Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

http://www.olympus.com/
Locales:
Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburgo, Alemania
Tel.: +49 40 – 23 77 3-0 / Fax: +49 40 – 23 07 61
Entregas de mercancía:
Bredowstrasse 20, 22113 Hamburgo, Alemania
Correspondencia:
Postfach 10 49 08, 20034 Hamburgo, Alemania
Asistencia técnica al cliente en Europa:
Visite nuestra página web http://www.olympus-europa.com
o llame a nuestro TELÉFONO GRATUITO*: 00800 – 67 10 83 00
para Austria, Bélgica, Dinamarca, Finlandia, Francia, Alemania, Luxemburgo,
Países Bajos, Noruega, Portugal, España, Suecia, Suiza y Reino Unido.
* Por favor, tenga en cuenta que algunos proveedores de servicios de telefonía
(telefonía móvil) no permiten el acceso o requieren el uso de un prefijo adicional para
los números de llamada gratuita (+800).
Para los países europeos que no figuran en la relación anterior y en caso de no poder
conectar con el número antes mencionado, utilice los siguientes
NÚMEROS DE PAGO: +49 180 5 – 67 10 83 o +49 40 – 234 73 48 99.
El horario de nuestro servicio de Asistencia técnica al cliente es de 09.00 a 18.00
(CET, hora central europea), de lunes a viernes.
Authorized Distributors
Canary Is.:
K.R.H.K. MAYA S.A.
Edificio Tirsons, El Cebadal
Calle Arequipa, 8
35008 Las Palmas de Gran Canaria
Tel.: (34) 928 30 41 00
K.R.H.K. MAYA S.A.
Edificio Tirsons, El Mayorazgo, 37
38108 Santa Cruz de Tenerife
Tel.: (34) 922 84 90 00
© 2009
Printed in Germany · OIME · 5/2009 · Hab. · E04
Spain:
Olympus España S.A.U.
Doménico Scarlatti, 11
28003 Madrid
Tf.: 902.444.104
Fax. 91.343.19.17
62363
CÁMARA DIGITAL
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva
cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor
duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para
familiarizarse con el uso de su cámara.
Las ilustraciones de cámara y de pantalla que contiene este manual fueron concebidas durante la
etapa de desarrollo del producto. Por lo tanto, pueden existir diferencias entre las ilustraciones y el
aspecto final del producto real.
El contenido de este manual ha sido definido teniendo en cuenta la versión firmware 1.0
correspondiente a esta cámara. De haber sido necesario añadir y/o modificar funciones debido a
las actualizaciones del firmware correspondiente a la cámara, habrá diferencias en el contenido.
Para obtener la información más reciente, visite la página Web OLYMPUS.
Manual de utilización
básica
P. 2
Conozca los nombres de las partes de
la cámara, los pasos básicos para el
fotografiado y la reproducción y las
operaciones básicas.
Contenido
P. 26
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olympus E-P1

  • Página 1 38108 Santa Cruz de Tenerife Tel.: (34) 922 84 90 00 Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración.
  • Página 2: Manual De Utilización Básica

    Cámara 1 Indicador SSWFgP. 14, 128 8 Zapata de contactogP. 73 2 Botón ON/OFF gP. 14 9 MicrófonogP. 78, 90 3 Botón disparador gP. 16, 60 0 LED del disparador automáticogP. 62 4 Botón F (compensación de exposición) a Botón de liberación del objetivogP. 13 gP.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    1 Disco de modo gP. 4 c Disco secundario (j) gP. 19, 20 2 Monitor LCD gP. 8, 9 d Tapa del conector 3 Botón MENU gP. 24 e Piloto de control de la tarjeta gP. 16, 122 4 Botón INFO (Visualización de información) f Multiconector gP.
  • Página 4: Disco De Modo Gp

    Disco de modo El disco de modo le permite cambiar fácilmente la configuración de la cámara según el objeto que desea captar. Modos de fotografiado avanzados • Para un fotografiado más avanzado y con un mayor control creativo, se puede ajustar el valor de apertura y la velocidad de obturación.
  • Página 5: Configuración Del Filtro Artístico/Escena

    Configuración del filtro artístico/escena 1 Ajuste el disco de modo en ART o SCN. • Se muestra el menú de filtro artístico o el menú de escena. POP ART RETRATO ATRÁS ACEPT. ATRÁS ACEPT. 2 Utilice fg para seleccionar el filtro o la escena. 3 Pulse el botón i.
  • Página 6: Control Live

    Control Live La siguiente pantalla que muestra en forma simultánea funciones de configuración de toma y opciones asociadas se denomina control live. Presione el botón i para mostrar el Control Live en el monitor LCD. Puede configurar el filtro artístico, el balance de blancos y otros efectos mientras comprueba Control Live.
  • Página 7: Panel Super Control

    Panel Super Control La siguiente pantalla permite la visualización y el establecimiento de los ajustes de fotografiado y se denomina el Panel Super Control. En el visor de Control Live, presione el botón INFO para cambiar al Panel Super Control. g“Configuración desde el Panel Super Control”...
  • Página 8: Monitor Lcd (Live View)

    Monitor LCD (Live View) Puede usar el monitor LCD para ver el sujeto durante la toma. g“Uso de Live View” (P. 37) AUTO AUTO AUTO AUTO IS IS 6 : 6 6 : 6 S-AF S-AF +2.0 +2.0 250 F5.6 F5.6 +2.0 +2.0 AEL BKT...
  • Página 9: Monitor Lcd (Reproducción)

    Monitor LCD (Reproducción) Se puede conmutar la indicación de la pantalla utilizando el botón INFO. g“Visualización de información” (P. 83) Visualización en conjunto Visualización simplificada 3 4 5 x 10 x 10 x 10 x 10 F5.6 F5.6 +2.0 +2.0 45mm 45mm ±0.0...
  • Página 10: Preparativos Antes De Fotografiar

    Cable USB Cable AV Cargador de batería de (monoaural) iones de litio • OLYMPUS Master 2 CD-ROM • Manual de instrucciones • Tarjeta de garantía Colocación de la correa Por último, tire de la correa Ate la correa en la dirección de las firmemente asegurándose de...
  • Página 11: Preparación De La Cámara

    Preparación de la cámara Carga de la batería Marca de indicación de dirección Batería de iones de litio BLS-1 Indicador de carga Luz ámbar: carga en progreso Luz azul: Carga completada (Tiempo de carga: Hasta aprox. 3 horas y 30 minutos) Destellando en ámbar: Error de carga Cargador de...
  • Página 12: Colocación De La Tarjeta

    Colocación de la tarjeta • Inserte la tarjeta SD/SDHC (referida como “tarjeta” en estas instrucciones) hasta que se bloquee en posición. g“Elementos básicos de la Área de Ranura de tarjeta” (P. 130) contacto tarjeta SD • Apague la cámara antes de colocar o quitar la tarjeta.
  • Página 13: Colocación De Un Objetivo En La Cámara

    Colocación de un objetivo en la cámara Retire la tapa de la cámara de la cámara y la tapa posterior del objetivo Tapa trasera Tapa de la cámara Coloque un objetivo en la cámara Marca de fijación del Marca de objetivo (Roja) alineación (Roja) •...
  • Página 14: Botón D (Borrado) Gp

    Encendido Presione el botón ON/OFF para encender la cámara • Para apagar la cámara, presione el botón ON/OFF nuevamente. Disco de modo Ajuste el disco de modo en P. Indicador SSWF Botón ON/OFF Monitor LCD Cuando encienda la alimentación se ilumina el monitor LCD. 250 F5.6 F5.6 Operación de función de reducción de polvo...
  • Página 15: Pulse El Botón Menu

    Ajuste de fecha/hora Las informaciones de fecha y hora están grabadas en la tarjeta junto con las imágenes. El nombre del archivo también está incluido junto con la información referente a la fecha y hora. Asegúrese de ajustar la fecha/hora antes de utilizar la cámara. Pulse el botón MENU •...
  • Página 16: Ajuste El Enfoque

    Fotografiado Botón disparador Seleccione una composición mientras visualiza el monitor LCD Monitor LCD Ajuste el enfoque Piloto de control de la tarjeta Pulse el botón disparador hasta la mitad del recorrido. Monitor LCD Marca de confirmación AF Objetivo AF 250 F5.6 F5.6 Valor de apertura Velocidad de obturación...
  • Página 17: Cómo Sujetar La Cámara

    Cómo sujetar la cámara Mantenga los dedos y la correa alejados del objetivo. Sujeción Sujeción horizontal vertical Cuando la cámara detiene su funcionamiento Si después de ello no se realiza ninguna operación durante aproximadamente un minuto, la cámara pasa al modo suspendido (en espera) y detiene su funcionamiento.
  • Página 18: Reproducción De Imágenes

    Reproducción/Borrado Pulse el botón q para visualizar la última Reproducción de fotografía realizada. imágenes Se retroceden 10 imágenes Botón q Se retrocede 1 visualiza la imagen imagen siguiente Teclas de control Se avanzan 10 imágenes Cada vez que gire el disco secundario hacia U, la Primer plano imagen se ampliará...
  • Página 19: Operaciones Básicas

    Operaciones básicas Hay tres formas de utilizar esta cámara. Uso de los botones directos para utilizar la cámara gP. 21 Puede realizar el ajuste de las Disco secundario funciones con el disco principal o secundario y los botones directos asignados a una función. La información del ajuste se muestra en el monitor LCD mientras esté...
  • Página 20 Indicaciones usadas en este manual Los iconos del botón de operaciones del cuerpo de la cámara se utilizan para indicar los botones de operaciones en este manual. Consulte “Nombres de piezas y funciones” (gP. 2). En este manual, j indica girar el disco principal. En este manual, j indica girar el disco secundario.
  • Página 21: Uso De Los Botones Directos Para Utilizar La Cámara

    Uso de los botones directos para utilizar la cámara Presione el botón de la función que desea ajustar • Se visualizará el menú directo. por ej.) Fotografiado secuencial/ Fotografiado con disparador automático SENCILLO SENCILLO o j Y12s Y2s Disco secundario Disco principal Menú...
  • Página 22: Disco Principal (J) Gp

    Uso de Control Live para utilizar la cámara Pulse el botón i para visualizar Control Live Disco secundario • Presione de nuevo el botón i para apagar Control Live. WB AUTO WB AUTO AUTO 5 2 3 1 w x Disco principal Botón i Mueva el cursor hacia la función que desea configurar con el...
  • Página 23: Configuración Desde El Panel Super Control

    Configuración desde el Panel Super Control Pulse el botón INFO mientras Disco secundario se visualiza Control Live para mostrar el Panel Super Control • Presione de nuevo el botón INFO para volver a Control Live. NORM mall LIVE LIVE Botón INFO INFO INFO Disco principal...
  • Página 24: Configuración A Través Del Menú

    Configuración a través del menú Pulse el botón MENU para visualizar el menú CONFIG. TARJ. CONFIG. PERS. MODO FOTOGRAFÍA GRADUACIÓN NORMAL ASPECTO IMAGEN Guía de ATRÁS ACEPT. funcionamiento Presione el botón Presione el botón i Botón i Botón MENU MENU para retroceder para confirmar el una pantalla.
  • Página 25: Visualización Del Menú Personalizado

    Visualización del menú personalizado Se puede utilizar el menú personalizado para personalizar la configuración y las operaciones de la cámara para que se adapten a sus preferencias personales. La personalización se realiza desde el “Menú personalizado”. El menú personalizado se añade cuando la opción [c PANTALLA MENÚ] del Menú Configuración está ajustado a [ON].
  • Página 26 Contenido Manual de utilización básica Describe las funciones y operaciones disponibles cuando está en live view. Nombres de piezas y funciones ..................2 Cámara ......................2 Disco de modo ....................4 Control Live ....................6 Panel Super Control..................7 Monitor LCD (Live View) ................8 Monitor LCD (Reproducción) ................
  • Página 27 Exposición Describe las funciones relacionadas con la exposición, tan importante para fotografiar. Esas funciones determinan el valor de apertura, la velocidad de obturación y otros ajustes midiendo el brillo de la imagen. Fotografiado programado ....................44 Fotografiado con prioridad de apertura ...............45 Fotografiado con prioridad de obturación ..............46 Fotografiado manual....................47 Fotografiado con foco.................48...
  • Página 28 Fotografiado con flash Describe la toma de fotografías con un flash externas. Utilización de flashes externos ..................73 Uso de flashes disponibles comercialmente ............... 74 Configuración de modo de flash ................. 75 Control de intensidad del flash ..................77 Horquillado del flash ....................77 Grabación de vídeo Describe el Método y las funciones de grabación de vídeo.
  • Página 29 Funciones de configuración Describe los ajustes básicos para utilizar la cámara. Menú de configuración ....................94 X (Ajuste de fecha/hora) ................94 W (Cambio del idioma de visualización)..........94 s (Ajuste del brillo de la pantalla) ............94 VISUAL IMAG .....................95 c PANTALLA MENÚ..................95 FIRMWARE....................95 Restauración de los ajustes de la cámara..............96 Personalización de la cámara...
  • Página 30 INDICADOR NIVEL................... 104 VÍDEO R ....................105 V EXP/e/ISO ......................105 PASOS EV ....................105 MEDICIÓN ....................105 LECTURA AEL..................105 ISO ......................105 PASOS ISO....................105 ISO AUTOM ACTIV .................. 105 ISO-AUTOM....................106 TEMPORIZADOR B.................. 106 ELEVAC. ESPEJO..................106 HORQUILLADO ..................
  • Página 31 Desconectar la cámara de su ordenador ..........122 Ver imágenes fijas .....................123 Transferencia de imágenes a su ordenador sin utilizar OLYMPUS Master ....123 Consejos sobre el fotografiado y mantenimiento Consulte esta sección para resolver problemas y obtener información de rendimiento de la cámara.
  • Página 32 Información Consulte esta sección para obtener información sobre accesorios opcionales, especificaciones de la cámara y otra información útil. Elementos básicos de la tarjeta................. 130 Tarjetas válidas ..................130 Formateo de la tarjeta ................130 Batería y cargador ..................... 131 Uso del cargador en el extranjero ................131 Objetivos intercambiables ..................
  • Página 33: Consulta Rápida

    Consulta rápida Fotografiado Toma de fotografías con Ajuste el disco de modo en A y empiece a tomar P. 4 ajustes automáticos fotografías. Utilice el bloqueo de enfoque. P. 60 Seleccione el objetivo AF y haga la fotografía. P. 58 La distancia mínima de fotografiado varía dependiendo del objetivo.
  • Página 34 Haga una fotografía mientras comprueba el histograma. P. 41 Haga una fotografía mientras comprueba los indicadores de la velocidad de obturación y del valor de P. 44-46, Toma de fotografías sin apertura. Si cualquiera de los dos parpadea, no se P.
  • Página 35 Ajuste [REDUC. RUIDO] en [AUTO] o en [ON]. P. 107 Toma de fotografías sin Para tomar fotografías en un lugar oscuro, ajuste ruido P. 107 [FILTRO RUIDO] en [ALTO]. Se puede ajustar el brillo del monitor LCD. P. 94 Optimización del monitor Durante Live View, ajuste [EXTEND.
  • Página 36: Reproducción

    Reproducción Visualización de la imagen Ajuste [VISUAL IMAG]. Puede ajustar el número de después de hacer la P. 95 segundos que se muestra la imagen. fotografía Visualización de la imagen Ajuste [VISUAL IMAG] en [AUTO q]. Después de después de hacer la hacer la fotografía, la cámara pasa automáticamente al P.
  • Página 37: Uso De Live View

    Uso de Live View La visualización del sujeto a quien está fotografiando en el monitor LCD se denomina Live View. Mientras toma la fotografía, podrá ver la exposición o el efecto del balance de blancos y la composición del sujeto. Funciones disponibles durante Live View Pueden utilizarse las siguientes funciones durante Live View.
  • Página 38: Toma De Una Fotografía Con Live View

    En el modo [S-AF+MF] o en el modo [MF], gire el anillo de enfoque para ampliar el sujeto y lograr enfoque. g“ASIST MF” (P. 98) * Para obtener la información más reciente sobre los objetivos Four Thirds Olympus compatibles con el AF del dispositivo de imagen de alta velocidad, visite la página Web de Olympus.
  • Página 39: Uso De La Función De Detección De Rostros

    Uso de la función de detección de rostros Al ajustar [g ROSTROS] en [ON], la cámara detectará el rostro de las personas dentro del cuadro y ajustará automáticamente el enfoque y la medición. < (El ajuste cambia cada vez que se presiona el botón.) Botón directo i j: [g ROSTROS] Control Live...
  • Página 40: Toma De Una Fotografía Con El Enfoque Manual

    Toma de una fotografía con el enfoque manual Se puede tomar una fotografía enfocando manualmente mientras se comprueba el enfoque en el monitor LCD. Ajuste el modo AF en [S-AF+MF] o [MF]. g“Selección del modo AF” (P. 56) Ajuste el enfoque girando el anillo de enfoque. •...
  • Página 41: Cambio De La Visualización De Información

    Cambio de la visualización de información Puede cambiar la información que se visualiza en el monitor presionando el botón INFO varias veces. También se puede cambiar la información que se visualiza girando el disco principal mientras pulsa el botón INFO. Visualización de Visualización de zoom Visualización de histograma...
  • Página 42: Cómo Tomar Una Fotografía Comparando El Efecto

    Cómo tomar una fotografía comparando el efecto Se puede comprobar el efecto de la compensación de exposición o del balance de blancos en una pantalla dividida en 4 partes. Pulse el botón INFO varias veces hasta que aparezca la pantalla de visualización múltiple. g“Cambio de la visualización de información”...
  • Página 43: Toma Panorámica

    Toma panorámica Puede disfrutar fácilmente de la toma panorámica. Utilizando OLYMPUS Master (CD-ROM facilitado) podrá unir fotografías solapando los bordes del objeto fotografiado; así, creará una única imagen a modo de composición panorámica. La toma panorámica se puede hacer con un máximo de 10 imágenes.
  • Página 44: Exposición

    Exposición Fotografiado programado La cámara ajusta automáticamente un valor de apertura y una velocidad de obturación óptimos de acuerdo con el brillo del objeto de enfoque. Ajuste el disco de modo en P. • Cuando se presiona a medias el botón disparador, la velocidad de obturación y el valor de la apertura aparecen en el monitor LCD.
  • Página 45: Fotografiado Con Prioridad De Apertura

    Fotografiado con prioridad de apertura La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación óptima para el valor de apertura que usted ha seleccionado. Cuando amplíe la apertura (disminuyendo el valor), la cámara enfocará con un alcance menor (poca profundidad de campo) dando como resultado una fotografía con fondo borroso.
  • Página 46: Fotografiado Con Prioridad De Obturación

    Fotografiado con prioridad de obturación La cámara ajusta automáticamente el valor de apertura óptimo para la velocidad de obturación que usted ha seleccionado. Configure la velocidad de obturación dependiendo del tipo de efecto que desee. Una velocidad de obturación más rápida le permite captar un objeto en movimiento rápido sin que éste salga borroso, mientras que una velocidad de obturación más lenta desenfoca el sujeto en movimiento creando una sensación de velocidad o movimiento.
  • Página 47: Fotografiado Manual

    Fotografiado manual Le permite ajustar la apertura y la velocidad de obturación manualmente. Puede comprobar cuánto difiere de la exposición adecuada utilizando el indicador de nivel de exposición. Este modo le ofrece un mayor control creativo, permitiéndole efectuar el ajuste que desee, independientemente de la exposición correcta.
  • Página 48: Fotografiado Con Foco

    Fotografiado con foco Usted puede hacer una fotografía con un tiempo de exposición de foco en el cual el obturador permanezca abierto tanto tiempo como el botón disparador esté presionado. En el modo M, ajuste la velocidad de obturación en [BULB] (foco). •...
  • Página 49: Cambio Del Modo De Medición

    Cambio del modo de medición Existen 5 maneras de medir la luminosidad del sujeto: Medición ESP digital, medición de la media ponderada del centro y 3 tipos de medición de puntos. Seleccione el modo más apropiado de acuerdo con las condiciones de la toma. i j: [MEDICIÓN] Control Live i INFO k:...
  • Página 50: Compensación De Exposición

    Compensación de exposición En algunas situaciones, se puede lograr mejores resultados si se efectúa la compensación manual (ajuste) del valor de exposición que fuera ajustado automáticamente por la cámara. En muchos casos, los sujetos luminosos (tales como la nieve) quedarán más oscuros que sus colores naturales.
  • Página 51: Bloqueo Ae

    Bloqueo AE El valor de exposición medido puede ser bloqueado con el botón AEL/AFL (bloqueo AE). Utilice el bloqueo AE cuando desee un ajuste de exposición diferente del que normalmente podría aplicar bajo las condiciones actuales de la toma. Normalmente, al pulsar el botón disparador a medias, bloqueará tanto el AF (enfoque automático) como el AE (exposición automática), pero puede bloquear solamente la exposición al pulsar el botón AEL/AFL.
  • Página 52: Horquillado Automático (Ae)

    Horquillado automático (AE) La cámara realiza automáticamente un número de fotografías bajo diferentes valores de exposición para cada imagen. Incluso en condiciones donde sea difícil conseguir una exposición correcta (por ejemplo, un objeto iluminado a contraluz o una escena al atardecer), podrá...
  • Página 53: Ajuste De La Sensibilidad Iso

    Ajuste de la sensibilidad ISO Cuanto más alto es el valor ISO, más oscuro será el lugar donde puede fotografiar. Sin embargo, incrementar el valor ISO aumenta el ruido (granulado) en la imagen. Se recomienda ISO200, que brinda un balance de graduación óptimo, para uso normal. Para una velocidad de obturación más lenta o cuando desee abrir la apertura, utilice ISO100.
  • Página 54: Horquillado Automático Iso

    Horquillado automático ISO La cámara toma fotografías automáticamente con una sensibilidad ISO diferente con la velocidad de obturación y el valor abertura fijos. Se graban 3 imágenes con exposiciones diferentes en el orden de sensibilidad ISO ajustada (exposición óptima cuando se ajusta en [AUTO]), exposición en la dirección –...
  • Página 55 CONSEJOS Cancelar la imagen durante el fotografiado: j Pulse el botón D para cancelar la última fotografía realizada. Fotografiar exposiciones múltiples mientras comprueba la composición de cada imagen: j Las imágenes combinadas aparecen semitransparentes en el monitor LCD, para que pueda seguir haciendo fotografías mientras comprueba la posición de la combinación de imágenes.
  • Página 56: Funciones De Enfoque Y Fotografiado

    Funciones de enfoque y fotografiado Selección del modo AF Los tres modos de enfoque S-AF, C-AF y MF están disponibles con esta cámara. Puede tomar fotografías combinando el modo S-AF con el modo MF. Botón directo i j: [MODO AF] Control Live i INFO k: [MODO AF] Panel Super Control...
  • Página 57: C-Af (Af Continuo)

    C-AF (AF continuo) La cámara repite el enfoque mientras el botón disparador permanece pulsado a medias. Incluso cuando el objeto se mueve o cuando usted cambia la composición de su fotografía, la cámara continúa intentando el enfoque. Presione el botón disparador a medias y manténgalo en esta posición. •...
  • Página 58: Selección De Objetivo Af

    Selección de objetivo AF Esta cámara tiene 11 objetivos AF para enfocar en el sujeto con el enfoque automático. Seleccione el modo de objetivo AF óptimo de acuerdo con el sujeto y la composición. Hay dos modos de objetivo AF: el modo de selección automática de punto AF, que utiliza AF en todos los objetivos AF;...
  • Página 59: Registro De Un Modo De Objetivo Af

    Selección del modo y la posición del objetivo AF Seleccione el modo del objetivo AF o seleccione el objetivo AF que desee utilizar con el modo de selección manual de punto AF. Con [AF ZONA] seleccione M para permitir la selección de la selección del modo y la posición del objetivo AF.
  • Página 60: Bloqueo De Enfoque K Si No Se Puede Obtener Un Enfoque Correcto

    Bloqueo de enfoque k Si no se puede obtener un enfoque correcto Si el enfoque de la cámara no enfoca, la solución más fácil es utilizar el bloqueo de enfoque. Utilícelo cuando componga el sujeto fuera de los objetivos AF o cuando el sujeto sea difícil de enfocar.
  • Página 61: Fotografiado Secuencial

    Fotografiado secuencial Fotografiado de una sola imagen o Capta 1 imagen cada vez cuando se presiona el botón disparador (modo de fotografiado normal). Fotografiado secuencial j Dispara aproximadamente 3 imágenes/seg. durante todo el tiempo que esté presionado el botón disparador (durante S- AF, MF).
  • Página 62: Fotografiado Con Disparador Automático

    Fotografiado con disparador automático Esta función le permite tomar fotografías utilizando el disparador automático. Se puede ajustar la cámara para que dispare el obturador después de 12 ó 2 segundos. Instale la cámara firmemente en un trípode para la toma con disparador automático. Para conocer el método de ajuste, consulte “Fotografiado secuencial”...
  • Página 63 Si toma una fotografía en estas condiciones, puede que la composición sea incorrecta. Consulte a su Centro de Servicio Técnico autorizado Olympus. • El estabilizador de imagen no se activará si la velocidad de obturación es mayor de 2 segundos.
  • Página 64: Modo De Grabación, Balance De Blancos Y Modo De Fotografía

    Modo de grabación, balance de blancos y modo de fotografía Selección del modo de grabación Es posible seleccionar un modo de grabación para tomar fotografías. Elija el modo de grabación que sea más conveniente para su propósito (impresión, edición en un PC, edición en una página web, etc.).
  • Página 65: Selección Del Modo De Grabación

    Para visualizarlos en su ordenador como una imagen, utilice OLYMPUS Master. Los datos RAW no se pueden mostrar en una cámara distinta o utilizando un software normal, y no se pueden seleccionar para la reserva de impresión.
  • Página 66 i j: [K] Control Live i INFO k: [K] Panel Super Control NORM MENU [W] [K] Menú mall LIVE LIVE INFO INFO [IMAGEN PARADA] Super Fine 250 F5.6 F5.6 CONSEJOS CONFIG. TARJ. Para establecer rápidamente el modo de grabación: CONFIG. PERS. j Si ajusta [RAWK] en el botón <, puede girar el disco MODO FOTOGRAFÍA principal mientras presiona el botón <...
  • Página 67: Selección Del Balance De Blancos

    Selección del balance de blancos La reproducción de colores varía según las condiciones de iluminación. Por ejemplo, cuando la luz del día o la luz de una lámpara de tungsteno incide sobre un papel blanco, cada cual producirá un sombreado de blanco levemente diferente. Con una cámara digital, se puede ajustar el color blanco para reproducir un blanco más natural a través de un procesador digital.
  • Página 68: Configuración Automática/Preajustada/Personalizada De Balance De Blancos

    Configuración automática/preajustada/personalizada de balance de blancos Es posible ajustar el balance de blancos seleccionando la temperatura de color apropiada para las condiciones de luz. Botón directo i j: [WB] Control Live i INFO k: [WB] Panel Super Control • El balance de blancos personalizado se ajusta seleccionando [CWB] y girando el disco secundario Botón MENU mientras mantiene pulsado el botón F.
  • Página 69: Ajuste Del Balance De Blancos De Un Toque

    Ajuste del balance de blancos en la dirección A AUTO > (Ámbar-Azul) Dependiendo de las condiciones de balance de blancos – 5 originales, la imagen se volverá más ámbar cuando se ajuste hacia + y más azul cuando se ajuste hacia –. Ajuste del balance de blancos en la dirección G PREVISUALIZACION (Verde-Magenta)
  • Página 70: Horquillado De Balance De Blancos

    Horquillado de balance de blancos Se crean automáticamente tres imágenes con diferentes balances de blancos (ajustadas en direcciones de color especificadas) desde una toma. Una imagen tiene el balance de blancos especificado, mientras las otras son la misma imagen ajustada en diferentes direcciones de color.
  • Página 71: Modo De Fotografía

    Modo de fotografía Se puede seleccionar la tonalidad de la imagen para crear efectos exclusivos de imagen. También se puede efectuar el ajuste fino de los parámetros de imagen, como por ejemplo, el contraste y la nitidez de cada modo. Los parámetros ajustados se graban en cada efecto de la fotografía.
  • Página 72: Graduación

    Graduación Además del ajuste de gradación [NORMAL], puede seleccionar entre otros 3 ajustes de gradación. [CLAVE ALTA] : Graduación para un sujeto brillante. [CLAVE BAJA] : Graduación para un sujeto oscuro. [AUTO] : Divide la imagen en regiones detalladas y ajusta el brillo de forma separada para cada región.
  • Página 73: Fotografiado Con Flash

    Fotografiado con flash Utilización de flashes externos Con esta cámara, puede usar una de las unidades de flash externas compradas por separado para obtener un flash que se adapte a sus necesidades Los flashes externos se comunican con la cámara, lo cual le permite utilizar los modos de flash de esta cámara con los diferentes modos de control de flash disponibles, tales como TTL-AUTO y Super FP.
  • Página 74: Uso De Flashes Disponibles Comercialmente

    Active el flash. • Cuando el LED de carga del flash se enciende, la carga está completada. • El flash se sincronizará con la cámara a una velocidad de 1/180 seg. o inferior. Seleccione un modo de flash. Seleccione el modo de control del flash. •...
  • Página 75: Configuración De Modo De Flash

    Configuración de modo de flash Ajuste cuando utilice el flash externo que se compra aparte. La cámara ajusta el modo de flash de acuerdo con varios factores, tales como el patrón de disparo y el tiempo del flash. Los modos de flash disponibles dependen del modo de exposición.
  • Página 76: Flash Desactivado

    1ª cortinilla Generalmente el flash dispara justo después de que el obturador se abra completamente. Esto se llama 1ª cortinilla. Este método se suele utilizar durante el fotografiado con flash. Sincronización lenta (2ª cortinilla) #SLOW2/2nd CURTAIN El flash de 2ª cortinilla dispara un poco antes de que el obturador se cierre. El cambio de tiempo del disparo del flash puede crear efectos interesantes en su fotografía, por ejemplo para expresar el movimiento de un automóvil mostrando el flujo de las luces traseras hacia atrás.
  • Página 77: Control De Intensidad Del Flash

    Control de intensidad del flash La intensidad del flash se puede ajustar del nivel +3 al -3. En algunas situaciones (por ejemplo, cuando fotografíe sujetos pequeños, fondos alejados, etc.), puede que logre mejores resultados ajustando la cantidad de luz emitida por el flash (intensidad del flash).
  • Página 78: Grabación De Vídeo

    Grabación de vídeo Grabación de vídeo Se pueden grabar vídeos de alta definición. El sonido en estéreo se graba simultáneamente. Además de utilizar el modo [P] en el cual se ajustan automáticamente los valores de apertura óptimos de acuerdo con el brillo del sujeto y el modo [A] en el que se aplican los cambios a la descripción del fondo, se pueden usar los efectos de filtro artístico para enriquecer la expresividad de sus vídeos.
  • Página 79: Cambio De Los Ajustes Para Grabación De Vídeo

    Notas • Al grabar un vídeo, no se pueden cambiar los ajustes para compensación de exposición y valor de apertura. • El modo de vídeo [ESTABIL IMAG] proporciona estabilización electrónica. Cuando utiliza esta función, la imagen grabada se amplía en una proporción pequeña. También, [I.S.1] operará...
  • Página 80: Selección Del Modo De Grabación

    Selección del modo de grabación i j [K] Control Live MENU [W] [K] Menú [VÍDEO] Modo de grabación de vídeo Modo de Aplicación grabación El número de píxeles es 1280 × 720. Puede grabar vídeos de alta definición. El número de píxeles es 640 × 480. Grabación de audio al grabar el vídeo Ajustar a [ON] para grabar el sonido simultáneamente cuando comienza la grabación del vídeo.
  • Página 81: Funciones De Reproducción

    Funciones de reproducción Reproducción de una sola imagen/en primer plano El procedimiento básico para ver las imágenes es el que se muestra a continuación. Sin embargo, antes de utilizar cualquiera de estas funciones, siga el Paso 1 que se muestra abajo.
  • Página 82: Visualización Del Índice/Visualización Del Calendario

    Visualización del índice/Visualización del calendario Esta función le permite mostrar varias imágenes en el monitor de forma simultánea. Es útil cuando desea buscar rápidamente una imagen concreta en un grupo de fotografías. En el modo de reproducción de un solo cuadro, cada vez que gire el disco secundario hacia G, el número de imágenes mostradas cambiará...
  • Página 83: Visualización De Información

    Visualización de información Le permite mostrar información detallada acerca de la fotografía. También se puede mostrar la información de luminancia con los gráficos de histograma y resaltado. Pulse el botón INFO varias veces hasta que aparezca la información deseada. • Esta configuración se guarda y se mostrará la próxima vez que se solicite una visualización de información.
  • Página 84: Reproducción De Diapositivas

    Reproducción de diapositivas Esta función muestra las imágenes almacenadas en la tarjeta, sucesivamente, una tras otra. Las imágenes se reproducen en orden, comenzando con la imagen visualizada. MENU [q] [m] • Pulse el botón i durante la reproducción para seleccionar la reproducción de diapositivas. JPEG EDIC JPEG <...
  • Página 85: Rotación De Imágenes

    Rotación de imágenes Esta función le permite girar las imágenes y mostrarlas verticalmente en la pantalla durante la reproducción de una sola imagen. Es útil cuando se toma fotografías con la cámara posicionada verticalmente. Las imágenes se muestran automáticamente en la dirección correcta incluso cuando se gira la cámara.
  • Página 86: Reproducción De Vídeo

    Reproducción de vídeo Seleccione un vídeo y pulse el botón i. Seleccione [REP. VIDEO] y pulse el botón i. • Comenzará la reproducción. VÍDEO REP. VIDEO Botón MENU ATRÁS ACEPT. Botón i Operaciones durante la reproducción de vídeo • Volumen: Gire el disco principal para ajustar el volumen del sonido desde la altavoz de la cámara.
  • Página 87: Reproducción En Un Tv

    Reproducción en un TV Utilice el cable AV suministrado con la cámara para reproducir las imágenes grabadas en su TV. Puede reproducir imágenes de alta definición en un TV de alta definición conectándolo a la cámara usando minicable HDMI disponibles comercialmente. Conexión por medio de cable AV Conecte al conector de entrada de vídeo (amarillo)
  • Página 88 Conexión por medio de minicable HDMI • Asegúrese de apagar la cámara y el TV antes de conectar el minicable. Conecte al conector Conector HDMI del TV. mini HDMI Minicable HDMI (comercialmente disponible) Conecte el minicable HDMI en el conector HDMI del TV. Conecte el minicable HDMI en el conector HDMI de la cámara.
  • Página 89: Edición De Imágenes Fijas

    Edición de imágenes fijas Las imágenes grabadas se pueden editar y guardar como imágenes nuevas. El número de funciones de edición disponibles depende del formato de la imagen (modo de grabación de imágenes). Se puede imprimir un archivo JPEG sin necesidad de modificarlo. En cambio, no se puede imprimir un archivo RAW sin modificarlo.
  • Página 90: Combinación De Imágenes

    La pantalla de ajuste varía con el formato de datos de la imagen. Seleccione el elemento que desee editar y realice los pasos siguientes. EDICION RAW EDIC JPEG AJ SOMBRA COR.O.ROJO ASPECTO ATRÁS ACEPT. ATRÁS ACEPT. • La imagen editada se guarda como una imagen distinta, separada de la imagen original. •...
  • Página 91: Botón 0 (Protección) Gp

    Utilice k para seleccionar una imagen y pulse el COMBINAR IMAGEN botón i. • Seleccione varias veces imágenes sólo para el número de encuadres seleccionados en el paso 2. • Para cancelar su selección, pulse el botón i de nuevo. ATRÁS ACEPT.
  • Página 92: Borrado De Imágenes

    Protección de las imágenes seleccionadas Durante la visualización del índice puede seleccionar múltiples imágenes y protegerlas a todas al mismo tiempo. Durante la visualización del índice, seleccione las imágenes que quiere proteger y pulse el botón k, luego pulse el botón i. •...
  • Página 93 Borrado de una sola imagen Visualice las imágenes que desee borrar y pulse el botón D. Utilice fg para seleccionar [SI] y, a continuación, pulse el botón i. Botón D Borrado de imágenes seleccionadas Durante la visualización del índice, puede seleccionar múltiples imágenes y borrarlas a todas al mismo tiempo.
  • Página 94: Funciones De Configuración

    Funciones de configuración Menú de configuración Utilice el menú de configuración para ajustar las funciones básicas de la cámara. ’09.08.01 ’09.08.01 14:01 14:01 ESPAÑ. ESPAÑ. j±0 k±0 j±0 k±0 VISUAL IMAG 5SEG VISUAL IMAG 5SEG cPANTALLA MENÚ cPANTALLA MENÚ FIRMWARE FIRMWARE ATRÁS ACEPT.
  • Página 95: Visual Imag

    VISUAL IMAG Es posible visualizar en la pantalla la fotografía recién captada mientras se está grabando en la tarjeta y seleccionar el tiempo de visualización de la fotografía. Esto es conveniente para verificar brevemente la fotografía recién tomada. Si, mientras revisa la imagen, pulsa a medias el botón disparador, podrá...
  • Página 96: Restauración De Los Ajustes De La Cámara

    Restauración de los ajustes de la cámara En el modo P, A, S, o M , los ajustes actuales de la cámara (incluyendo cualquier cambio efectuado) se guardan al apagarse la alimentación. Para restaurar los ajustes predeterminados en fábrica, ajuste [REST.]. Puede registrar los ajustes por adelantado en [CONFIG.1] y [CONFIG.2].
  • Página 97: Personalización De La Cámara

    Personalización de la cámara Utilice el menú personalizado para personalizar las funciones de fotografiado. El menú personalizado dispone de 9 pestañas (R a Z) divididas según las funciones que se deben configurar. En el ajuste predeterminado no se visualiza el menú personalizado. Para personalizar las funciones, ajuste [cPANTALLA MENU] en el menú...
  • Página 98: Reajus Obj

    REAJUS OBJ. Cuando está ajustado en [ON], se reajusta el enfoque del objetivo (infinito) cada vez que se apaga la alimentación. ENFOQUE BULB La cámara se puede ajustar para permitir ajustes de enfoque durante el fotografiado con foco con MF. [ON] Durante la exposición se puede girar el anillo de enfoque y ajustar el enfoque.
  • Página 99: Dirección Dial

    DIRECCIÓN DIAL Se puede seleccionar la dirección de giro del disco de control y la dirección en que aumenta o disminuye la velocidad de obturación y el valor de apertura. Ajuste (dirección de giro del disco) (dirección de giro del disco) •...
  • Página 100: Ael/Afl Memo

    AEL/AFL MEMO Puede bloquear y mantener la exposición si pulsa el botón AEL/AFL. Pulse AEL/AFL para bloquear y mantener la exposición. Pulse de nuevo para [ON] cancelar la exposición mantenida. La exposición se bloqueará sólo mientras mantenga pulsado el botón AEL/AFL. [OFF] ;...
  • Página 101: Función

    7 FUNCIÓN Es posible asignar otras funciones al botón 7 . [MODO AF] g“Selección del modo AF” (P. 56) [MEDICIÓN] g“Cambio del modo de medición” (P. 49) [MODO FLASH] g“Fotografiado con flash” (P. 73) [LCD RETROILUM.] g“; FUNCIÓN” (P. 100) [ESTABIL IMAG] g“Estabilizador de imagen”...
  • Página 102: Función

    Las funciones de los botones AEL/AFL y < se pueden cambiar. Cuando selecciona [ON], el botón AEL/AFL funcionará como el botón < , y el botón < funcionará como el botón AEL/AFL. n FUNCIÓN Se puede ajustar la función de las teclas de control. [OFF] Para evitar fallos de funcionamiento, no se activarán las funciones asignadas a las teclas de control cuando el botón está...
  • Página 103: Modo Inactiv

    [GUARDADO] Permite transferir imágenes a un ordenador. También, selecciona el uso del software OLYMPUS Master a través de la conexión PC. [MTP] Permite transferir imágenes a un ordenador que funcione con Windows Vista sin utilizar el software OLYMPUS Master.
  • Página 104: Extend. Lv

    EXTEND. LV Durante la toma en modo de Live View, puede darle brillo al monitor para confirmar el objeto de enfoque más fácilmente. [OFF] Se muestra el objeto en el monitor con el nivel de brillo ajustado de acuerdo con la exposición que se está...
  • Página 105: Vídeo R

    Indicación del monitor: Pulse el botón INFO varias veces hasta que aparezca el indicador de nivel. g“Cambio de la visualización de información” (P. 41) CONSEJOS Para calibrar el indicador de nivel: j g“AJUSTAR NIVEL” (P. 111) Se muestra cuando se excede el Notas rango de visualización.
  • Página 106: Iso-Autom

    ISO-AUTOM Es posible ajustar el modo de fotografiado en el cual está activado el ajuste ISO [AUTO]. [P/A/S] El ajuste [AUTO] se activa en todos los modos de fotografiado, excepto en el modo M. Si se selecciona [AUTO] en el modo M, se ajusta ISO 200. [TODOS] El ajuste [AUTO] está...
  • Página 107: W+F

    Cuando se ajusta en [ON], se añadirá al valor de compensación de exposición y se realizará un control de la intensidad del flash. X K/COLOR/WB REDUC. RUIDO Esta función reduce el ruido que se produce durante exposiciones prolongadas. Cuando se fotografía escenas nocturnas, las velocidades de obturación son más lentas y tienden a aparecer ruidos en las imágenes.
  • Página 108: Todas

    TODAS > Es posible aplicar el mismo valor de compensación de una vez para todos los modos de balance de blancos. [TODO LISTO] El mismo valor de compensación se aplica para todos los modos de balance de blancos. [TODO REST] Los ajustes del valor de compensación del balance de blancos aplicados para cada modo de balance de blancos se borran todos a la vez.
  • Página 109: Num. Pixels

    NUM. PIXELS Es posible ajustar el tamaño en píxeles del tamaño de imagen [X] y [W]. [Xiddle] Seleccione [3200 × 2400], [2560 × 1920], o [1600 × 1200]. [Wmall] Seleccione [1280 × 960], [1024 × 768], o [640 × 480]. Y GRABAR/BORRAR BORRADO RÁPIDO Es posible borrar inmediatamente la fotografía que acaba de tomar utilizando el botón D.
  • Página 110: Edit. Nom Archivo

    [AUTO] Incluso cuando se inserta una nueva tarjeta, se conserva la numeración de carpetas de la tarjeta anterior. Si la nueva tarjeta contiene algún archivo de imagen cuyo número de archivo coincide con un número guardado en la tarjeta anterior, la numeración de archivos de la nueva tarjeta comenzará...
  • Página 111: Aviso Nivel F

    AVISO NIVEL f Se puede cambiar el intervalo de tiempo en el que aparece f (encendido). Por lo general, no es necesario cambiar esta configuración. g“Monitor LCD (Live View)” (P. 8) Notas • El indicador de verificación de batería no implica un aviso de que haya que cargar la batería. Si parpadea f, cargue la batería.
  • Página 112: Impresión

    Impresión Reserva de impresión (DPOF) Reserva de impresión La reserva de impresión le permite grabar los datos de impresión (el número de impresiones y la información relativa a la fecha y la hora) junto con las fotografías almacenadas en la tarjeta.
  • Página 113: Reserva De Una Sola Imagen

    Reserva de una sola imagen Siga la guía de funcionamiento para ajustar la reserva de impresión de una fotografía. MENÚ [q] [<] • También se puede seleccionar durante la reproducción pulsando el botón i . EDICION RESET SEGUR Guía de funcionamiento ATRÁS ACEPT.
  • Página 114: Reserva De Todas Las Imagen

    Reserva de todas las imagen Aplica la reserva de impresión a todas las fotografías almacenadas en la tarjeta. El número de impresiones se fija en 1. MENU [q] [<] Seleccione [U] y pulse el botón i. Seleccione el formato de la fecha y hora y presione el botón i. [SIN F/H] Las fotografías se imprimen sin fecha y sin hora.
  • Página 115: Impresión Directa (Pictbridge)

    Impresión directa (PictBridge) Al conectar la cámara a una impresora compatible de tecnología PictBridge utilizando el cable USB, podrá imprimir directamente las fotografías grabadas. Para saber si su impresora es compatible con la tecnología PictBridge, consulte el manual de la impresora. PictBridge Es el estándar que permite conectar cámaras digitales e impresoras de diferentes fabricantes para imprimir las fotografías directamente de la cámara.
  • Página 116: Impresión Fácil

    Encienda la cámara. • Se muestra la pantalla de selección para la conexión USB. Utilice fg para seleccionar [IMPRIMIR]. • Aparece el mensaje [UN MOMENTO] y se conectan la cámara y la impresora. GUARDADO Vaya a “Impresión personalizada” (gP. 116). Notas IMPRIMIR •...
  • Página 117 Ajuste de las opciones del papel de impresión Este ajuste varía dependiendo del tipo de impresora. Si sólo está disponible la configuración ESTÁNDAR de la impresora, no podrá cambiar los ajustes. [TAMAÑO] Ajusta el tamaño de papel compatible PAPEL IMPR. con la impresora.
  • Página 118 Ajuste de los datos de impresión Selecciona si se imprime o no los datos de impresión, como por ejemplo, la fecha y hora o el nombre de archivo en la fotografía. Cuando el modo de impresión esté ajustado en [IMPR. TODO] y se selecciona [OPCIONES], aparecerá...
  • Página 119: Utilización Del Software Olympus Master

    Actualizar el firmware de la cámara encontrar rápidamente las imágenes Revelar fotografías en formato RAW deseadas. Si desea información acerca de otras funciones de OLYMPUS Master, así como de los detalles de cómo utilizar el software, consulte la “Ayuda” del software OLYMPUS Master.
  • Página 120: Conexión De La Cámara A Un Ordenador

    ”. Macintosh • iPhoto es la aplicación de administración de imagen por defecto de Mac OS. Cuando conecte su cámara digital Olympus por primera vez, iPhoto se iniciará automáticamente. Cierre iPhoto e inicie OLYMPUS Master. Notas • Cuando la cámara está conectada al ordenador, ninguno de los botones de la cámara...
  • Página 121: Iniciar El Software Olympus Master

    Master 2”. • Se mostrará la ventana para examinar. • Cuando se inicia OLYMPUS Master por primera vez tras la instalación, la pantalla inicial de ajuste y la pantalla de registro de usuario de OLYMPUS Master aparecen antes que la ventana de examinar.
  • Página 122: Desconectar La Cámara De Su Ordenador

    Desconectar la cámara de su ordenador Compruebe que el piloto de control de la tarjeta haya dejado de parpadear. Piloto de control de la tarjeta Prepárese para retirar el cable USB. Windows 1) En la bandeja del sistema, haga clic en el icono “Desconectar o Expulsar Hardware”...
  • Página 123: Ver Imágenes Fijas

    Haga doble clic en la miniatura de la fotografía que desea ver. • OLYMPUS Master pasa a la ventana de edición de imágenes y la fotografía se amplía. • Haga clic en “Atrás” para volver a la ventana para examinar.
  • Página 124: Consejos Sobre El Fotografiado Y Mantenimiento

    Consejos sobre el fotografiado y mantenimiento Consejos e información sobre la captura de fotografías La cámara no se enciende, aunque la batería está cargada La batería no está totalmente cargada • Cargue la batería con el cargador. La batería no funciona temporalmente debido al frío •...
  • Página 125 Casos de enfoque difícil En las siguientes situaciones, puede que sea complicado enfocar utilizando el modo automático. La marca de confirmación AF está parpadeando. Estos objetos no están enfocados. Objetos con poco Exceso de luz muy brillante Objeto con patrones contraste en el centro del cuadro repetidos...
  • Página 126: Códigos De Error

    Códigos de error Indicación del Causas posibles Acciones correctivas monitor La tarjeta no está insertada o no Inserte la tarjeta u una tarjeta distinta. puede ser reconocida. SIN TARJETA Hay un problema en la tarjeta. Inserte nuevamente la tarjeta. Si el problema persiste, formatéela.
  • Página 127 Indicación del Causas posibles Acciones correctivas monitor La temperatura interna de la Apague la cámara y espere a que cámara se ha elevado debido al descienda la temperatura interna. fotografiado secuencial. Espere un momento a que la cámara se apague automáticamente. Deje que la temperatura interna de la cámara baje La temperatura antes de volver a utilizarla.
  • Página 128: Mantenimiento De La Cámara

    Mantenimiento de la cámara Limpieza y almacenamiento de la cámara Limpieza de la cámara Apague la cámara y retire la batería antes de limpiar la cámara. Superficie externa: • Limpie ligeramente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, humedezca el paño en agua jabonosa suave y escúrralo bien.
  • Página 129: Mapeo De Píxeles K Verificación De Las Funciones De Procesamiento De Imágenes

    Mapeo de píxeles k Verificación de las funciones de procesamiento de imágenes La función de mapeo de píxeles permite que la cámara verifique y ajuste el elemento de captación de imagen y las funciones de procesamiento de imágenes. Después de utilizar la pantalla o de efectuar tomas continuas, espere por lo menos un minuto hasta utilizar la función de mapeo de píxeles, para asegurarse de que está...
  • Página 130: Información

    SD y las tarjetas de memoria SDHC (compradas aparte) que cumplen con el estándar SD. Para obtener la información más reciente, visite la página Web OLYMPUS. Botón de protección de escritura de tarjeta SD El cuerpo de la tarjeta SD tiene un botón de protección de escritura.
  • Página 131: Batería Y Cargador

    Batería y cargador Utilice la batería individual de iones de litio Olympus (BLS-1). No se pueden utilizar otras baterías. El consumo de alimentación de la cámara varía considerablemente dependiendo del uso y otras condiciones. Como las operaciones siguientes requieren un consumo considerable de alimentación, incluso sin hacer fotografías, la batería se agotará...
  • Página 132: Objetivos Intercambiables

    Objetivos intercambiables Seleccione el objetivo con el que quiere hacer la fotografía. Utilice un objetivo con (montaje Micro Four Thirds). Para usar el “Objetivo del Sistema Four Thirds”, se requiere un adaptador (comprado aparte). Existe también un adaptador (comprado por separado) que permite utilizar un objetivo del sistema OM. Objetivos intercambiables M.ZUIKO DIGITAL Este es un objetivo intercambiable específico para usar con el “Sistema Micro Four Thirds"...
  • Página 133: Especificaciones Del Objetivo M.zuiko Digital

    Especificaciones del objetivo M.ZUIKO DIGITAL Nombre de las piezas 1 Rosca de montura del filtro 2 Anillo de zoom 3 Anillo de enfoque 4 Índice de montura 5 Contactos eléctricos 6 Tapa frontal 7 Tapa trasera Combinaciones de objetivos y cámara El objetivo Cámara Fijación...
  • Página 134: Especificaciones Principales

    Especificaciones principales Opciones 14-42 mm 17 mm Montura Montaje Micro Four Thirds Distancia focal 14-42 mm 17 mm Abertura máx. f3,5 - 5,6 f2,8 Ángulo de la imagen 75,4°-28,9° 64,9° 8 grupos, 9 objetivos 4 grupos, 6 objetivos Configuración del Revestimiento de múltiples capas de película objetivo (parcialmente de una capa)
  • Página 135: Uso Del Visor Óptico (Vendido Por Separado)

    Uso del visor óptico (vendido por separado) Si utiliza el visor óptico (vendido por separado: VF-1), es posible ver la pantalla de fotografiado en el visor. Esto es conveniente cuando está en un lugar con brillo, como bajo la luz solar directa, donde es difícil ver el monitor (Hay kits que incluyen el VF-1). Deslice la tapa de la zapata de contacto.
  • Página 136: Diagrama De Líneas Del Programa (Modo P)

    Diagrama de líneas del programa (modo P) En el modo P, la cámara está programada de manera que el valor de apertura y la velocidad de obturación se seleccionen automáticamente según el brillo del objeto de enfoque, como se muestra a continuación. El diagrama de líneas del programa varía dependiendo del tipo de objetivo colocado.
  • Página 137: Visualización De Advertencia De Exposición

    Visualización de advertencia de exposición Si la exposición óptima no se puede obtener al pulsar el botón disparador hasta la mitad, la indicación parpadeará en el monitor LCD. Ejemplo de Modo de visualización de Estado Acción fotografiado emergencia (parpadeo) El objeto es demasiado •...
  • Página 138: Modos De Flash Que Pueden Ajustarse Según El Modo De Fotografiado

    Modos de flash que pueden ajustarse según el modo de fotografiado Indicaciones del Condiciones Límite de Modo de Temporización Panel Super Modo de flash para el disparo velocidad de fotografiado de flash Control del flash obturación Flash automático AUTO Dispara automática- Flash mente en la...
  • Página 139: Temperatura De Color De Balance De Blancos

    Temperatura de color de balance de blancos Cuanto mayor sea la temperatura de color, la luz será más viva en las tonalidades azuladas y menos acentuada en las tonalidades rojizas; cuanto menor sea la temperatura de color, la luz será más viva en las tonalidades rojizas y menos acentuada en las tonalidades azuladas.
  • Página 140: Modo De Grabación Y Tamaño De Archivo/Número De Imágenes Fijas Almacenables

    • El tamaño real del archivo varía según el objeto captado. • El número máximo de imágenes fijas almacenables que se indica en el monitor es 9999. • Para el tiempo de grabación disponible para vídeos, consulte la página web Olympus.
  • Página 141: Funciones Que Se Pueden Registrar Con Mi Modo Y Las Configuraciones De Reajuste Personalizadas

    Funciones que se pueden registrar con Mi Modo y las configuraciones de reajuste personalizadas Registro de las Registro de las Registro de configuraciones Registro de configuraciones Función Función Mi Modo de reajuste Mi Modo de reajuste personalizadas personalizadas MODO INACTIV Estabilizador de imagen MODO USB EXTEND.
  • Página 142: Directorio Del Menú

    Directorio del menú Menú de fotografiado Pág. de Pestaña Función Ajuste ref. P. 93 CONFIG. TARJ. BORRAR TODO/FORMATEAR P. 130 REST. CONFIG. PERS. CONFIG.1 DEFINIR/REPOSIC. P. 96 CONFIG.2 DEFINIR/REPOSIC. hVIVID/iNATURAL /jMUTED/ZPORTRAIT/ MODO FOTOGRAFÍA P. 71 MONOTONO/PERSONAL. GRADUACIÓN AUTO/NORMAL /CLAVE ALTA/CLAVE BAJA P.
  • Página 143 Menú de reproducción Pág. de Pestaña Función Ajuste ref. INICIO MELANCHOLY*/NOSTALGIC/LOVE/JOY/ P. 84 COOL/OFF DESPLAZAM. TODO*/IMAGEN PARADA/VÍDEO OFF/ON P. 85 EDICION RAW P. 89 AJ SOMBRA/COR.O.ROJO/ P/ASPECTO/B/N/SEPIA/ SEL. IMAGEN EDIC JPEG P. 89 SATURAC./Q/e-PORTRAIT EDICION NO/R INICIO/SI P. 90 COMBINAR 2 IMÁGENES/3 IMÁGENES P.
  • Página 144 Pág. de Pestaña Función Ajuste ref. BOTÓN/DIAL P. 98 %*/F/w APERTURA*/F/w OBTURADOR*/F/w Disco principal: OBTURADOR*/ FUNCIÓN DIAL APERTURA P. 98 Disco secundario: OBTURADOR/ APERTURA* Disco principal: F/G* MENU Disco secundario: F*/G DIRECCIÓN DIAL MAND CONTR.1*/MAND CONTR.2 P. 99 mode1*/mode2/mode3 S-AF* AEL/AFL mode1/mode2*/mode3/mode4 P.
  • Página 145 Pág. de Pestaña Función Ajuste ref. EXP/ e /ISO P. 105 PASOS EV 1/3EV*/1/2EV/1EV P. 105 MEDICIÓN P. 49 AUTO*/J/5/5HI/5SH LECTURA AEL P. 105 AUTO*/100 - 6400 P. 53 PASOS ISO 1/3EV*/1EV P. 105 LÍMITE ALTO 200 - 6400 (1600*) ISO AUTOM ACTIV P.
  • Página 146 Pág. de Pestaña Función Ajuste ref. K/COLOR/WB P. 107 REDUC. RUIDO OFF/ON/AUTO P. 107 FILTRO RUIDO OFF/BAJO/ESTÁNDAR /ALTO P. 107 AUTO* A -7 - +7, G -7 - +7 5 5,300K A -7 - +7, G -7 - +7 2 7,500K A -7 - +7, G -7 - +7 3 6,000K A -7 - +7, G -7 - +7...
  • Página 147: Especificaciones

    Especificaciones Especificaciones de la cámara Tipo de producto Tipo de producto : Cámara digital con objetivos intercambiables Objetivo : M. Zuiko Digital, Objetivo del Sistema Micro Four Thirds Montaje de objetivo : Montaje Micro Four Thirds Distancia focal equivalente a una cámara de película de 35 mm : Aprox.
  • Página 148 Grabación Memoria : Tarjeta de memoria SD Tarjeta de memoria SDHC Sistema de grabación : Grabación digital, JPEG (según la regla de diseño para sistema de archivos de cámara (DCF)), datos RAW Estándares aplicables : Exif 2,2, Formato de orden de impresión digital (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge Sonido con imágenes fijas : Formato wave Vídeo...
  • Página 149: Especificaciones De La Batería Y Del Cargador

    Especificaciones de la batería y del cargador Batería de iones de litio BLS-1 Núm. modelo : PS-BLS1 Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio Tensión nominal : 7,2 V de CC Capacidad nominal : 1150 mAh Intentos de carga y descarga : Aprox. 500 veces (varía con las condiciones de uso) Temperatura ambiente : 0 °C - 40 °C (carga) -10 °C - 60 °C (en funcionamiento)
  • Página 150: Precauciones De Seguridad

    NO RETIRE LA TAPA (O LA PARTE POSTERIOR). EL INTERIOR NO CONTIENE PIEZAS SUSCEPTIBLES DE SER REPARADAS POR EL USUARIO. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS. El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el...
  • Página 151: Precauciones Relativas A La Manipulación Del Producto

    PELIGRO • La cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. Cargue la batería con el cargador especificado. No utilice otros cargadores. • Nunca caliente ni incinere las baterías.
  • Página 152: Precaución Sobre El Ambiente De Uso

    • Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo tiempo. • Esta cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. No utilice ningún otro tipo de batería. Para el uso seguro y correcto, lea cuidadosamente el manual de instrucción de la batería, antes de usarla.
  • Página 153: Avisos Legales Y Otros

    Avisos legales y otros • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad o cualquier petición de una tercera persona, que sea causada por el uso inapropiado de este producto.
  • Página 154: Precaución Con El Uso De La Batería Recargable Y Cargador De Batería

    El uso de una batería recargable y/o cargador de batería que sean originales, puede resultar en incendios o lesiones personales, debido a la fuga de fluido, calentamiento, encendido o daños a la batería. Olympus no asume ninguna responsabilidad por accidentes y daños debido al uso de una batería o cargador de batería que no sean accesorios originales Olympus.
  • Página 155: Marcas Comerciales

    Manual de Servicio suministrado con el mismo), durante un período de dos años desde la fecha de la compra a un distribuidor Olympus autorizado que se halle dentro del área comercial de Olympus Imaging Europa GmbH, tal como se estipula en el sitio web: http://www.olympus.com, será...
  • Página 156: Índice

    Índice Symbols Balance de blancos automático .....67 Balance de blancos de un toque V ..69, 100 A ............102 Balance de blancos personalizado CWB ..67 w+F ............107 Balance de blancos preajustado ....67 W (Cambio del idioma de visualización) . 94 Balance de blancos WB ........67 8 (Sonido de aviso) ........
  • Página 157 Objetivos del sistema Micro Four Thirds ..132 INDICADOR NIVEL ........104 Objetivos intercambiables M.ZUIKO DIGITAL ... 132 ISO ..............53 OLYMPUS Master ........119 ISO AUTOM ACTIV ........105 ISO BKT ............54 ISO-AUTOM ..........106 PAIS.+RETR. K ..........5...
  • Página 158 PAL ............. 103 TEMPORIZADOR B ........106 TODAS > ..........108 Panel Super Control ........7, 23 PANORAMA s ........5, 43 Toma de vídeo n .........78 Pantalla de visualización múltiple ....42 TONO CLARO m ...........5 PASOS EV ..........105 TONO IMAG..........71 PASOS ISO ..........
  • Página 159 Memo...
  • Página 160 Memo...
  • Página 161 Memo...
  • Página 162 Memo...
  • Página 163 Memo...

Tabla de contenido