Olympus E-M5 II Manual De Instrucciones

Olympus E-M5 II Manual De Instrucciones

Cámara digital
Ocultar thumbs Ver también para E-M5 II:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

CÁMARA DIGITAL
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su
nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una
mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba
para familiarizarse con el uso de su cámara.
Las ilustraciones de cámara y de pantalla que contiene este manual fueron concebidas durante la
etapa de desarrollo del producto. Por lo tanto, pueden existir diferencias entre las ilustraciones y el
aspecto final del producto real.
El contenido variará en caso de que se realicen adiciones y/o modificaciones de las funciones
debido a una actualización del firmware de la cámara. Para obtener la información más reciente,
visite la página Web OLYMPUS.
12.
Adiciones/modificaciones por la
actualización de firmware
Contenido
Índice rápido de tareas
1.
Preparación
2.
Fotografiado
3.
Reproducción
4.
Funciones del menú
Conexión de la cámara a un
5.
smartphone
Conexión de la cámara a un
6.
ordenador y a una impresora
Batería, cargador de la batería, y
7.
tarjeta
8.
Objetivos intercambiables
Uso de accesorios vendidos por
9.
separado
10.
Información
11.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Model No. : E-M5 II

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olympus E-M5 II

  • Página 1 Model No. : E-M5 II Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
  • Página 2: Information For Your Safety

     Este aviso hace referencia a la unidad de fl ash suministrada, y está dirigido principalmente a los usuarios residentes en Norteamérica. Information for Your Safety IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your photographic equipment, basic safety precautions should always be followed, including the following: •...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Selección de la velocidad de Índice rápido de tareas obturación (S modo de Nombre de las piezas ....10 prioridad de obturación)....36 Selección de apertura y Preparación velocidad de obturación Extraiga el contenido de (M modo manual) .....37 la caja ..........12 Fotografi...
  • Página 4 Control del color (Creador de Realización de ajustes precisos colores) ........52 en la saturación (saturación) ..71 Toma de imágenes HDR Realización de ajustes precisos (alto rango dinámico) ....53 en el tono (gradación)....72 Selección del modo de medición Ajuste del formato de de brillo (medición) ....54 reproducción del color (Espac.
  • Página 5 Formateo de la tarjeta Visual Imag.......99 (Confi g. Tarj.) ......85 Ajustes Wi-Fi ......99 Eliminación de todas las c Pantalla Menú ......99 imágenes (Confi g. Tarj.) ...85 Firmware........99 Retorno a los ajustes Uso de los menús predeterminados (Rest.) ...86 personalizados ......100 Registro de ajustes de favoritos R AF/MF ........100 (Mis opciones) ......86...
  • Página 6 Toma remota con un Objetivos intercambiables 134 smartphone .......120 Especifi caciones del objetivo Adición de datos de posición M.ZUIKO DIGITAL ....135 a las imágenes ......121 Uso de accesorios vendidos Cambio del método de conexión ........122 por separado Cambio de la contraseña ..122 Portabatería de alimentación Cancelación de una orden de (HLD-8) ........139...
  • Página 7: Índice Rápido De Tareas

    Índice rápido de tareas Fotografi ado Toma de fotografías con ajustes iAUTO (A) automáticos Elección de la proporción Proporción Adaptación rápida de los ajustes a la Modo de escena (SCN) escena Fotografía profesional de manera sencilla Menú Guiado Compensación de Ajuste del brillo de una fotografía exposición Menú...
  • Página 8 Fotografía bulbo/con lapso de tiempo Fotografía compuesta en Fotografía de fuegos artifi ciales vivo Modo de escena (SCN) Gradación (Modo fotografía) Toma de fotografías sin que los objetos Histograma/ blancos salgan demasiado blancos o las Compensación de 22/47 escenas negras demasiado oscuras exposición Control de luces y sombras Reducir el ruido en la imagen (granulado)
  • Página 9: Ajustes De La Cámara

    Reproducción/Retoque HDMI/Salida Víd. Visualización de imágenes en un televisor Reproducción en un TV Visualización de reproducción de Reproducción de diapositivas diapositivas con música de fondo Iluminación de las sombras Aj Sombra (Edición JPEG) Corrección de ojos rojos Cor.O.Rojo (Edición JPEG) Impresión de manera sencilla Impresión directa Crear una orden de...
  • Página 10: Nombre De Las Piezas

    Nombre de las piezas 1 Botón u (LV) (Fn3) ....P. 21, 66 d Cierre del dial de modo....P. 23 2 Dial trasero* (o) e Dial de modo........P. 23 ....P. 34 – 37, 46 – 47, 62, 68 – 69 f Conector del fl ash externo ....P. 143 3 Botón R (Vídeo)/H ....P.
  • Página 11 b Botón Q ......P. 46 – 47, 84 1 Dial de ajuste de dioptrías ....P. 21 2 Monitor (Pantalla táctil) c Teclas de control* ......P. 78 ........P. 19, 21, 46, 76, 83 d Botón q (Reproducción) ....P. 78 3 Visor ..........P. 21 e Botón ...
  • Página 12: Preparación

    Preparación Extraiga el contenido de la caja Se incluyen los siguientes elementos con la cámara. Si falta algún elemento o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor al que haya comprado la cámara. Cámara Tapa de la cámara Correa Cable USB CB-USB6 •...
  • Página 13: Carga E Inserción De La Batería

    Carga e inserción de la batería Carga de la batería. Marca de indicación de dirección (C) Indicador de carga Cargador de batería Se ilumina de iones de litio Carga en en naranja progreso Toma de corriente Carga de CA de pared Indicador de carga completada Parpadea en...
  • Página 14: Inserción De La Tarjeta

    Inserción de la tarjeta Pueden utilizarse con esta cámara los siguientes tipos de tarjetas de memoria SD (disponible en comercios): SD, SDHC, SDXC, y Eye-Fi. Tarjetas Eye-Fi Consulte el apartado “Tarjetas válidas” (P. 132) antes de utilizar estas tarjetas. Colocación de la tarjeta. •...
  • Página 15: Colocación De Un Objetivo En La Cámara

    Colocación de un objetivo en la cámara Acople un objetivo a la cámara. Tapa trasera Marca de fi jación del objetivo • Quite la tapa trasera del objetivo y la tapa de la cámara. • Alinee la marca de fi jación del objetivo (roja) de la cámara con la marca de alineación (roja) del objetivo y, a continuación, inserte el objetivo en el cuerpo de la cámara.
  • Página 16: Uso Del Monitor

    Uso del monitor Puede cambiar la orientación y el ángulo del monitor. Use la cámara con el monitor orientado hacia afuera. Ángulo inferior/Ángulo superior Autorretratos • Si se está usando un objetivo de zoom motorizado, se desplazará automáticamente al extremo granangular cuando el monitor se ajuste en la posición de selfi e. •...
  • Página 17: Encendido

    Encendido Mueva la palanca ON/OFF a la posición ON. • Al encender la cámara, se encenderá el monitor. • Para apagar la cámara, vuelva a poner la palanca en la posición OFF.    Monitor  Palanca ON/OFF Nivel de batería (encendido/apagado) ;...
  • Página 18: Ajuste De Fecha/Hora

    Ajuste de fecha/hora Las informaciones de fecha y hora están grabadas en la tarjeta junto con las imágenes. El nombre del archivo también está incluido junto con la información referente a la fecha y hora. Asegúrese de ajustar la fecha/hora correcta antes de utilizar la cámara.
  • Página 19: Fotografi Ado

    Fotografi ado Visualizaciones de información durante la toma Indicadores del monitor durante la toma Wi-Fi RC BKT S-IS AUTO S-IS AUTO UTO UTO B B B S-AF S-AF AUTO AUTO AUTO AUTO ISO-A -3 -3 01:02:03 01:02:03 250 F5.6 1023 1023 1 Indicador de escritura de la tarjeta ...P.
  • Página 20 Indicadores del monitor durante el modo de vídeo Wi-Fi TC 00:00:00:00 DF M-IS M-IS C-AF C-AF AUTO AUTO WMUTX 01:02:03 01:02:03 G Medidor del nivel de grabación ...P. 74, 107 H Pestaña de fotografi ado silencioso ...P. 41 I Modo de fotografi ado ......P. 74 J Efecto de vídeo .......P.
  • Página 21: Conmutación Entre Pantallas

    Conmutación entre pantallas Conmutación entre la toma con la visualización en vivo y la toma con el visor Con esta cámara, se puede elegir entre dos métodos de toma: Toma con el visor y toma con la visualización en vivo por el monitor. Presione el botón u para alternar entre los métodos de toma.
  • Página 22: Conmutación De La Visualización De Información

    Conmutación de la visualización de información Puede cambiar la información que aparece en el monitor mientras fotografía mediante el botón INFO. Wi-Fi INFO S-IS AUTO S-IS AUTO ISO-A 01:02:03 01:02:03 250 F5.6 0.0 Visualización de Sólo imagen INFO INFO información activada Wi-Fi INFO S-IS AUTO...
  • Página 23: Toma De Imágenes Fi Jas

    Toma de imágenes fi jas Utilice el dial de modo para seleccionar el Indicador Icono de modo modo de toma, y a continuación tome la imagen.   Tipos de modos de toma Para más información sobre cómo usar los distintos modos de toma, consulte lo siguiente.
  • Página 24 Ajuste el enfoque. • Sitúe al sujeto en el centro del monitor y pulse suavemente el botón disparador, hasta bajarlo a la primera posición (pulse el botón disparador hasta la mitad). Aparecerá la marca de confi rmación AF (() y se mostrará un marco verde (objetivo AF) en el lugar enfocado.
  • Página 25: Toma Con Los Comandos De La Pantalla Táctil

    Toma con los comandos de la pantalla táctil Pulse suavemente sobre T para alternar entre los ajustes de la pantalla táctil. Pulse suavemente sobre un sujeto para enfocar y liberar automáticamente el obturador. Esta función no está disponible en el modo n . Wi-Fi Operaciones de pantalla táctil deshabilitadas.
  • Página 26: Uso Del Modo Iauto

    Uso del modo iAUTO Un modo totalmente automático en el que la cámara optimiza automáticamente todos los ajustes para la escena actual. La cámara hace todo el trabajo, lo que resulta especialmente práctico para quien se inicia en el mundo de la fotografía. Utilización de las guías rápidas Las guías rápidas facilitan el acceso a una variedad de técnicas fotográfi...
  • Página 27 Precauciones • [Fondo Borroso] y [Movimiento Escena] no pueden ajustarse al mismo tiempo. • Si se encuentra seleccionada [RAW] como calidad de imagen, ésta se ajustará automáticamente a [YN+RAW]. • Los ajustes hechos con la guía rápida no afectan a la copia RAW. •...
  • Página 28: Fotografi Ado En Modo De Escena

    Fotografi ado en modo de escena Seleccione una escena en función del sujeto. Gire el dial de modo hasta SCN. • Se visualizará un menú del menú de escenas. Seleccione una escena con las teclas de control (FG). • En la pantalla del menú de escenas, presione I para mostrar los detalles del modo de escena en el monitor de la cámara.
  • Página 29 • [Foto 3D] está sujeto a las siguientes limitaciones. [Foto 3D] sólo se puede utilizar con un objetivo 3D. El monitor de la cámara no puede utilizarse para ver imágenes en 3D. Utilice un dispositivo compatible con la visualización en 3D. El enfoque está...
  • Página 30: Utilización De Fi Ltros Artísticos

    Utilización de fi ltros artísticos El uso de fi ltros artísticos le permitirá jugar con los distintos efectos aplicables.   Tipos de fi ltros artísticos Crea una imagen que enfatiza la belleza del color. Pop Art Crea una imagen con una atmósfera de tonos suaves. Enfoque Suave Crea una imagen de luz cálida distribuyendo luz por toda la Color Pálido...
  • Página 31: Horquillado Art

    Gire el dial de modo hasta la posición ART. • Se visualizará un menú con los fi ltros artísticos. Pop Art Seleccione un fi ltro con las teclas de control (FG). • Pulse Q o pulse el botón disparador hasta la mitad para seleccionar el elemento resaltado y salga del menú...
  • Página 32: Uso De Photo Story

    Uso de PHOTO STORY Se puede tomar una PHOTO STORY (un relato fotográfi co). Haga la toma con el tipo PHOTO STORY seleccionado. Gire el dial de modo hasta J. Estándar • A continuación se visualizará un menú de PHOTO STORY.
  • Página 33 Tome una imagen para el siguiente cuadro. • Visualice y tome el sujeto del siguiente cuadro. • Presione  para cancelar la imagen en el cuadro ISO-A inmediatamente anterior y retome la foto. • Toque en cualquier cuadro para cancelar la imagen contenida en él y retome la foto.
  • Página 34: Fotografía "Apuntar Y Disparar" (Modo De Programa P)

    Fotografía “Apuntar y disparar” (modo de programa P) El modo P es un modo de toma en el que la cámara ajusta automáticamente la apertura y la velocidad de obturación óptimas conforme al brillo del objeto. Ajuste el dial de modo en P. Wi-Fi S-IS AUTO S-IS AUTO...
  • Página 35: Selección De La Apertura (A Modo De Prioridad De Apertura)

    Selección de la apertura (A modo de prioridad de apertura) El modo A es un modo de toma en el que el usuario elige la apertura y deja que la cámara ajuste automáticamente la velocidad de obturación apropiada. Gire el dial de modo hasta A.
  • Página 36: Selección De La Velocidad De Obturación (S Modo De Prioridad De Obturación)

    Selección de la velocidad de obturación (S modo de prioridad de obturación) El modo S es un modo de toma en el que el usuario elige la velocidad de obturación y deja que la cámara ajuste automáticamente la apertura apropiada. Gire el dial de modo hasta la posición S.
  • Página 37: Selección De Apertura Y Velocidad De Obturación (M Modo Manual)

    Selección de apertura y velocidad de obturación (M modo manual) El modo M es un modo de toma en el que el usuario elige la apertura y la velocidad de obturación. Pueden ajustarse incluso en la fotografía con bulbo, lapso de tiempo o compuesta en vivo, en la que el obturador permanece abierto mientras se presiona el botón disparador.
  • Página 38: Modo Live Composite (Compuesta De Campo Claro Y Oscuro)

    • Cuando utilice [LIVE TIME], se mostrará el progreso de la exposición en el monitor mientras fotografíe. La pantalla también puede actualizarse tocando el monitor. • [BULB en directo] (P. 104) puede utilizarse para visualizar la exposición de la imagen durante la fotografía con bulbo.
  • Página 39: Grabación De Vídeos

    Grabación de vídeos Puede grabar vídeos cuando el dial de modo esté ajustado en cualquier posición excepto en la J (PHOTO STORY). Pulse el botón R para comenzar la grabación. • Se puede cambiar la ubicación del enfoque tocando la pantalla durante la grabación. Botón R TC 00:00:00:00 DF 00:02:18...
  • Página 40: Uso Del Modo De Vídeo (N)

    Uso del modo de vídeo (n) En el modo de vídeo (n), puede crear vídeos que aprovechen los efectos disponibles en el modo de fotografía fi ja. Utilice el Control Live para seleccionar los ajustes. g “Adición de efectos a un vídeo” (P. 74) También puede aplicar un efecto post-imagen o ampliar un área concreta de la imagen durante la grabación de vídeo.
  • Página 41: Toma De Fotografías Durante La Grabación De Vídeo (Modo Vídeo+Foto)

    Teleconvertidor para vídeo Toque el icono para visualizar el marco de zoom. • Puede cambiar la posición del marco de zoom tocando en la pantalla o usando FGHI. • Presione y mantenga apretado Q para devolver el marco de zoom a la posición central. Toque M o presione el botón Fn2 para ampliar la zona enmarcada por el marco de zoom.
  • Página 42: Toma De "Mis Minivídeos

    Toma de “Mis minivídeos” Puede crear un único archivo de vídeo Mis minivídeos que incluya varios vídeos cortos (minivídeos). También puede añadir fotografías fi jas al vídeo Mis minivídeos.  Fotografi ado Gire el dial de modo hasta n. Presione Q para visualizar el Control Live, M-IS M-IS y con el dial trasero seleccione el modo de...
  • Página 43: Edición De "Mis Minivídeos

    Edición de “Mis minivídeos” Puede crear un único archivo de vídeo a partir de Mis minivídeos. Los minivídeos tomados se almacenan en Mis minivídeos. Puede añadir minivídeos y fotografías fi jas a Mis minivídeos. También puede añadir efectos de transición de pantalla y fi...
  • Página 44: Toma De Vídeos A Cámara Lenta/Rápida

    Cuando haya terminado la edición, seleccione [Comenzar export.] y presione • El álbum combinado se guarda como un único vídeo. • La exportación de un vídeo puede tardar un rato. • La duración máxima de Mis minivídeos es de 15 minutos y el tamaño máximo de archivo es de 4 GB.
  • Página 45: Uso De Las Opciones De Toma

    Uso de las opciones de toma Invocación de las opciones de toma Se pueden invocar las opciones de toma usadas con mayor frecuencia mediante los botones preasignados. Para seleccionar opciones de toma no asignadas a botones, utilice el panel super control LV que muestra el estado actual de los ajustes de toma.
  • Página 46: Ajustes Disponibles

    Presione el botón Q en los modos ISO Recomendado Cursor AUTO AUTO • Aparece el panel de supercontrol. NORM AUTO Toque el elemento deseado. AEL/AFL • El elemento quedará resaltado. 01:02:03 01:02:03 250 F5.6 1023 1023 Gire el dial delantero para cambiar un ajuste.
  • Página 47: Control De Exposición (Compensación De Exposición)

    Pulse Q para visualizar Control Live. • Para ocultar Control Live, pulse de nuevo Q. Cursor Visualiza el nombre Use el dial trasero para de la función seleccionar los ajustes, use el dial seleccionada delantero para cambiar el ajuste M-IS M-IS seleccionado, y presione Q.
  • Página 48: Ajuste Del Objetivo Af (Área Af)

    Ajuste del objetivo AF (Área AF) Elija cuál de los 81 áreas de enfoque automático se utilizarán para el enfoque automático. Presione las teclas de control para visualizar el objetivo AF. Utilice FGHI para cambiar a un único objeto visualizado y seleccione la posición AF.
  • Página 49: Af Con Prioridad Al Rostro/Af De Detección De Pupilas

    AF con prioridad al rostro/AF de detección de pupilas La cámara detecta rostros y ajusta el enfoque y la medición ESP digital. Presione las teclas de control para mostrar el objetivo AF. Pulse el botón INFO. • Puede cambiar el método de selección del objetivo AF. Use HI para seleccionar una opción y presione Método de selección J Prior.
  • Página 50: Af Con Marco De Zoom/Af Con Zoom (Af Con Super Punto)

    AF con marco de zoom/AF con zoom (AF con super punto) Puede usar el zoom en una porción del cuadro cuando esté ajustando el enfoque. Si selecciona una proporción de zoom elevada, podrá usar el enfoque automático para enfocar un área más pequeña que la cubierta normalmente por el objetivo de enfoque automático (AF).
  • Página 51: Selección De Un Modo De Enfoque (Modo Af)

    Selección de un modo de enfoque (modo AF) Seleccione un método de enfoque (modo de enfoque). Podrá seleccionar distintos métodos de enfoque para el modo de fotografía fi ja y el modo n . Pulse el botón Q y seleccione el modo AF. M-IS M-IS Modo AF...
  • Página 52: Cambio Del Brillo De Los Refl Ejos Y Sombras

    Cambio del brillo de los refl ejos y sombras Cuando el botón multifunción está ajustado en [Control HI LIGHT de luces y sombras], aparecerá una pantalla de ajuste al presionar el botón Fn2. Ajuste las sombras usando el dial trasero y las luces usando el dial delantero. Presione y mantenga apretado el botón Q para cancelar SHADOW el ajuste.
  • Página 53: Toma De Imágenes Hdr (Alto Rango Dinámico)

    Toma de imágenes HDR (alto rango dinámico) La cámara toma varias imágenes y las combina automáticamente en una imagen HDR. También se pueden tomar varias imágenes y ejecutar la generación de imágenes HDR en un ordenador (fotografía por horquillado HDR). La compensación de la exposición está...
  • Página 54: Selección Del Modo De Medición De Brillo (Medición)

    Selección del modo de medición de brillo (medición) Elija la forma de medir la luminosidad del sujeto de la cámara. Pulse el botón Q y seleccione Medición medición. AUTO AUTO NORM AUTO AEL/AFL Medición 01:02:03 01:02:03 250 F5.6 1023 1023 Seleccione un elemento con el dial delantero y presione el botón Q.
  • Página 55: Ajuste Del Color (Balance De Blancos)

    Ajuste del color (balance de blancos) El balance de blancos (WB) garantiza que los objetos blancos de las imágenes grabadas se vean blancos. [AUTO] es adecuado para la mayoría de circunstancias, pero se pueden elegir otros valores según la fuente de luz cuando [AUTO] no da resultados satisfactorios o si deliberadamente desea introducir otra coloración en sus imágenes.
  • Página 56: Establecimiento De Ajustes Precisos En El Balance De Blancos (Compensación Del Balance De Blancos)

    Balance de blancos de un toque Mida el balance de blancos colocando un trozo de papel u otro objeto blanco bajo la misma luz que se va a usar en la toma fi nal. Esta función es útil para fotografi ar objetos bajo iluminación natural, así...
  • Página 57: Reducción De Las Vibraciones De La Cámara (Estabilizador De Imagen)

    Reducción de las vibraciones de la cámara (estabilizador de imagen) Puede reducir el grado en que vibra la cámara cuando se fotografía con poca luz o con mucha ampliación. El estabilizador de imagen se inicia al presionar el botón disparador hasta la mitad. Presione el botón Q y seleccione el estabilizador de imagen.
  • Página 58: Ráfaga De Disparo/Uso Del Disparador Automático

    Ráfaga de disparo/uso del disparador automático Mantenga pulsado el botón disparador hasta el fondo para tomar una serie de fotos. Alternativamente, puede tomar fotografías utilizando el disparador automático. Presione el botón Q para seleccionar j/Y (fotografi ado secuencial/ disparador automático). M-IS M-IS Sencillo...
  • Página 59: Fotografi Ado Sin Las Vibraciones Causadas Por El Accionamiento Del Botón Disparador (Elevac. Espejo Z)

    Precauciones • Cuando se usa S, no aparece ninguna imagen de confi rmación durante la toma. La imagen vuelve a aparecer una vez concluida la toma. Cuando se usa T, aparece la imagen tomada inmediatamente antes. • La velocidad del fotografi ado secuencial varía dependiendo del objetivo que se esté usando y del enfoque del objetivo del zoom.
  • Página 60: Fotografi Ado De Imágenes Fi Jas A Mayor Resolución (Toma De Alta Resolución)

    Fotografi ado de imágenes fi jas a mayor resolución (toma de alta resolución) Al fotografi ar un objeto que no se mueve, se pueden hacer fotografías de mayor resolución. Una imagen de alta resolución se obtiene haciendo varias tomas mientras se mueve el sensor de imagen.
  • Página 61: Selección De La Calidad De Imagen (Modo De Calidad De Imagen Fi Ja)

    Selección de la calidad de imagen (modo de calidad de imagen fi ja) Se puede establecer un modo de calidad de imagen para imágenes fi jas. Seleccione una calidad adecuada para la aplicación (como por ejemplo para su procesamiento en un ordenador, para su uso en un sitio web, etc.).
  • Página 62: Selección De La Calidad De Imagen (Modo De Calidad De Imagen De Vídeo)

    Selección de la calidad de imagen (modo de calidad de imagen de vídeo) Ajuste un modo de calidad de imagen de vídeo adecuado para el uso deseado. Ajuste el dial de modo en n. Presione el botón Q para visualizar el Control Live, y con el dial trasero seleccione un modo de calidad de imagen de vídeo.
  • Página 63: Uso Del Fl Ash (Fotografía Con Fl Ash)

    Uso del fl ash (fotografía con fl ash) El fl ash puede ajustarse manualmente según sea necesario. El fl ash puede utilizarse para la fotografía con fl ash en una amplia variedad de condiciones de disparo. Extraiga la cubierta de la zapata de contacto de la unidad de fl ash y acople el fl...
  • Página 64 Pulse el botón Q y seleccione el modo de fl ash. Modo Flash AUTO AUTO NORM Modo de AUTO fl ash AEL/AFL 01:02:03 01:02:03 250 F5.6 1023 1023 Seleccione un elemento con el dial delantero y presione el botón Q. •...
  • Página 65: Modo De Fl Ash

    Modos de fl ash que pueden ajustarse según el modo de fotografi ado Límite de Modo de Panel Super Temporización Condiciones para Modo de fl ash velocidad de fotografi ado Control LV de fl ash el disparo del fl ash obturación Flash automático Dispara...
  • Página 66: Ajuste De La Salida Del Fl Ash (Control De Intensidad Del Fl Ash)

    Ajuste de la salida del fl ash (control de intensidad del fl ash) Se puede ajustar la salida del fl ash si encuentra que el objeto aparece sobreexpuesto, o subexpuesto aunque la exposición en el resto del cuadro sea correcta. Presione el botón Q y seleccione un elemento de control de intensidad del AUTO...
  • Página 67 Ajusta la compensación de exposición. k ISO / j WB Ajuste la sensibilidad ISO con el dial delantero, y el balance de blancos con el dial trasero. k WB / j ISO Ajuste el balance de blancos con el dial delantero, y la sensibilidad ISO con el dial trasero.
  • Página 68: Multifunción

    Peaking Cada vez que se presiona el botón, el monitor alterna entre la visualización y la no visualización. Cuando se muestra el realce, el histograma y la visualización del resaltado/ sombreado no están disponibles. Cuando use el realce, puede cambiar los colores y los énfasis presionando el botón INFO.
  • Página 69: Sensibilidad Iso

     U so de las opciones multifunción Presione el botón al que se ha asignado la multifunción. Aparece un cuadro de diálogo de selección de opciones. [a] asignado al botón Fn2 Presione y mantenga apretado Q/Fn2 01:02:03 01:02:03 ISO-A ISO-A ISO-A ISO-A 01:02:03...
  • Página 70: Opciones De Procesado (Modo Fotografía)

    Opciones de procesado (modo fotografía) Seleccione un modo de fotografía y realice ajustes individuales en el contraste, la nitidez y otros parámetros (P. 69 ). Los cambios para cada modo de fotografía se almacenan por separado. Pulse el botón Q y seleccione modo fotografía. M-IS M-IS Modo Fotografía...
  • Página 71: Realización De Ajustes Precisos En La Nitidez (Nitidez)

    Realización de ajustes precisos en la nitidez (nitidez) En los ajustes [Modo Fotografía] (P. 70), se pueden hacer ajustes precisos en la nitidez solamente, y guardar los cambios. Presione Q y seleccione nitidez. Nitidez Ajuste la nitidez con el dial delantero. Nitidez AUTO AUTO...
  • Página 72: Realización De Ajustes Precisos En El Tono (Gradación)

    Realización de ajustes precisos en el tono (gradación) En los ajustes [Modo Fotografía] (P. 70), se pueden hacer ajustes precisos en el tono solamente, y guardar los cambios. Presione Q y seleccione tono. Graduación Ajuste el tono con el dial delantero. AUTO AUTO Gradación...
  • Página 73: Ajuste Del Tono De Una Imagen Monotono (Tono De Fotografía)

      Ajuste del tono de una imagen monotono (Tono de fotografía) Puede ajustar y almacenar un tinte de color para imágenes monotono tomadas en el [Modo Fotografía] (P. 70). Presione Q y seleccione [Modo Imag. Tono Fotografía]. J Monotone AUTO AUTO Tono de...
  • Página 74: Opciones De Sonido De Vídeo (Grabación De Sonido En Los Vídeos)

    Opciones de sonido de vídeo (grabación de sonido en los vídeos) Puede ajustar el sonido de la grabación durante la toma de vídeos. Gire el dial de modo hasta n, AUTO AUTO AUTO AUTO y presione el botón Q para Sonido de seleccionar un sonido de vídeo.
  • Página 75 Precauciones • El extremo inferior de la velocidad de obturación cambia conforme a la frecuencia de fotogramas de la calidad de imagen del vídeo. • No es posible la estabilización cuando la cámara se sacude excesivamente. • Si el interior de la cámara se calienta, la grabación se detiene automáticamente para proteger la cámara.
  • Página 76: Reproducción

    Reproducción Visualización de información durante la reproducción Información sobre las imágenes reproducidas Visualización simplifi cada 7 89 Wi-Fi ×10 ×10 100-0015 4 : 3 2015.01.01 12:30 Visualización en conjunto Wi-Fi ×10 ×10 F5.6 F5.6 +2.0 +2.0 45mm 45mm +1.0 +1.0 AUTO ISO 400 ISO 400...
  • Página 77: Conmutación De La Visualización De Información

    f Borde de aspecto......P. 60 1 Revisión de batería ......P. 17 2 Conexión LAN inalámbrica ... P. 118 – 123 g Objetivo AF ........P. 48 3 Inclusión de información GPS ..P. 121 h Modo de fotografi ado ....P. 23 – 40 4 Carga Eye-Fi completa ....P.
  • Página 78: Visualización De Fotografías Y Vídeos

    Visualización de fotografías y vídeos Pulse el botón q. • Se mostrará su fotografía o vídeo más reciente. • Seleccione la fotografía o el vídeo que desee con el dial delantero (r) o las teclas de control. • Pulse el botón disparador hasta la mitad para regresar al modo de fotografi ado. Dial delantero Wi-Fi 100-0020...
  • Página 79: Visualización Del Índice/Visualización Del Calendario

    Visualización del índice/visualización del calendario • Desde la reproducción de una sola imagen, gire el dial trasero hasta G para ejecutar la reproducción de índices. Gire un poco más para ejecutar la reproducción de Mis minivídeos, y otro poco más para la reproducción del calendario. •...
  • Página 80: Volumen

    • Se puede cambiar el valor de [Joy] a un BGM diferente. Grabe los datos descargados del sitio web de Olympus en la tarjeta, seleccione [Joy] como [BGM] en el paso 2 y pulse I. Para realizar la descarga, visite esta página web: http://support.olympus-imaging.com/bgmdownload/...
  • Página 81: Visionado De Vídeos

    Visionado de vídeos Seleccione un vídeo y pulse el botón Q para visualizar el Vídeo menú de reproducción. Seleccione [Rep. vídeo] y presione el botón Q para empezar la reproducción. Ejecute el Rep. vídeo Orden de compartir bobinado y el rebobinado rápidos con H/I. Pulse de nuevo el botón Q para pausar la reproducción.
  • Página 82: Ajuste De Una Orden De Transferencia En Las Imágenes ([Orden De Compartir])

    Ajuste de una orden de transferencia en las imágenes ([Orden de compartir]) Se pueden seleccionar de antemano las imágenes que desee transferir a un smartphone. También puede examinar sólo las imágenes incluidas en la orden de compartición. Al reproducir imágenes que desee transferir, presione Q para visualizar el menú...
  • Página 83: Uso De La Pantalla Táctil

    Uso de la pantalla táctil Se puede usar el panel táctil para manipular las imágenes.  Reproducción a pantalla completa Visualización de imágenes adicionales • Deslice su dedo hacia la izquierda para visualizar posteriores encuadres, a la derecha para visualizar encuadres anteriores.
  • Página 84: Funciones Del Menú

    Funciones del menú Operaciones básicas del menú Los menús contienen opciones de disparo y de reproducción que no aparecen en el Control Live y que le permiten personalizar la confi guración de la cámara para poder usarla más fácilmente. Opciones de fotografía preliminares y básicas Opciones de fotografía avanzadas Opciones de reproducción y retoque Personalización de los ajustes de la cámara (P.
  • Página 85: Uso Del Menú De Disparo 1/Menú De Disparo

    Uso del Menú de disparo 1/Menú de disparo 2 Menú de disparo 1 Config. Tarj. Reset/Mis Opciones Modo Fotografía Aspecto Imagen Teleconvertidor digital j /Y/ Atrás Acept. Menú de fotografi ado 1 Menú de fotografi ado 2 Confi g. Tarj. (P. 85) Horquillado (P.
  • Página 86: Retorno A Los Ajustes Predeterminados (Rest.)

    Retorno a los ajustes predeterminados (Rest.) Los ajustes de la cámara pueden restaurarse fácilmente a sus valores predeterminados. Seleccione [Reset/Mis Opciones] en el W Menú de disparo 1. Seleccione [Rest.] y pulse Q. Reset/Mis Opciones Rest. Básico • Resalte [Reajuste] y presione I para elegir el tipo de Mis Opciones1 Sin Datos Mis Opciones2...
  • Página 87: Opciones De Procesamiento (Modo Fotografía)

    Opciones de procesamiento (Modo Fotografía) Se pueden hacer ajustes por separado del contraste, la nitidez y otros parámetros en los ajustes del [Modo Fotografía] (P. 70). Los cambios para cada modo de fotografía se almacenan por separado. Seleccione [Modo Fotografía] en el W Menú de Menú...
  • Página 88: Zoom Digital (Teleconvertidor Digital)

    Zoom digital (teleconvertidor digital) El teleconvertidor digital se utiliza para acercar el zoom más allá del radio de zoom actual. La cámara guarda el recorte central. El zoom aumenta aproximadamente 2 veces. Seleccione [On] para [Teleconvertidor digital] en el W Menú de disparo 1. La vista en el monitor aumentará...
  • Página 89: Toma Automática A Intervalos Fi Jos (I Disparo A Intervalos)

    Toma automática a intervalos fi jos (i disparo a intervalos) Puede ajustar la cámara de manera que se dispare automáticamente al cabo de un intervalo de tiempo determinado. Los cuadros tomados también pueden grabarse como en un único vídeo. Este ajuste sólo está disponible en los modos P/A/S/M. Seleccione [j/Y/i] en W Menú...
  • Página 90: Variación De Ciertos Ajustes A Lo Largo De Una Serie De Fotografías (Horquillado)

    Variación de ciertos ajustes a lo largo de una serie de fotografías (horquillado) “Horquillado” quiere decir el acto de cambiar los ajustes automáticamente durante una serie de disparos o una serie de imágenes para “horquillar” el valor actual. Se pueden guardar los ajustes de fotografi...
  • Página 91 AE BKT (Horquillado AE) La cámara varía la exposición en cada disparo. La variación de la exposición puede variar entre 0.3 EV, 0.7 EV o 1.0 EV. En el modo de fotografía de un solo cuadro, se tomará una fotografía cada vez que el botón disparador se pulse completamente, mientras que en el modo de fotografía secuencial, la cámara seguirá...
  • Página 92 ISO BKT (Horquillado ISO) La cámara variará la sensibilidad en los tres disparos, conservando sin embargo la misma apertura y velocidad de obturación. La variación de la exposición puede variar entre 0.3 EV, 0.7 EV o 1.0 EV. Cada vez que se pulsa el botón disparador, la cámara toma tres fotografías, utilizando la sensibilidad ajustada (o, si se la sensibilidad se selecciona automáticamente, con el ajuste de sensibilidad óptimo) para el primer disparo, una modifi...
  • Página 93: Grabación De Múltiples Exposiciones En Una Sola Imagen (Exposición Múltiple)

    Grabación de múltiples exposiciones en una sola imagen (exposición múltiple) Grabe exposiciones múltiples en una sola imagen por medio de la opción de calidad de la imagen seleccionada actualmente. Seleccione [Exposición Múltiple] en X Menú de disparo 2. Cambie los ajustes. Exposición Múltiple Encuadre Auto Aumento...
  • Página 94: Corrección Trapezoidal Y Control De Perspectiva (Comp. Trapezoidal)

    Corrección trapezoidal y control de perspectiva ( Comp. trapezoidal) Utilice la corrección trapezoidal para tomas realizadas desde la parte inferior de un edifi cio alto, o para exagerar deliberadamente los efectos de la perspectiva. Este ajuste sólo está disponible en los modos P/A/S/M. Seleccione [On] para [Comp.
  • Página 95: Ajuste Del Fotografi Ado Antigolpes/Silencioso (Elevac. Espejoz/Silenc.[♥])

    Ajuste del fotografi ado antigolpes/silencioso (Elevac. Espejoz/ Silenc.[♥]) Al ajustar el fotografi ado antigolpes/silencioso, puede seleccionar dicha opción cuando use el fotografi ado secuencial o el disparador automático (P. 58). Seleccione [Elevac. Espejoz/Silenc.[♥]] en X Menú de disparo 2. Seleccione el elemento que desee ajustar. Ajusta el intervalo de tiempo desde que se pulsa hasta abajo el Elevac.
  • Página 96: Uso Del Menú De Reproducción

    Uso del menú de reproducción Menú de reproducción m (P. 80) Menú reproducción R (P. 96) Edicion Edicion (P. 96) Orden Impres. Reset Segur Orden Impres. (P. 129) Conexión a Smartphone Reset Segur (P. 98) Atrás Acept. Conexión a Smartphone (P. 119) Girar imágenes (R) Cuando se ajuste en [On], las fotografías que haya tomado con la cámara en posición vertical se girarán de forma automática y se mostrarán con orientación vertical.
  • Página 97 Elija entre las siguientes opciones: [Aj Sombra]: Ilumina un sujeto oscuro con luz de fondo. [Cor.O.Rojo]: Reduce el fenómeno de ojos rojos durante el fotografi ado con fl ash. [P]: Utilice el dial delantero (r) o e dial trasero (o) para seleccionar el tamaño del recorte, y FGHI para especifi...
  • Página 98: Cancelación De Todas Las Protecciones

    Combinación de imágenes Se pueden combinar y guardar como una imagen separada hasta 3 imágenes RAW tomadas con la cámara. La imagen se guarda con el modo de grabación confi gurado en el momento de guardar la imagen. (Si se selecciona [RAW], la copia se guardará en el formato [YN+RAW].) Seleccione [Edicion] en el q Menú...
  • Página 99: Uso Del Menú De Opciones

    Uso del menú de opciones Utilice el d Menú Ajustes para ajustar las funciones Menú Ajustes --.--.-- --:-- básicas de la cámara. Español j±0 k±0 Visual Imag 0.5seg Ajustes Wi-Fi c Pantalla Menú Firmware Atrás Acept. Opción Descripción Ajustar el reloj de la cámara. (Ajuste de fecha/hora) Se puede cambiar el idioma utilizado para las indicaciones de...
  • Página 100: Uso De Los Menús Personalizados

    Uso de los menús personalizados Los ajustes de la cámara pueden personalizarse mediante el c Menú personalizado. Menú personalizado R AF/MF (P. 100) Menú personalizado S Botón/Dial/Nivelador (P. 101) AF/MF Botón/Dial/Nivelador T Release/j (P. 101) Release/ Disp/ U Disp/8/PC (P. 102) Exp/ /ISO Pers.
  • Página 101: S Botón/Dial/Nivelador

    S Botón/Dial/Nivelador MENU Opción Descripción Función Botón Elegir la función asignada al botón seleccionado. [UFunción], [VFunción], [YFunción], [ZFunción], [RFunción], [zFunción], [IFunción], [GFunción], [nFunción], [mFunción], [nFunción], [lFunción] Función Dial Puede cambiar la función del dial delantero y del dial — trasero. Dirección Dial Elija la dirección en la que se hace girar el dial para ajustar la velocidad del obturador o la apertura.
  • Página 102: U Disp/8/Pc

    U Disp/8/PC MENU Opción Descripción HDMI [Salida HDMI]: Selección del formato de señal de vídeo digital para la conexión a un televisor mediante un cable HDMI. [Control HDMI]: Seleccione [On] para permitir que la cámara funcione con mandos a distancia para televisor que soporten control HDMI.
  • Página 103 — efecto que puede instalarse tras descargarlo desde el siguiente sitio web. [0] está disponible en los modos P, A, S, y M. http://support.olympus-imaging.com/oc1download/index/ Ajustes Seleccione los elementos a usar en el modo multifunción. funcionalidad —...
  • Página 104: Exp/P/Iso

    V Exp/p/ISO MENU Opción Descripción Pasos EV Elija el valor de los incrementos aplicados al ajustar la velocidad de obturación, apertura, compensación de — exposición y otros parámetros. Reduc. Ruido Esta función reduce el ruido que se produce durante exposiciones prolongadas. [Auto]: La reducción del ruido digital se ejecuta a velocidades de obturación lentas, o cuando la temperatura interna de la cámara ha subido.
  • Página 105: W # Pers

    W # Pers. MENU Opción Descripción Elegir la velocidad de apertura utilizada cuando dispare el # X-Sync. fl ash. Elegir la velocidad más lenta disponible para el fl ash. # Límite Lento Cuando esté ajustado en [On], el valor de compensación de 47, 66 la exposición se agrega al valor de compensación de fl...
  • Página 106: Y Grabar/Borrar

    X K/Color/WB MENU Opción Descripción Seleccione [Off] para eliminar los colores “cálidos” de las W Mant. color — imágenes realizadas bajo iluminación incandescente. cálido Ajusta el balance de blancos para su uso con un fl ash. — #+Bal.Blanc. Espac. Color Es posible seleccionar la manera en que los colores serán —...
  • Página 107: Z Vídeo

    END o p q r s t u v w x y z { } Cancel. * OLYMPUS no acepta responsabilidad alguna por perjuicios derivados de disputas relacionadas con el uso de [Copyright]. Utilizar bajo su propia responsabilidad. Z Vídeo MENU Opción...
  • Página 108 Z Vídeo MENU Opción Descripción Ajustes cód. Ajuste los códigos de tiempo de grabación cuando se tiempo realice la toma de un vídeo. [Modo cód. tiempo]: Ajuste [DF] (omitir fotograma) para grabar códigos de tiempo con errores corregidos con respecto al tiempo de grabación, y [NDF] (no omitir fotograma) para grabar códigos de tiempo no corregidos.
  • Página 109: Visor Electrónico Integrado

    b Visor electrónico integrado MENU Opción Descripción Estilo visor Seleccione el estilo de visualización del visor. Al igual que el monitor, puede utilizar el visor para visualizar V Ajuste Info histogramas, además de luces y sombras. Disponible — cuando se ha seleccionado [Estilo 1] o [Estilo 2] para [Estilo visor].
  • Página 110: Ael/Afl

    k K Utilidad MENU Opción Descripción Velocidad Puede cambiar la velocidad del zoom utilizada cuando se zoom accione el objetivo del zoom motorizado con el anillo del zoom. electrónico Asist. Selfi e Ajústelo en [On] para mostrar el menú de autorretrato en el monitor cuando el monitor esté...
  • Página 111: Asist Mf

    Asist MF [Asist MF] MENU Ésta es una función de asistencia en el enfoque MF. Cuando se gira el anillo de enfoque, se realza el reborde del sujeto o se amplifi ca una porción de la pantalla. Al dejar de accionar el anillo de enfoque, la pantalla regresa a su visualización original. Ampliar Amplifi...
  • Página 112: Visionado De Las Imágenes De La Cámara En Un Tv

    Visionado de las imágenes de la cámara en un TV [HDMI], [Salida Víd.] MENU Utilice el cable vendido aparte para reproducir imágenes grabadas con la cámara en su televisor. Esta función está disponible durante la toma. Conecte la cámara a un televisor HD mediante un cable HDMI para ver imágenes de alta calidad en una pantalla de televisor.
  • Página 113: Uso Del Mando A Distancia Del Tv

    Uso del mando a distancia del TV La cámara puede controlarse con el mando a distancia del TV cuando está conectada a un TV compatible con el control HDMI. g [HDMI] (P. 102) El monitor de la cámara se apaga. Notas •...
  • Página 114: Añadir Indicadores Informativos

    Añadir indicadores informativos [G/ Ajuste Info] MENU LV-Info (visualizaciones de información sobre la toma) Utilice la opción [LV-Info] para añadir los siguientes indicadores informativos relacionados con la fotografía. Los indicadores adicionales aparecen pulsando repetidamente el botón INFO mientras se fotografía. También puede optar por no visualizar los indicadores que aparecen por defecto.
  • Página 115: Velocidades Del Obturador Cuando El Fl Ash Se Dispara Automáticamente

    G Ajuste (Visualización de índice/calendario) Puede añadir una visualización de índices con un número diferente de cuadros así como una visualización de calendario mediante [G Ajuste]. Las pantallas adicionales se muestran girando el dial trasero. Wi-Fi 2015.01.01 12:30 100-0020 2015.01.01 12:30 2015.01.01 12:30 Reproducción de 2015.01.01 12:30...
  • Página 116: Combinaciones De Tamaños De Imagen De Vídeo Y Niveles De Compresión

    Combinaciones de tamaños de imagen de vídeo y niveles de compresión [K Set] MENU La calidad de imagen JPEG se puede ajustar combinando el tamaño de imagen y el nivel de compresión. Tamaño de imagen Tasa de compresión Aplicación Número de Nombre píxeles (Superfi...
  • Página 117: Selección Del Estilo De Visualización Del Visor

    Encuadre la escena. • Tenga cuidado de no obstruir el objetivo con sus dedos o con la correa de la cámara. Toque en C y dispare. • La fotografía que tome aparecerá en el monitor. • También puede disparar tocando el objeto que aparece en el monitor, o presionando el botón disparador.
  • Página 118: Conexión De La Cámara A Un Smartphone

    Cosas que se pueden hacer con la aplicación especifi cada, OLYMPUS Image Share (OI.Share) • Transferencia de imágenes de la cámara a un smartphone Las imágenes de la cámara se pueden cargar en un smartphone.
  • Página 119: Conexión A Un Smartphone

    Wi-Fi. • El SSID, la contraseña y el código QR se muestran en el monitor. Preparación de conexión Wi-Fi Conexión con su smartphone. Escanee el código QR con OLYMPUS Image Share. Código QR SSID : E-M5II-P-00000001 SSID Password : 11223344 Contraseña...
  • Página 120: Transferencia De Imágenes A Un Smartphone

    Transferencia de imágenes a un smartphone Puede seleccionar imágenes en la cámara y cargarlas al smartphone. También puede usar la cámara para seleccionar de antemano las imágenes que desee compartir. g “Ajuste de una orden de transferencia en las imágenes ([Orden de compartir])” (P. 82) Conecte la cámara a un smartphone (P.
  • Página 121: Adición De Datos De Posición A Las Imágenes

    Adición de datos de posición a las imágenes Se pueden agregar etiquetas GPS a imágenes que hayan sido tomadas con el registro GPS activo transfi riendo a la cámara el registro GPS guardado en el smartphone. Esta función sólo está disponible en [Privada]. Antes de empezar la toma, ejecute OI.Share y active el botón Agregar Localización para empezar a guardar datos en el registro GPS.
  • Página 122: Cambio Del Método De Conexión

    Cambio del método de conexión Hay dos formas de establecer la conexión a un smartphone. Con [Privada] se utilizan siempre los mismos ajustes para establecer la conexión. Con [Única] se utilizan siempre ajustes diferentes para establecer la conexión. Puede que le resulte conveniente usar [Privada] para conectarse a su propio smartphone y [Única] para transferir imágenes al smartphone de un amigo, etc.
  • Página 123: Cancelación De Una Orden De Compartición

    Cancelación de una orden de compartición Cancele las órdenes de compartición que estén ajustadas en las imágenes. Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú Opciones y pulse Q. Seleccione [Reiniciar orden de compartir] y pulse I. Seleccione [Si] y pulse Q. Inicialización de los ajustes LAN inalámbrica Inicializa el contenido de los [Ajustes Wi-Fi].
  • Página 124: Conexión De La Cámara A Un Ordenador Y A Una Impresora

    Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora Conexión de la cámara a un ordenador Multiconector Terminal más pequeño Busque este símbolo. Puerto USB Cable USB Precauciones • Si no aparece nada en la pantalla de la cámara ni siquiera después de conectar la cámara al ordenador, es posible que la batería esté...
  • Página 125: Instalación Del Software Para Pc

    Instalación del software para PC OLYMPUS Viewer 3 es una aplicación de software que se importa en el ordenador y sirve para ver, editar y administrar las fotografías y los vídeos que se han tomado con la cámara.
  • Página 126 Mínimo 65.536 colores (se recomienda 16.770.000 colores) • Haga clic en el botón “OLYMPUS Viewer 3” y siga las instrucciones en pantalla para instalar el software. • Para más detalles sobre cómo usar la aplicación, consulte la función de ayuda del software.
  • Página 127: Impresión Directa (Pictbridge)

    Impresión directa (PictBridge) Al conectar la cámara a una impresora compatible de tecnología PictBridge utilizando el cable USB, podrá imprimir directamente las fotografías grabadas. Conecte la cámara a la impresora usando el cable USB suministrado y encienda la cámara. Multiconector Terminal más pequeño Busque este símbolo.
  • Página 128: Impresión Personalizada

    Impresión personalizada Conecte la cámara a la impresora usando el cable USB suministrado y encienda la cámara. • Cuando se enciende la cámara, deberá aparecer un cuadro de diálogo en el monitor solicitando que elija un anfi trión. Si no fuese así, seleccione [Auto] como [Modo USB] (P.
  • Página 129: Cancelación De La Impresión

    Ajuste de los datos de impresión Seleccione imprimir o no los datos de impresión, como por ejemplo, la fecha y hora o el nombre de archivo en la fotografía. Si el modo de impresión está ajustado en [Impr. Todo] y [Opciones] está seleccionado, aparecen las siguientes opciones. Ajusta el número de impresiones.
  • Página 130: Eliminación De Todas Las Fotografías O De Las Seleccionadas De La Orden De Impresión

    Seleccione el formato de fecha y hora y pulse Q. Las fotografías se imprimen sin fecha y sin Sin F/H Sin F/H hora. Fecha Hora Todas las fotografías seleccionadas se Fecha imprimen con la fecha de la toma. Todas las fotografías seleccionadas se Atrás Acept.
  • Página 131: Batería, Cargador De La Batería, Y Tarjeta

    Batería, cargador de la batería, y tarjeta Batería y cargador • La cámara utiliza una batería individual de iones de litio Olympus. Nunca utilice una batería que no sea OLYMPUS. • El consumo de alimentación de la cámara varía considerablemente dependiendo del uso y otras condiciones.
  • Página 132: Tarjetas Válidas

    SD (disponible en comercios): SD, SDHC, SDXC, y Eye-Fi. Para obtener la información más reciente, visite la página Web OLYMPUS. Botón de protección de escritura de tarjeta SD El cuerpo de la tarjeta SD tiene un botón de protección de escritura. Si corre el botón al costado “LOCK”, no será...
  • Página 133: Modo De Grabación Y Tamaño De Archivo/Número De Imágenes Fi Jas Almacenables

    • El tamaño real del archivo varía según el objeto captado. • El número máximo de imágenes fi jas almacenables que se indica en el monitor es 9999. • Para averiguar el tiempo de grabación disponible para vídeos, consulte la página web de Olympus.
  • Página 134: Objetivos Intercambiables

    Objetivos intercambiables Elija una lente según la escena y su propósito creativo. Utilice objetivos diseñados exclusivamente para el sistema Micro Four Thirds y que contengan la etiqueta M.ZUIKO DIGITAL o el símbolo mostrado a la derecha. Con un adaptador, también puede utilizar objetivos del sistema Four Thirds y OM.
  • Página 135: Especifi Caciones Del Objetivo M.zuiko Digital

    Especifi caciones del objetivo M.ZUIKO DIGITAL  Nombre de las piezas 1 Tapa frontal 2 Rosca de montura del fi ltro 3 Anillo de enfoque 4 Anillo de zoom (sólo objetivos zoom) 5 Índice de montura 6 Tapa trasera 7 Contactos eléctricos 8 Interruptor UNLOCK (solo objetivos retráctiles) 9 Anillo decorativo (solo ciertos...
  • Página 136: Uso De Objetivos Con Zoom Motorizado Y Funciones Macro (Ed12-50Mm F3.5-6.3Ez)

     Uso de objetivos con zoom motorizado y funciones macro (ED12-50mm f3.5-6.3EZ) La operación del objetivo se determina mediante la posición del anillo de zoom. Botón MACRO Anillo de zoom MACRO Mientras se pulsa Gire el anillo de zoom para el zoom motorizado. E-ZOOM (Zoom motorizado) La velocidad de zoom viene determinada por la rotación.
  • Página 137: Principales Especifi Caciones Del Objetivo

     Control de la lente (BCL-0980 Fisheye, BCL-1580) Use la palanca MF para abrir y cerrar la barrera de la lente y para ajustar el enfoque entre el infi nito y el primer plano. • No hay comunicación de datos entre la cámara y el objetivo. •...
  • Página 138 ED12-50mm BCL-0980 Opciones 25mm f1.8 f3.5-6.3EZ Fisheye Montura Montaje Micro Four Thirds Distancia focal 25 mm 12 – 50 mm 9 mm Abertura máx. f/1,8 f/3,5 – 6,3 Ángulo de la imagen 49,5° 84° – 24° 140° 7 grupos, 9 grupos, 4 grupos, Confi...
  • Página 139: Uso De Accesorios Vendidos Por Separado

    Uso de accesorios vendidos por separado Portabatería de alimentación (HLD-8) Se puede extender el tiempo de uso de la cámara usando una empuñadura con la batería de la cámara. Puede asignar funciones al menú personalizado de la cámara mediante el dial y el botón Fn. Puede usar un adaptador de CA (vendido por separado) a través del HLD-8.
  • Página 140: Inserción De La Batería

    Resistente a salpicaduras Tipo Equivalente a la publicación estándar IEC 529 IPX1 (cuando está acoplado a (bajo las condiciones de prueba de OLYMPUS) una cámara) Precauciones • No use baterías o adaptadores de CA distintos a los especifi cados. De lo contrario, se podrían producir lesiones personales o fallos o explosiones del dispositivo.
  • Página 141: Unidades De Fl Ash Externas Designadas Para El Uso Con Esta Cámara

    Unidades de fl ash externas designadas para el uso con esta cámara Con esta cámara, puede usar una de las unidades de fl ash externas compradas por separado para obtener un fl ash que se adapte a sus necesidades. Los fl ashes externos se comunican con la cámara, lo cual le permite utilizar los modos de fl...
  • Página 142: Alcance Del Control Inalámbrico Del Fl Ash

    Ajuste las confi guraciones de cada grupo en el Panel Super Control LV. Valor de intensidad del fl ash Grupo Flash normal/Flash Super FP • Seleccione el modo de • Alterna entre el fl ash control de fl ash y ajuste normal y el fl...
  • Página 143: Otras Unidades De Fl Ash Externas

    Consulte el sitio web de OLYMPUS para obtener información sobre los objetivos que pueden utilizarse. •   U tilice el accesorio de objetivo adecuado para el modo SCN (f, w, o m).
  • Página 144: Cuadro De Sistema

    Software de gestión de foto digital *1 No todos los objetivos se pueden usar con el adaptador. Para conocer más detalles, consulte el sitio oficial web de Olympus. También, por favor note que la fabricación de de los Objetivos del Sistema OM se ha descontinuado.
  • Página 145 FC-1 Controlador de flash para macro *2 Si desea información sobre objetivos compatibles, consulte el sitio oficial web de Olympus. *3 Utilice la tarjeta Eye-Fi en conformidad con las leyes y normativas correspondientes del país donde se utilice la cámara.
  • Página 146: Información

    Información Consejos e información sobre la captura de fotografías La cámara no se enciende, aunque la batería está cargada La batería no está totalmente cargada • Cargue la batería con el cargador. La batería no funciona temporalmente debido al frío •...
  • Página 147: Las Funciones Ajustadas Son Restauradas Según Los Valores Predeterminados En Fábrica

    El ajuste de reducción de ruido se activa • Cuando se fotografía escenas nocturnas, las velocidades de obturación son más lentas y tienden a aparecer ruidos en las imágenes. La cámara activa el proceso de reducción de ruido después de hacer tomas a velocidades de obturación lentas. Durante dicho proceso no es posible hacer tomas.
  • Página 148: Códigos De Error

    Códigos de error Indicación en el Causas posibles Acciones correctivas monitor La tarjeta no está insertada o no Inserte la tarjeta u una tarjeta puede ser reconocida. distinta. Sin Tarjeta Inserte nuevamente la tarjeta. Si el problema persiste, formatéela. Hay un problema en la tarjeta. Si no se puede formatear la Err.
  • Página 149 Indicación en el Causas posibles Acciones correctivas monitor Apague la cámara y espere a que descienda la temperatura interna. Espere un momento a La temperatura interna de la que la cámara se apague cámara se ha elevado debido al La temperatura automáticamente.
  • Página 150: Limpieza Y Almacenamiento De La Cámara

    Limpieza y almacenamiento de la cámara Limpieza de la cámara Apague la cámara y retire la batería antes de limpiar la cámara. Superfi cie externa: • Limpie ligeramente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, humedezca el paño en agua jabonosa suave y escúrralo bien.
  • Página 151: Mapeo De Píxeles - Verifi Cación De Las Funciones De Procesamiento De Imágenes

    Mapeo de píxeles - Verifi cación de las funciones de procesamiento de imágenes La función de mapeo de píxeles permite que la cámara verifi que y ajuste el elemento de captación de imagen y las funciones de procesamiento de imágenes. Después de utilizar el monitor o de efectuar tomas continuas, espere por lo menos un minuto hasta utilizar la función de mapeo de píxeles, para asegurarse de que está...
  • Página 152: Directorio Del Menú

    Directorio del menú *1: Puede ser añadido a [Mis Opciones]. *2: Se pueden restaurar los ajustes predeterminados seleccionando [Completo] para [Rest.]. *3: Se pueden restaurar los ajustes predeterminados seleccionando [Básico] para [Rest.]. K Menú de fotografi ado Pestaña Función Por defecto *1 *2 *3 Confi...
  • Página 153: Menú Reproducción

    q Menú reproducción Pestaña Función Por defecto Inicio ―   Desplazam. Todo   Intervalo Diapo 3seg  Intervalo Vídeo Corto    Edición RAW ― Edición JPEG ― Sel. Imagen Edicion ― Combinar Imagen ― Orden Impres. ―...
  • Página 154 Pestaña Función Por defecto *1 *2 *3 R AF/MF Ampliar   Asist MF Peaking   P Home   Iluminador AF    I Prior. Rostro   Puntos Área AF   S Botón/Dial/Nivelador AEL/AFL UFunción Multifunción.
  • Página 155 Pestaña Función Por defecto *1 *2 *3 U Disp/8/PC Salida HDMI 1080p  HDMI Control HDMI  Salida Víd. ― iAUTO Menú Guiado   P/A/S/M SCP en directo KAjuste   Control Menú Arte   Menú Escena  ...
  • Página 156 Pestaña Función Por defecto *1 *2 *3 V Exp/p/ISO Pasos EV 1/3EV    Reduc. Ruido Auto    Filtro Ruido Estándar    Auto    Pasos ISO 1/3EV    Límite Alto: 1600 ISO Autom Activ ...
  • Página 157 Pestaña Función Por defecto *1 *2 *3 Y Grabar/Borrar Borrado Rápido    RAW+JPEG Borrado RAW+JPEG    Nom Fichero Reajustado  Edit. Nom Archivo  Prioridad Est.   Confi g. Ppp 350dpi  Info. Copyright  Nombre Del —...
  • Página 158 Pestaña Función Por defecto *1 *2 *3 k K Utilidad Mapeo Píx. — Cambio ±0   Exposición ±0 Aviso Nivel :  Batería PBH Prioridad batería :   Ajustar Nivel —  Ajustes pantalla táctil  Eye-Fi  Imagen Parada Normal Velocidad...
  • Página 159: Especifi Caciones

    Especifi caciones  Cámara Tipo de producto Tipo de producto Cámara digital con objetivos intercambiables del sistema Micro Four Thirds Objetivos M.Zuiko Digital, Objetivo del sistema Micro Four Thirds Montaje de objetivo Montaje Micro Four Thirds Distancia focal equivalente Aprox. dos veces la distancia focal del objetivo en una cámara de 35 mm Dispositivo de captación de imagen Tipo de producto...
  • Página 160 30% - 90% (funcionamiento)/10% - 90% (almacenamiento) Resistente a salpicaduras Tipo Equivalente a la publicación estándar IEC 529 IPX1 (bajo las condiciones de prueba de OLYMPUS) HDMI, el logo HDMI y High-Defi nition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
  • Página 161: Batería De Iones De Litio

    Aprox. 43,6 mm (ancho) × 49,4 mm (alto) × 39 mm (largo) Peso Aprox. 51 g Resistente a salpicaduras Tipo Equivalente a la publicación estándar IEC 529 IPX1 (bajo las condiciones de prueba de OLYMPUS)  Batería de iones de litio Nº MODELO BLN-1 Tipo de producto Batería de iones de litio recargable...
  • Página 162: Precauciones De Seguridad

    • La cámara utiliza una batería de iones de litio a la intemperie en sus respectivos manuales. especifi cada por Olympus. Cargue la batería con el Ubicación — Para evitarle daños al producto, cargador especifi cado. No utilice otros cargadores.
  • Página 163: Manejo De La Cámara

    • No conecte los terminales con objetos metálicos. • Disparar el fl ash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de otro niño. • Tome las debidas precauciones a la hora de transportar o almacenar las baterías para prevenir •...
  • Página 164 Manejo de la cámara • Al transportar la cámara, quite todos los • Interrumpa inmediatamente el uso de accesorios que no sean de OLYMPUS, tales la cámara si percibe algún olor, ruido o como un trípode (vendido aparte). humo extraño alrededor de la misma.
  • Página 165: Precaución Con El Uso De La Batería Recargable Y Cargador De Batería

    Cuando use la cámara en lugares extremadamente apagarse sin mostrar antes el aviso de batería baja. fríos, sería una buena idea colocarla • La batería de iones de litio Olympus ha sido ocasionalmente en lugares cálidos. La iluminación diseñada para usarse exclusivamente con la cámara defi...
  • Página 166: Precaución Fcc

    Suplemento C de OET65, Olympus se reserva el derecho de modifi car las así como la cláusula RSS-102 de las normas de Exposición a la radiofrecuencia (RF) de la características y el contenido de esta publicación...
  • Página 167: Para Los Clientes De Norteamérica, Centroamérica, Sudamérica Y El Caribe

    (c) defectos o daños en los Productos resultantes Productos defectuosos será la única obligación de desgaste, rotura, mal uso, abuso, de Olympus y el único remedio que el cliente negligencia, lijado, aplicación de líquidos, puede exigir por el presente documento. La impactos, almacenamiento inadecuado, falta de reparación o la reposición de un Producto no...
  • Página 168 NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ RESPONSABLE excepto en el caso de modelos en los que POR DAÑOS INDIRECTOS, ACCIDENTALES, Olympus no coloca ni graba números de serie. RESULTANTES O ESPECIALES DE CUALQUIER TIPO (INCLUYENDO, SIN LÍMITES, LAS PÉRDIDAS (g) Productos enviados, entregados, comprados...
  • Página 169: Para Los Clientes De Europa

    Producto (a no ser pilas usadas en los países de que se trate de un modelo en el que Olympus la UE. no graba ni registra números de serie); Por favor no tire las pilas en la 3) Una descripción detallada del problema;...
  • Página 170: Para Clientes De México

    Cualquier defecto debido a reparaciones, aplicable en su país, y de haber sido adquirido modif caciones, limpiezas, etc., llevadas en un distribuidor autorizado de Olympus en el a cabo por personas ajenas a Olympus área comercial de OLYMPUS EUROPA SE & Co.
  • Página 171: Marcas Comerciales

    • Micro Four Thirds, Four Thirds, y los logotipos de Micro Four Thirds y Four Thirds son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de OLYMPUS IMAGING Corporation en Japón, los Estados Unidos, los países de la Unión Europea y otros países.
  • Página 172: Adiciones/Modifi Caciones Por La Actualización De Fi Rmware

    Se ha modifi cado [Enlace grab. PCM K] Se han añadido [nFiltro Ruido] y [nModo Fotografía] b Visor electrónico integrado Se ha añadido [Visor óptico simulado] Función de botón OI.Share (compatible con la versión 2.6) OLYMPUS Capture (compatible con la versión 1.1) Ajustes predeterminados 172 ES...
  • Página 173 Adiciones/modifi caciones por la versión 2.0 del fi rmware Visualizar en el visor Se ha añadido el icono del Visor óptico simulado para visualizarlo en el monitor durante la toma. 1 Visor óptico simulado n .....P. 177 Modo Fotografía (se ha añadido [[Subacuático]) El ajuste [[Subacuático] se ha añadido al modo de fotografía (P.
  • Página 174: Disparo A Intervalos (Se Ha Añadido [Ajustes De Vídeo])

    • La salida HDMI no está disponible con los vídeos fi lmados con [4K] seleccionado para [Ajustes de vídeo] > [Resolución Vídeo]. • En función de su sistema, podría no ser capaz de visualizar vídeos [4K] en su ordenador. Encontrará más información disponible en el sitio web de OLYMPUS. 174 ES...
  • Página 175: Grabación De Sonido De Vídeo Mediante Una Grabadora Ic

    (MENU Grabar sonido de vídeo mediante la grabadora IC de OLYMPUS LS-100 Si utiliza la grabadora IC de OLYMPUS LS-100 para grabar sonido de vídeo, puede grabar tonos de claqueta y comenzar/fi nalizar la grabación de sonido mediante las operaciones en la cámara.
  • Página 176: Se Han Añadido [Nfiltro Ruido] Y [Nmodo Fotografía]

    U Disp/8/PC Se han modifi cado los siguientes ajustes en los menús personalizados (MENU U) (P. 102). Se ha modifi cado [Ampliar rango din. LV] y [Ajustes funcionalidad múltiple] Opción Descripción Ampliar rango [Ampliar rango din. LV] se ha cambiado a [Visor óptico din.
  • Página 177: Se Ha Añadido [Visor Óptico Simulado]

    Compatible con la versión 2.6 de OI.Share. OLYMPUS Capture (compatible con la versión 1.1) Compatible con la versión 1.1 de OLYMPUS Capture. Si se conecta la cámara a un ordenador mediante el puerto USB, puede realizar tomas de forma remota, cambiar los ajustes de disparo y transferir las imágenes de la...
  • Página 178: Ajustes Predeterminados

    Ajustes predeterminados Los ajustes predeterminados para las nuevas funciones y los ajustes predeterminados modifi cados son los siguientes. *1: Se puede añadir a [Mis Opciones]. *2: El ajuste por defecto se puede restaurar seleccionando [Completo] para [Rest.]. *3: El ajuste por defecto se puede restaurar seleccionando [Básico] para [Rest.]. K Menú...
  • Página 179: Índice

    Índice Símbolos AF Siempre Activo ......100 AF simple..........51 # Modo RC ........141 AF super punto (AF con marco de W ............99 zoom) ..........50 c Pantalla Menú .........99 Ajustar inicio (P Ajustar inicio) ..100 P Home .........100 Ajuste K ..........105 I (AF prioridad rostro) ....49, 100 Ajuste de fecha/hora X.......18 j H fps..........101 Ajuste de nivel ........109...
  • Página 180 Botón INFO......22, 52, 77 Estabil Imag .........57 BULB ...........37 Exposición múltiple ......92 Bulbo en directo.........104 Exposición prolongada (BULB/TIME) ...37 Extend. LV .........102 Eye-Fi ..........109 C-AF ............51 C-AF+TR ..........50 Cambio de programa (%) ....34 Filtro artístico ........30 Cambio Exposición ......109 Filtro Ruido ........104 Carga ...........13 Firmware ..........99 Combinación de imágenes ....98...
  • Página 181 Objetivo pequeño (objetivo AF ISO ..........54, 104 pequeño) .........48 ISO Autom .........104 OI.Share ..........177 ISO Autom Activ.........104 OLYMPUS Capture ......177 Opciones Modo Imagen ....102 Orden de compartir......82 LAN inalámbrica ........122 Lectura AEL ........104 LIVE TIME ...........37 P (Modo de programa) ......34 Panel Super Control LV ....
  • Página 182 Reset Segur.........98 S (modo de prioridad de obturación) ..36 S-AF ............50 S-AF+MF ..........50 Salida Víd..........102 SCN (Modo de escena) ....23, 28 Sensibilidad ISO ........54 Sincronización lenta ......64 Sonido de enfoque automático (aviso acústico) ......103 sRGB ..........106 Tamaño de imagen ......133 Imagen fi...
  • Página 183 fecha de publicación 2015.09. WC796202...

Tabla de contenido