 8/14...
  • Página 232 下 Racing Wheels(方向盤)/ TS-PC RACER,然後選擇 Drivers(驅動程式)。 2.下載完成後,啟動安裝程式,然後按照螢幕上的說明,將方向盤的 USB 接頭連線 到電腦並完成安裝。 3.安裝完成後,按一下「完成」並重新開機。 4.選擇「開始」/「所有程式」/ Thrustmaster /「FFB 方向盤」/「控制台」,以打開 「遊戲控制器」視窗。 「遊戲控制器」視窗將顯示方向盤的名稱 TS-PC RACER(在「普通」模式下),並 且狀態為「正常」,或者 THRUSTMASTER ADVANCED MODE RACER (在「進階」模 式下),並且狀態為「正常」。 5.按一下「內容」,在 TS-PC RACER 控制台中配置您的方向盤: • 「測試輸入」分頁: o 可用于測試和檢視動作按鈕、兩個十字方向鍵 (D-pad)、兩個旋鈕、方向盤和 踏板軸。 o 可在 PC 遊戲中調節方向盤的旋轉角度。...
  • Página 233 方向盤的轉速 LED 指示燈未必適用於所有 PC 遊戲中,可能需要有專用的軟體。 如 需 瞭 解 有 關 LED 指 示 燈 的 運 作 和 相 容 遊 戲 的 更 多 資 訊 : 在 PC 上 , 請 轉 至 http://support.thrustmaster.com,然後選擇 Racing Wheels(方向盤) / TS-PC RACER。 PC 映射...
  • Página 234 「進階」模式 在且僅在 PC 上,您的方向盤可在「進階」模式下進行配置。此模式配備 21 個操作按 鈕 + 2 個十字方向鍵 + 2 個旋鈕(此處,兩個十字方向鍵和兩個旋鈕合均獨立運作)。 要啟用「進階」模式:在「遊戲控制器」視窗中,選擇「進階」模式選項。該視窗將 顯示方向盤的名稱 Thrustmaster Advanced Mode Racer。 自動校準方向盤 將此方向盤插接到電氣插座並連線方向盤的 USB 接頭之後,即可自動執行方向盤自校準。 在自校準過程中,方向盤將快速地左右各旋轉 1080 度,然後在中心位置停下。 警告: 切勿在自校準過程中觸摸方向盤! (這可能導致校準不正確和 或人員受傷。) 11/14...
  • Página 235 關閉 PC 並完全斷開方向盤。然後重新連線所有電纜(包括電源線和踏板組電纜), 重新開啟主機和遊戲。 方向盤底座內建散熱系統 方向盤底座內建散熱系統 - 在方向盤通電時開始工作。 - 在閒置幾分鐘後,當內部溫度下降到設定的低溫水準時,將會自動關閉。 - 當您使用方向盤時將會再次自動打開。 MODE 按鈕和指示燈 (6) 踏板組的 MODE 按鈕 如果您將 Thrustmaster(圖馬思特) T3PA 或 T3PA-PRO 踏板組連線到踏板組接頭 (18) 上, 您可以電子方式切換油門和離合器踏板。 要切換踏板,只需按住 MODE 按鈕 (6) 兩秒鐘即可。 方向盤的記憶體會儲存是否已切換踏板的資訊。 MODE 指示燈 (6) 的顏色 油門和離合器踏板 正常 紅色 已切換...
  • Página 236 TS-PC RACER 底座相容以下附件: - 直接連線到踏板組接頭 (18) 的 Thrustmaster(圖馬思特)T3PA 和 T3PA-PRO 踏板組。 - Thrustmaster ( 圖 馬 思 特 ) DB9 PEDALS T.RJ12 配 接 器 , 可 允 許 配 備 DB9 接 頭 的 非 Thrustmaster(圖馬思特)踏板組連線到踏板組接頭 (18)。 - 市場上所有 USB 踏板組(在支援多 USB 和 USB 踏板組的遊戲中)。...
  • Página 237 版權所有 © 2017 Guillemot Corporation S.A. 保 留 所 有 權 利 。 圖 馬 思 特 ® 為 Guillemot Corporation S.A 的註冊商標。Ferrari® 是 Ferrari S.p.A 的註冊商標。其他商標或 註冊商標均為其個別擁有者的財產。圖片並不受約束。產品內容、設計和規格如有 變更,恕不另行通知,並可能會視乎國家而不同。中國製造。 14/14...
  • Página 238 사용설명서 1/14...
  • Página 239 기술적 특징: 1. 베이스 6. MODE 버튼 + 적색/녹색 표시등 2. 핸들 7. 대형 나사 구멍(부착 시스템 및 나사 3. 2 개의 시퀀셜 기어 패들 시프터 (위 및 조임에 사용) 아래) 8. 부착 시스템 4. 2 개의 푸시 기능이 있는 방향 패드(D 패드) 9.
  • Página 240 15. Thrustmaster 퀵 릴리즈 19. TH8A 시프터용 커넥터 (시프터 별도 16. TURBO POWER 전원 공급 장치용 판매) 커넥터 20. TURBO POWER 전원 공급 장치 17. 탈착식 USB 케이블용 커넥터 21. 전원 공급 케이블 페달 세트 별도 18. 페달 세트용 커넥터 ( 22.
  • Página 241 안 전 한 사 용 을 위 해 페 달 세 트 를 절 대 맨 발 또 는 양 말 만 신 은 상 태 에 서 조 작 하 지 마 십 시 오 . 는 신 발 없 이 페 달 세 트 를 조 작 함 으 로 써 발 생 하 는 부 상 에 대 해 어 떠 한 THRUSTMASTER ®...
  • Página 242 * 게 임 을 다 시 시 작 할 때 위 에 설 명 한 증 상 이 나 통 증 이 계 속 되 는 경 우 에 는 게 임 을 중 단 한 후 의 사 와 상...
  • Página 243 그 다음에 링을 최대한 조입니다. 링을 최대한 조이려면 링을 제 위치에 고정시킨 상태에서 레이싱 핸들을 시계 방향으로 돌립니다. 레이싱 핸들을 장착한 후에는 Thrustmaster 퀵 릴리즈 장치 (15)의 링에 있는 소형 부착 나사에 손이 닿을 수 있도록 핸들을 180° 회전시키십시오(핸들을 마주봤을 때 Ferrari 로고의...
  • Página 244 레 이 싱 핸 들 부 착 하 기 레이싱 핸들 베이스를 조종석에 부착하기 1. 레이싱 핸들 베이스를 조종석 선반에 놓습니다. 2. 조종석 선반을 통해 2 개의 M6 나사(제품에 포함되지 않음)를 밀어넣은 후, 레이싱 핸들 밑에 있는 2 개의 소형 나사산 속에 삽입합니다. 중요...
  • Página 245 부착/제거 방향 조이기: 나사를 시계 반대 방향으로 돌립니다 풀기: 나사를 시계 방향으로 돌립니다 8/14...
  • Página 246 프로그램/Thrustmaster/FFB 레이싱 핸들/제어판)을 선택해서 게임 컨트롤러 창을 여십시오. 게임 컨트롤러 창에 레이싱 핸들의 이름인 TS-PC RACER(정상 모드일 경우) 또는 THRUSTMASTER ADVANCED MODE RACER(고급 모드일 경우)가 OK(확인) 상태 표시와 함께 나타납니다. 5. TS-PC RACER 제어판에서 핸들을 구성하려면 Properties(속성)를 클릭하십시오. • 입력 테스트 탭: •...
  • Página 247 핸 들 의 RPM LED는 모 든 PC 게 임 에 서 작 동 하 지 는 않 으 며 특 정 소 프 트 웨 어 가 필 요 할 수 있 습 니 다 . LED 작 동 및 호 환 가 능 한 게 임 에 관 한 추 가 정 보 : PC에 서 , 웹 사 이 트 http://support.thrustmaster.com을...
  • Página 248 개의 D 패드와 두 개의 로터리 스위치가 분리되어 있습니다). 고급 모드를 활성화하려면, 게임 컨트롤러 창에서 고급 모드 옵션을 선택합니다. 그러면, 창에 레이싱 핸들 이름인 Thrustmaster Advanced Mode Racer 가 나타납니다. 레이싱 핸들 자동 보정 레이싱 핸들을 전원 콘센트에 연결하고 레이싱 핸들의 USB 커넥터를 연결하면 핸들은...
  • Página 249 핸들을 사용할 때 다시 켜집니다. MODE(모드) 버튼 및 표시등 (6) 페달 세트 MODE(모드) 버튼 페달 세트용 커넥터 (18)와 연결된 Thrustmaster T3PA 또는 T3PA-PRO 페달 세트 사용자의 경우, 액셀러레이터와 클러치를 전자적으로 교대할 수 있습니다. 이는 MODE(모드) 버튼 (6) 을 2 초 동안 누르기만 하면 됩니다.
  • Página 250 페달 세트 TS-PC RACER 베이스는 다음 제품과 호환 가능합니다. 페달 세트용 커넥터 (18)와 직접 연결된 Thrustmaster T3PA 및 T3PA-PRO 페달 세트. DB9 커넥터를 갖춘 Thrustmaster 제품이 아닌 페달 세트를 페달 세트용 커넥터 (18)에 연결할 수 있는 Thrustmaster DB9 PEDALS T.RJ12 어댑터.
  • Página 251 COPYRIGHT © 2017 Guillemot Corporation S.A. 모든 권리 보유. Thrustmaster®는 Guillemot Corporation S.A.의 등록상표입니다. Ferrari®는 Ferrari S.p.A.의 등록상표입니다. 다른 모든 상표는 해당 소유자의 자산입니다. 도면은 법적 구속력이 없습니다. 설명서의 내용, 설계 및 사양은 예고 없이 변경될 수 있으며, 나라마다 서로 다를 수 있습니다. 제조국: 중국...

Tabla de contenido