Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Locales:
Consumer Product Division
Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburgo, Alemania
Tel.: +49 40 – 23 77 3-0 / Fax: +49 40 – 23 07 61
Entregas de mercancía:
Bredowstrasse 20, 22113 Hamburgo, Alemania
Correspondencia:
Postfach 10 49 08, 20034 Hamburgo, Alemania
Asistencia técnica al cliente en Europa:
Visite nuestra página web http://www.olympus-europa.com
o llame a nuestro TELÉFONO GRATUITO*: 00800 – 67 10 83 00
para Austria, Bélgica, Dinamarca, Finlandia, Francia, Alemania, Luxemburgo,
Países Bajos, Noruega, Portugal, España, Suecia, Suiza y Reino Unido.
* Por favor, tenga en cuenta que algunos proveedores de servicios de telefonía
(telefonía móvil) no permiten el acceso o requieren el uso de un prefijo adicional para
los números de llamada gratuita (+800).
Para los países europeos que no figuran en la relación anterior y en caso de no poder
conectar con el número antes mencionado, utilice los siguientes
NÚMEROS DE PAGO: +49 180 5 – 67 10 83 o +49 40 – 234 73 48 99.
El horario de nuestro servicio de Asistencia técnica al cliente es de 09.00 a 18.00
(CET, hora central europea), de lunes a viernes.
Authorized Distributors
Islas Canarias: K.R.H.K. MAYA S.A.
Edificio Tirsons, El Cebadal
Calle Arequipa, 8
35008 Las Palmas de Gran Canaria
Tel.: (34) 928 30 41 00
K.R.H.K. MAYA S.A.
Edificio Tirsons, El Mayorazgo, 37
38108 Santa Cruz de Tenerife
Tel.: (34) 922 84 90 00
Impreso en los Países Bajos · OE · 02/2010 · E0462524
España:
Olympus España S.A.U.
Doménico Scarlatti, 11
28003 Madrid
Tf.: 902.444.104
Fax. 91.343.19.17
CÁMARA DIGITAL
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara,
lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde
este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para
familiarizarse con el uso de su cámara.
Las ilustraciones de cámara y de pantalla que contiene este manual fueron concebidas durante la etapa de
desarrollo del producto. Por lo tanto, pueden existir diferencias entre las ilustraciones y el aspecto final del
producto real.
El contenido de este manual ha sido definido teniendo en cuenta la versión firmware 1.0 correspondiente a
esta cámara. El contenido variará en caso de que se realicen adiciones y/o modificaciones de las funciones
debido a una actualización del firmware de la cámara. Para obtener la información más reciente, visite la
página Web OLYMPUS.
¡Registre su producto en www.olympus-consumer.com/register y obtenga beneficios adicionales de Olympus!
Manual de utilización básica
Índice rápido de tareas
Contenido
1.
Fotografía básica y funciones útiles
Otras opciones de fotografiado y
2.
ajustes avanzados
3.
Fotografiado con flash
4.
Toma y visualización de vídeos
5.
Opciones de reproducción
6.
Configuración de la cámara
Personalización de los ajustes de la
7.
cámara
8.
Impresión de fotografías
Conexión de la cámara a un
9.
ordenador
Consejos sobre el fotografiado y
10.
mantenimiento
11.
Información

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olympus E-PL1

  • Página 1 Información Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
  • Página 2: Desembale El Contenido Del Paquete

    Desembale el contenido del paquete Se incluyen los siguientes elementos con la cámara. Si falta algún elemento o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor al que haya comprado la cámara. Tapa de la cámara Correa Cable USB CB-USB6 Cámara •...
  • Página 3: Manual De Utilización Básica 3 Preparativos Antes De Fotografiar

    Carga e inserción de la batería Carga de la batería. Indicador de carga Marca de indicación de dirección Batería de iones de litio BLS-1 Indicador de carga Luz ámbar: Carga en progreso Luz azul: Carga completada Toma de corriente (Tiempo de carga: hasta aprox. de CA de pared 3 horas y 30 minutos) Cargador de...
  • Página 4: Insertar Y Extraer Tarjetas

    Insertar y extraer tarjetas Colocación de la tarjeta. • Inserte la tarjeta SD/SDHC (referida como “tarjeta” en estas instrucciones) hasta que se bloquee en posición. g “Elementos básicos de la tarjeta” (P. 95) Precauciones • Apague la cámara antes de colocar o quitar la tarjeta.
  • Página 5: Colocación De Un Objetivo En La Cámara

    Colocación de un objetivo en la cámara Retire la tapa de la cámara y la tapa posterior del objetivo. Colocación de un objetivo en la cámara. Marca de fijación • Alinee la marca de fijación del del objetivo objetivo (roja) de la cámara con Marca de la marca de alineación (roja) alineación...
  • Página 6: Botón On/Off

    Encendido Pulse el botón ON/OFF para encender la cámara. • Al encender la cámara se iluminará el piloto (azul) de encendido y el monitor se encenderá. Para apagar la cámara, pulse el botón ON/OFF de nuevo. • Ajuste el disco de modo en h . ■...
  • Página 7: Ajuste De Fecha/Hora

    Ajuste de fecha/hora Las informaciones de fecha y hora están grabadas en la tarjeta junto con las imágenes. El nombre del archivo también está incluido junto con la información referente a la fecha y hora. Asegúrese de ajustar la fecha/hora antes de utilizar la cámara.
  • Página 8: Nombres De Piezas Y Funciones

    Nombres de piezas y funciones Cámara 1 Disco de modo ........ P. 6, 10 a Botón de liberación del objetivo .... P. 5 2 Botón disparador ..... P. 11, 12, 46 b Patilla de bloqueo del objetivo 3 Botón ON/OFF ........P. 6 c Rosca trípode 4 Enganche para correa ......
  • Página 9 4567 Botón F (Arriba)/ F (Compensación de exposición) (P. 40) Botón H (Izquierda)/ Botón I (Derecha)/ P (Objetivo AF) (P. 45) # (Flash) (P. 54) Botón i (P. 21) Botón G (Abajo)/ jY (Fotografiado secuencial/ Disparador automático) (P. 30) 1 Interruptor del flash ......P. 54 8 Zapata de contacto ......
  • Página 10: Disco De Modo

    Nombres de piezas y funciones Disco de modo Utilice el disco de modo para seleccionar el modo de fotografiado. Después de seleccionar el modo de fotografiado, utilice el botón disparador para tomar fotografías y el botón R (vídeo) para tomar vídeos. ■...
  • Página 11 Botón disparador Botón R (vídeo) Modo Fotos: botón disparador Vídeos: Botón R (vídeo) • La apertura y la velocidad de obturación se ajustan automáticamente para lograr resultados óptimos. • Usted controla la apertura. • Usted controla la velocidad de obturación. •...
  • Página 12: Operaciones Básicas

    Toma de fotografías y vídeos Encuadre la escena. • Mantenga los dedos y la correa alejados del objetivo. Sujeción Sujeción horizontal vertical Utilización de objetivos con interruptor UNLOCK Los objetivos retráctiles con interruptor UNLOCK no pueden utilizarse mientras estén retraídos. Gire el anillo de zoom en la dirección de la flecha (1) para extender el objetivo (2).
  • Página 13: Pulsar El Botón Disparador Hasta La Mitad Y Completamente Hasta Abajo

    Pulsar el botón disparador hasta la mitad y completamente hasta abajo El botón disparador tiene dos posiciones. La acción de pulsar ligeramente el botón disparador hasta la primera posición y mantenerlo allí se llama “pulsar el disparador hasta la mitad”, y pulsarlo hasta la segunda posición se llama “pulsar el disparador (completamente) hasta abajo”.
  • Página 14: Reproducción De Una Sola Imagen

    Reproducción/Borrado Reproducción de una sola imagen Pulse el botón q para visualizar la foto o el vídeo más reciente. Botón q Teclas de control H: Se visualiza I: Se visualiza la imagen la imagen anterior siguiente [4032x3024,1/8] 2010.02.01 12:30 100-0004 100-0015 2010.02.01 12:30 Vídeo...
  • Página 15: Reproducción De Vídeo

    Reproducción de vídeo Visualice un vídeo en modo de reproducción de una sola imagen y pulse i para visualizar el menú de reproducción. Seleccione [REP. VIDEO] y pulse i para comenzar la reproducción. Para interrumpir la reproducción, pulse MENU. • VÍDEO REP.
  • Página 16: Utilización De Filtros Artísticos

    Utilización de filtros artísticos Gire el disco de modo hasta ART. • Se visualizará un menú con los filtros artísticos. Seleccione un filtro con FG. POP ART AUTO 38 38 SELECC. ACEPT. 250 F5.6 Pulse i o pulse el botón disparador hasta la mitad para visualizar la vista a través •...
  • Página 17: Fotografiado En Modo De Escena

    Fotografiado en modo de escena Gire el disco de modo hasta SCN. • Se visualizará un menú del menú de escenas. Seleccione una escena con FG. RETRATO AUTO 38 38 SELECC. ACEPT. 250 F5.6 • Pulse i o pulse el botón disparador hasta la mitad para visualizar la vista a través del objetivo en el monitor.
  • Página 18: Utilización De Las Guías Rápidas Del Modo Iauto

    Utilización de las guías rápidas del modo iAUTO Aunque el modo iAUTO (A) es un modo totalmente automático, ofrece guías rápidas para ayudarle con los ajustes artísticos tales como intensidad, matiz, brillo, enfoque y dinamismo, empleando métodos sencillos e instrucciones fáciles de comprender que se visualizan en la vista a través del objetivo en el monitor.
  • Página 19 Después de pulsar i para visualizar la guía rápida, utilice los botones FG en las teclas de control para resaltar un elemento y pulse i para seleccionarlo. Elemento de la guía CAMBIAR SATURACIÖN COLOR Posicione el cursor mediante los botones FG de las teclas de control y compruebe el efecto o lea la descripción.
  • Página 20: Utilización De Control Live

    Utilización de Control Live Mediante el Control Live podrá previsualizar los efectos de los diferentes ajustes en el monitor. AUTO AUTO Funciones IS OFF WB AUTO Ajustes 5 2 3 1 w AUTO n Ajustes que puede modificar con Control Live Modo de fotografía ........
  • Página 21: Utilización De Los Menús

    Utilización de los menús Pulse el botón MENU para CONFIG. TARJ. CONFIG. PERS. visualizar los menús. Pestaña MODO FOTOGRAFÍA ASPECTO IMAGEN Guía de ATRÁS ACEPT. funcionamiento Pulse el botón Pulse el botón i MENU para volver a para confirmar el la pantalla anterior ajuste Utilice FG para seleccionar una pestaña y pulse i.
  • Página 22: Información Visualizada En El Monitor

    Información visualizada en el monitor Fotografiado Puede cambiar la visualización del monitor mediante el botón INFO. g “Cambio de la visualización de información” (P. 33) 3 4 5 6 7 FP RC S-AF S-AF 4 : 3 4 : 3 +2.0 +2.0 1023...
  • Página 23: Reproducción

    Reproducción Puede cambiar la visualización del monitor mediante el botón INFO. g “Visualización de información” (P. 61) Visualización simplificada Visualización en conjunto 3 4 5 x 10 x 10 F5.6 +2.0 45mm ±0.0 WBAUTO A±0 G±0 [ 4032x3024,1/8 ] NATURAL 4 : 3 4 : 3 100-0015...
  • Página 24: Índice Rápido De Tareas

    Índice rápido de tareas Utilice este índice para encontrar de forma rápida la página que describe la tarea que desea realizar o la función de la que desea saber más. Fotografiado Toma de fotografías con ajustes iAUTO (A) automáticos Fotografía fácil con efectos especiales Filtro artístico (ART) Fotografía fácil para todas las escenas Escena (SCN)
  • Página 25: Ajustes De La Cámara

    Guía rápida Toma de fotografías de manera que los tonos blancos salgan blancos y los Compensación de exposición tonos negros salgan negros CLAVE ALTA/CLAVE BAJA Reducir el ruido en la imagen REDUC. RUIDO (granulado) Ajuste del brillo del monitor Optimización del monitor LCD EXTEND.
  • Página 26: Tabla De Contenido

    Contenido Calidad de imagen Manual de utilización básica 3 (modo de grabación) ......31 Preparativos antes de fotografiar ...3 Selección de un modo de grabación ........31 Carga e inserción de la batería ..3 Insertar y extraer tarjetas ....4 Ajuste del aspecto de la imagen...32 Colocación de un objetivo en la Uso de la detección de rostros ..32 cámara ........5...
  • Página 27: Reproducción De Una Sola

    Balance de blancos de un Modo de grabación ......57 toque .........43 Grabación de sonido ....57 Selección de un modo de enfoque Grabación de vídeos con el botón (modo AF) ........44 disparador........57 Selección de un objetivo de Toma de fotografías cuando enfoque (objetivo AF) ....45 finaliza la grabación ....58 Uso de un objetivo AF...
  • Página 28 Contenido AJUSTE HISTOGRAMA s (Ajuste del brillo del monitor) ........69 AJUSTAR EVF BACKLIT LCD VISUAL IMAG ......69 GUÏA MODO c PANTALLA MENÚ ....69 PRIMER PLANO q FIRMWARE ........69 8 (Aviso acústico) Restauración de los ajustes de la VOLUMEN cámara..........70 MODO USB Registro de V EXP/e/ISO ......75 [CONFIG.1]/[CONFIG.2] ...70...
  • Página 29 CAMBIO EXPOSICIÓN Tarjetas válidas ......95 AVISO NIVEL 8 Formateo de la tarjeta ....95 Uso del Panel Super Control ..81 Batería y cargador......96 Uso del cargador en el Impresión de fotografías extranjero ........96 Reserva de impresión (DPOF) ..82 Objetivos intercambiables ....97 Crear una orden de impresión ..82 Objetivos intercambiables M.ZUIKO DIGITAL ....97...
  • Página 30: Fotografía Básica Y Funciones Útiles

    Fotografía básica y funciones útiles Fotografiado secuencial/uso del disparador automático La cámara tomará fotografías a un ritmo de unos 3 cuadros por segundo (fps) mientras el botón disparador esté pulsado hasta abajo. Alternativamente, el disparador automático puede utilizarse para retratos de grupos o de uno mismo, o para reducir el movimiento de la cámara cuando está...
  • Página 31: Calidad De Imagen (Modo De Grabación)

    Calidad de imagen (modo de grabación) Ajuste la calidad de imagen (modo de grabación). Elija un modo en función del destino de la fotografía: impresión, retoque en ordenador, publicación en Internet u otros propósitos. YN, un modo JPEG flexible, es lo recomendado en la mayoría de situaciones.
  • Página 32: Ajuste Del Aspecto De La Imagen

    Ajuste del aspecto de la imagen Se puede cambiar la proporción (relación horizontal-vertical) al tomar fotografías usando Live View. Según sus preferencias, puede ajustar la proporción en [4:3] (estándar), [16:9], [3:2] o [6:6]. Visualice Control Live (P. 20) y seleccione el elemento de proporción mediante FG.
  • Página 33: Cambio De La Visualización De Información

    Precauciones • Durante el fotografiado secuencial, la detección del rostro sólo funcionará en el primer disparo. • Dependiendo del sujeto, tal vez la cámara no pueda detectar el rostro correctamente. • Si se escoge [M (UN BLANCO)] para la selección de objetivo AF, la cámara enfocará al sujeto en el objetivo de enfoque seleccionado.
  • Página 34: Aumento De Pantalla

    Aumento de pantalla Pulse U en la pantalla de fotografiado para visualizar el marco de zoom. Para salir, pulse i. AUTO 30 30 250 F5.6 Posicionar el marco de zoom. Para que el marco vuelva a su posición por F/G/H/I defecto, mantenga pulsado i.
  • Página 35: Panorámicas

    Panorámicas Si ha instalado el software de ordenador incluido (ib), podrá usarlo para unir fotos y formar una panorámica. g “Instalación del software del ordenador suministrado (ib)” (P. 88) Toma de fotografías con el fin de crear una panorámica Gire el disco de modo hasta SCN. Seleccione [PANORAMA] y pulse i.
  • Página 36: Otras Opciones De Fotografiado Y Ajustes Avanzados

    Otras opciones de fotografiado y ajustes avanzados Fotografía automática (modo de programa P) En el modo P, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la apertura en función de la luminosidad del sujeto. Ajuste el disco de modo en P. Marca de confirmación AF Tome fotografías.
  • Página 37: Selección De La Apertura (A Modo De Prioridad De Apertura)

    Selección de la apertura (A modo de prioridad de apertura) En el modo A, elija la apertura y deje que la cámara ajuste automáticamente la velocidad de obturación para alcanzar una exposición óptima. Gire el disco de modo hasta A. Después de pulsar el botón F (F), utilice FG para elegir la apertura.
  • Página 38: Selección De La Velocidad De Obturación (S Prioridad De Obturación)

    Selección de la velocidad de obturación (S prioridad de obturación) En el modo S, usted elige la velocidad de obturación y deja que la cámara ajuste automáticamente la apertura para alcanzar una exposición óptima. Gire el disco de modo hasta la posición Después de pulsar el botón F (F), utilice FG para elegir la velocidad de obturación.
  • Página 39: Selección De Apertura Y Velocidad De Obturación (M Modo Manual)

    Selección de apertura y velocidad de obturación (M modo manual) En el modo M, usted elige tanto la apertura como la velocidad de obturación. Una velocidad ajustada en BULB hace que el obturador permanezca abierto durante el tiempo que mantiene pulsado el botón disparador. Gire el disco de modo hasta M.
  • Página 40: Control De Exposición (Compensación De Exposición)

    Control de exposición (compensación de exposición) Pulse el botón F (F) y utilice HI para ajustar la compensación de exposición. Elija valores positivos (“+”) para hacer las fotografías más claras, y valores negativos (“–”) para hacer las fotografías más oscuras. La exposición se puede ajustar hasta ±3 EV. Negativo (–) Sin compensación (0) Positivo (+)
  • Página 41: Sensibilidad Iso

    Sensibilidad ISO Aumentar la sensibilidad ISO aumenta el nivel de ruido (granulado) pero permite tomar fotografías en condiciones de baja iluminación. La configuración recomendada para la mayoría de situaciones es [AUTO], que comienza a ISO 200, un valor equilibrado entre ruido y rango dinámico, hasta ajustar la sensibilidad ISO de acuerdo a las condiciones de la toma.
  • Página 42: Compensación De Balance De Blancos

    Modo WB Temperatura de color Condiciones de luz Se utiliza para la mayoría de las condiciones Balance de iluminación (cuando hay una parte blanca de blancos AUTO encuadrada en el monitor LCD). Utilice este automático modo para el uso general. Para fotografiar en exteriores en un día despejado o para capturar los colores rojizos 5300K...
  • Página 43: Balance De Blancos De Un Toque

    Ajuste del balance de blancos en la dirección A AUTO > (Ámbar-Azul) – 5 Dependiendo de las condiciones de balance de blancos originales, la imagen se volverá más ámbar cuando se ajuste hacia + y más azul cuando se ajuste hacia –. PREVISUALIZACION WB Ajuste del balance de blancos en la dirección G ATRÁS...
  • Página 44: Selección De Un Modo De Enfoque (Modo Af)

    Selección de un modo de enfoque (modo AF) Seleccione un método de enfoque (modo de enfoque). Visualice Control Live (P. 20) y seleccione el AUTO elemento de modo AF mediante FG. S - AF S - AF S - AF S - AF Seleccione una opción con HI y pulse el botón i.
  • Página 45: Selección De Un Objetivo De Enfoque (Objetivo Af)

    Selección de un objetivo de enfoque (objetivo AF) Esta cámara tiene 11 objetivos AF para enfocar en el sujeto con el enfoque automático. Las opciones de [AF ZONA] le permiten seleccionar el objetivo AF según el sujeto o la composición. Pulse el botón P (H) para visualizar las opciones.
  • Página 46: Bloqueo De Enfoque

    Bloqueo de enfoque El bloqueo de enfoque es útil para composiciones donde el sujeto se encuentra fuera de los objetivos AF o cuando el sujeto que se fotografía no puede enfocarse con el enfoque automático. Posicione el objetivo AF sobre el sujeto y pulse el botón disparador hasta la mitad.
  • Página 47: Medición De La Luminosidad Del Sujeto

    Medición de la luminosidad del sujeto. Elija la forma de medir la luminosidad del sujeto de la cámara. Visualice Control Live (P. 20) y seleccione AUTO el elemento de mediciónmediante FG. S - AF Seleccione una opción mediante HI y, a AUTO continuación, pulse i.
  • Página 48: Variación De Ciertos Ajustes A Lo Largo De Una Serie De Fotografías (Horquillado)

    Consejos • Para bloquear la exposición: g “AEL/AFL MEMO” (P. 72) • Para activar el bloqueo AE con un modo de medición definido: g “LECTURA AEL” (P. 75) Variación de ciertos ajustes a lo largo de una serie de fotografías (horquillado) La cámara varía automáticamente la exposición, el balance de blancos, el nivel de flash o la sensibilidad a lo largo de una serie de tomas, “horquillando”...
  • Página 49 WB BKT (Horquillado WB) Se crean automáticamente tres imágenes con diferentes balances de blancos (ajustados en diferentes direcciones de color) a partir de una toma, empezando por el valor actualmente seleccionado para el balance de blancos. • El balance de blancos se puede variar en 2, 4 ó 6 pasos WB BKT en cada uno de los ejes A–B (Ámbar–Azul) y G–M (Verde–...
  • Página 50: Reducción De Las Vibraciones De La Cámara (Estabilizador De Imagen)

    Reducción de las vibraciones de la cámara (estabilizador de imagen) Puede reducir el grado en que vibra la cámara cuando se fotografía con poca luz o con mucha ampliación. Visualice Control Live (P. 20) y seleccione el elemento del estabilizador de imagen AUTO mediante FG.
  • Página 51: Grabación De Múltiples Exposiciones En Una Sola Imagen (Exposición Múltiple)

    Un icono parpadeante indica una anomalía: consulte a su Centro de Servicio Técnico autorizado Olympus. Grabación de múltiples exposiciones en una sola imagen (exposición múltiple)
  • Página 52: Opciones De Procesado (Modo Fotografía)

    • La exposición múltiple se cancela automáticamente desde la primera imagen en las siguientes situaciones. Cámara apagada/Botón q pulsado/Botón MENU pulsado/Modo de fotografiado ajustado en un modo que no sea P, A, S, M/La batería se está acabando/Cable USB, AV o minicable HDMI insertado/Cambio entre monitor y visor electrónico •...
  • Página 53 Pulse I para ver los ajustes de la opción seleccionada. Distinción entre claro y oscuro CONTRASTE NITIDEZ Nitidez de la imagen GRADUACIÓN Ajustar tono (gradación). Divide la imagen en regiones detalladas y ajusta el brillo de forma separada para cada región. Útil para imágenes AUTO con áreas de gran contraste en las que los blancos aparecen demasiado...
  • Página 54: Fotografiado Con Flash

    Fotografiado con flash Para levantar el flash interno, deslice el botón del flash. El flash interno puede utilizarse para el fotografiado con flash en diversas condiciones ambientales. Uso del flash (fotografía con flash) Levante el flash. Pulse el botón # (I) para visualizar el modo de flash actual. Utilice HI para elegir un modo de flash y pulse i.
  • Página 55: Control De Intensidad Del Flash

    • Conectar unidades de flash con contactos de señal que no cumplen con los requisitos de Olympus podría dañar la cámara. • Utilice la cámara sólo en el modo de fotografiado M a velocidades de obturación inferiores a 1/160 seg.
  • Página 56: Toma Y Visualización De Vídeos

    Toma y visualización de vídeos Utilice el botón R (vídeo) para grabar vídeos de Alta Definición (HD) con sonido. g “Toma de fotografías y vídeos” (P. 12). En el modo de vídeo, puede crear vídeos que se benefician de los efectos disponibles en los modos A y M.
  • Página 57: Modo De Grabación

    Precauciones • La cámara no puede visualizar correctamente el tiempo de grabación en el modo de filtro artístico. Los vídeos grabados en modo [ART5] (DIORAMA) se reproducen en alta velocidad; durante la grabación, el tiempo de grabación se ajusta para reflejar el tiempo de reproducción y avanza más despacio de lo normal.
  • Página 58: Toma De Fotografías Cuando Finaliza La Grabación

    Pulse el botón disparador del todo para comenzar la grabación. ●REC se enciende y se grabará simultáneamente el • vídeo y el sonido. Pulse el botón disparador a fondo para 2:18 2:18 finalizar la grabación. Se encienden luces rojas Tiempo total de durante la grabación grabación Consejos...
  • Página 59: Opciones De Reproducción

    Opciones de reproducción Reproducción de una sola imagen Para ver imágenes a pantalla completa, pulse el botón q mientras está en el modo de fotografiado. • Para salir del modo de fotografiado, pulse q de nuevo o pulse el botón disparador hasta la mitad. [4032x3024,1/8] 100-0015 2010.02.01 12:30...
  • Página 60: Reproducción En Primer Plano

    Reproducción en primer plano Pulse el botón U para visualizar un marco de zoom en la reproducción de una sola imagen. 2x 2x 15 15 INFO F/G/H/I Posicionar el marco de zoom. Ver la parte de la imagen visible dentro del marco de zoom con el nivel de zoom seleccionado.
  • Página 61: Visualización De Información

    n Visualización del calendario Con el calendario, se pueden visualizar por fecha las 2010 imágenes grabadas en la tarjeta. Si se ha tomado más de una imagen en una sola fecha, se visualizará la imagen que se fotografió primero en esa fecha. Utilice FGHI para seleccionar una fecha y pulse el botón i para reproducir imágenes de la fecha seleccionada en la visualización de una sola imagen.
  • Página 62: Reproducción De Diapositivas

    • Pulse U para acercar el zoom de la imagen actual. Utilice FGHI Desplazarse por Muestra las imágenes para desplazar la ambas imágenes. seleccionadas a ambos lados de la pantalla. imagen actual. INFO INFO Si se ha aplicado zoom a las imágenes, pulse INFO y utilice FG para cambiar el nivel •...
  • Página 63: Edición De Imágenes Fijas

    Consejos • También en el menú de reproducción existe una opción para la reproducción de diapositivas (P. 108). Precauciones • Si no se interrumpe la reproducción de diapositivas durante aproximadamente 30 minutos, la cámara se apagará automáticamente. Edición de imágenes fijas Las imágenes grabadas se pueden editar y guardar como imágenes nuevas.
  • Página 64: Girar

    • La corrección del fenómeno de ojos rojos puede no funcionar dependiendo de la imagen. • La edición de una imagen JPEG no es posible en los casos siguientes: Si la imagen fue grabada en el formato RAW, fue procesada en un PC, no hay espacio suficiente en la memoria de la tarjeta o si la imagen fue grabada en otra cámara.
  • Página 65: Grabación De Sonido

    • El aumento se pude ajustar en un rango de 0,1 a 2,0. Compruebe los resultados en el monitor. Pulse i . Se visualizará un diálogo de confirmación; seleccione [SI] y pulse i . Consejos • Para combinar 4 o más imágenes, guarde la imagen combinada como archivo RAW y utilice [COMBINAR IMAGEN] varias veces.
  • Página 66: Protección De Las Imágenes Seleccionadas

    • Pulse el botón 0 de nuevo para quitar la protección. Precauciones • El formateo de tarjeta borra todas las imágenes incluso aquellas que han sido protegidas. Protección de las imágenes seleccionadas Durante la visualización del índice puede seleccionar múltiples imágenes y protegerlas a todas al mismo tiempo.
  • Página 67: Reproducción En Un Tv

    Reproducción en un TV Utilice el cable AV suministrado con la cámara para reproducir las imágenes grabadas en su TV. Puede reproducir imágenes de alta definición en un TV de alta definición conectándolo a la cámara usando minicable HDMI disponibles comercialmente. n Conexión por medio de cable AV Multiconector Conecte al conector de...
  • Página 68 Conecte el minicable HDMI en el conector HDMI del TV. Conecte el minicable HDMI en el conector HDMI de la cámara. Encienda el TV y cambie “INPUT” a “HDMI INPUT”. Encienda la cámara. Precauciones • Para más información para cambiar la fuente de entrada del TV, consulte el manual de instrucciones del TV.
  • Página 69: Configuración De La Cámara

    Configuración de la cámara Menú de configuración Utilice el menú de configuración para ajustar las funciones ’--.--.-- básicas de la cámara. --:-- ESPAÑ. Para más información sobre la utilización de los menús, j±0 k±0 consulte “Utilización de los menús” (P. 21). VISUAL IMAG 5SEG c PANTALLA MENÚ...
  • Página 70: Restauración De Los Ajustes De La Cámara

    Restauración de los ajustes de la cámara En el modo P, A, S o M, los ajustes actuales de la cámara (incluyendo cualquier cambio efectuado) se guardan al apagarse la alimentación. Para restaurar los ajustes predeterminados en fábrica, ajuste [REST.]. Puede registrar los ajustes por adelantado en [CONFIG.1] y [CONFIG.2].
  • Página 71: Personalización De Los Ajustes De La Cámara

    Personalización de los ajustes de la cámara Menú personalizado Utilice el Menú personado para personalizar los ajustes de la cámara. n Categorías del menú Los ajustes del Menú personalizado se dividen en las siguientes 10 categorías: AF/MF (P. 72) # PERS. (P.
  • Página 72: Opciones Del Menú Personalizado

    Opciones del Menú personalizado R AF/MF MENÚ Opción Descripción MODO AF Elegir el modo AF. P. 44 AF ZONA Elegir el modo de objetivo AF. P. 45 REAJUS OBJ. Cuando está ajustado en [ON], se reajusta el enfoque del — objetivo (infinito) cada vez que se apaga la alimentación.
  • Página 73: Aj. Mi Modo

    MENÚ S BOTÓN Opción Descripción AJ. MI MODO Cuando se asigna [MI MODO] (P. 80) al botón <, se pueden comprobar las funciones utilizadas con más frecuencia pulsando el botón <. Consulte la página 104 para información sobre los ajustes que se pueden guardar mediante Mi Modo. Cómo guardar los ajustes de Mi Modo Seleccione [MI MODO 1] o [MI MODO 2] y pulse Seleccione [DEFINIR] y pulse el botón i .
  • Página 74: Modo Inactiv

    U DISP/8/PC MENÚ Opción Descripción MODO INACTIV. La cámara entrará en el modo inactivo (en espera) para reducir el consumo de la batería cuando no se realiza ninguna acción durante el tiempo especificado. [OFF] cancela el modo inactivo. La — cámara se reactivará...
  • Página 75: X-Sync.

    U DISP/8/PC MENÚ Opción Descripción Cuando se ajusta en [OFF], para apagar el sonido de aviso que se 8 (Aviso — emite cuando se bloquea el enfoque, pulse el botón disparador. acústico) VOLUMEN Ajuste el volumen del altavoz. P. 58, MODO USB Elija un modo para conectar la cámara a un ordenador o impresora.
  • Página 76: K/Color/Wb

    MENÚ X K/COLOR/WB Opción Descripción REDUC. RUIDO Esta función reduce el ruido que se produce durante exposiciones prolongadas. [AUTO]: La reducción de ruido para exposiciones largas se activa automáticamente con las velocidades de obturación lentas. [ON]: La reducción de ruido se activa para todas las tomas. [OFF]: La reducción de ruido está...
  • Página 77: Num. Pixels

    MENÚ X K/COLOR/WB Opción Descripción NUM. PIXELS Elija el número de píxeles para imágenes de tamaño X y W. Selección de un número de píxeles Seleccione [NUM. PIXELS] en c Menú personalizado (P. 71) pestaña X. Seleccione X o W NUM.
  • Página 78: Prioridad Est

    Y GRABAR/BORRAR MENU Opción Descripción PRIORIDAD EST. Elegir la opción por defecto ([SI] o [NO]) para los diálogos de — confirmación. CONFIG. ppp Elegir la resolución de impresión. [AUTO]: La resolución de impresión se selecciona de forma automática según el tamaño de la imagen. —...
  • Página 79 n AEL/AFL MENÚ [AEL/AFL] Si se ha seleccionado [AEL/AFL] para [;FUNCIÓN] (P. 80) o [RFUNCIÓN] (P. 80), el botón < o R (vídeo) se podrá utilizar para el enfoque o la exposición en vez del botón disparador. Seleccione la función del botón que corresponde a esa S-AF AEL/AFL operación cuando el botón disparador esté...
  • Página 80 n ; FUNCIÓN, RFUNCIÓN [ ; FUNCIÓN]/[RFUNCIÓN] MENÚ Se pueden asignar las siguientes funciones al botón < o R (vídeo): Fn SOMBRAS Al pulsar el botón < o R (vídeo) se elige [ON] para [g ROSTROS]; pulse de nuevo el botón < o R (vídeo) para desactivarlo (P. 32, 74). VSTA PREL Mantenga pulsado el botón <...
  • Página 81: Uso Del Panel Super Control

    Uso del Panel Super Control El término “Panel Super Control” se refiere a la pantalla visualizada abajo, que enumera los parámetros de fotografiado y las opciones seleccionadas para cada uno. Para utilizar el Panel Super Control, seleccione [ON] para [KAJUSTE CONTROL] > [SCP] (P.
  • Página 82: Impresión De Fotografías

    Impresión de fotografías Reserva de impresión (DPOF) Puede guardar “órdenes de impresión” digitales en la tarjeta de memoria, especificando las fotografías que deben imprimirse y la cantidad de copias de cada una. Más adelante, en una tienda especializada que ofrezca DPOF pueden imprimirle las fotografías, o puede imprimirlas usted mismo conectando la cámara directamente a una impresora DPOF.
  • Página 83: Reajuste De Los Datos De La Reserva De Impresión

    SIN F/H Las fotografías se imprimen sin fecha y sin hora. Todas las fotografías seleccionadas se imprimen con la FECHA SIN F/H fecha de la toma. FECHA 全コマ予約 Todas las fotografías seleccionadas se imprimen con la HORA hora de la toma. HORA ATRÁS ACEPT.
  • Página 84: Conexión De La Cámara A Una Impresora

    • Las imágenes grabadas en datos RAW no se pueden imprimir. • Los vídeos no se pueden imprimir. • La cámara no se posicionará en el modo de espera mientras esté conectada al cable USB. Conexión de la cámara a una impresora Utilice el cable USB suministrado para conectar la cámara a una impresora compatible con la tecnología PictBridge.
  • Página 85: Impresión Personalizada

    Pulse I. • La pantalla de selección de fotografías aparece cuando se ha terminado la impresión. Para imprimir otra fotografía, utilice HI para seleccionar la imagen y pulse el botón • Para salir de este modo, desenchufe el cable USB de la cámara mientras se visualiza la pantalla de selección de fotografías.
  • Página 86: Cancelación De La Impresión

    Selección de fotografías que desea imprimir Seleccione las fotografías que desea imprimir. Las fotografías seleccionadas pueden imprimirse posteriormente (reserva de una sola imagen) o la fotografía 123-3456 actualmente visualizada puede imprimirse inmediatamente. SELECC. IMPRIMIR IMPR.1C. Imprime la fotografía visualizada. Si hay una fotografía a la cual se IMPRIMIR (f) le ha aplicado la reserva [IMPR.1C.] sólo se imprimirá...
  • Página 87: Conexión De La Cámara A Un

    Conexión de la cámara a un ordenador Su cámara admite la Clase de Almacenamiento Masivo USB. Se puede transferir las imágenes a un ordenador conectando la cámara al ordenador con el cable USB suministrado. Los siguientes sistemas operativos son compatibles con la conexión USB: Windows: Windows 2000 Professional/Windows XP Home Edition/...
  • Página 88: Instalación Del Software Del Ordenador Suministrado (Ib)

    Instalación del software del ordenador suministrado (ib) Después de comprobar los requisitos del sistema, siga las siguientes instrucciones para conectar la cámara a un ordenador e instalar el software suministrado del ordenador (ib). Para más información sobre cómo utilizar el software del ordenador (ib), consulte la ayuda en línea del software.
  • Página 89: Consejos Sobre El Fotografiado Y Mantenimiento

    Consejos sobre el fotografiado y mantenimiento Consejos e información sobre la captura de fotografías La cámara no se enciende, aunque la batería está cargada La batería no está totalmente cargada • Cargue la batería con el cargador. La batería no funciona temporalmente debido al frío •...
  • Página 90 La batería ha sido retirada de la cámara • Los ajustes de fecha y hora volverán a los ajustes predeterminados de fábrica si la cámara se deja sin la batería durante aproximadamente 1 día. Los ajustes se cancelarán antes aún si la batería se instaló en la cámara sólo durante un breve período de tiempo antes de retirarla.
  • Página 91: Las Funciones Ajustadas Son Restauradas Según Los Valores Predeterminados En Fábrica

    Las funciones ajustadas son restauradas según los valores predeterminados en fábrica Cuando gire el disco de modo o apague la cámara en un modo de fotografiado que no sea P, A, S o M, las funciones cuyos valores han sido cambiados serán restauradas a sus valores predeterminados en fábrica.
  • Página 92 Indicación Causas posibles Acciones correctivas en el monitor Apague la cámara y espere a que descienda la temperatura interna. La temperatura interna de la Espere un momento a que la cámara se cámara se ha elevado debido La temperatura apague automáticamente. Deje que la al fotografiado secuencial.
  • Página 93: Limpieza Y Almacenamiento De La Cámara

    Limpieza y almacenamiento de la cámara Limpieza de la cámara Apague la cámara y retire la batería antes de limpiar la cámara. Superficie externa: • Limpie ligeramente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, humedezca el paño en agua jabonosa suave y escúrralo bien. Limpie la cámara con el paño húmedo y luego séquela con un paño seco.
  • Página 94: Mapeo De Píxeles - Verificación De Las Funciones De Procesamiento De Imágenes

    Mapeo de píxeles - Verificación de las funciones de procesamiento de imágenes La función de mapeo de píxeles permite que la cámara verifique y ajuste el elemento de captación de imagen y las funciones de procesamiento de imágenes. Después de utilizar el monitor o de efectuar tomas continuas, espere por lo menos un minuto hasta utilizar la función de mapeo de píxeles, para asegurarse de que está...
  • Página 95: Información

    SD y las tarjetas de memoria SDHC (compradas aparte) que cumplen con el estándar SD. Para obtener la información más reciente, visite la página Web OLYMPUS. Botón de protección de escritura de tarjeta SD El cuerpo de la tarjeta SD tiene un botón de protección de escritura. Si corre el botón al costado “LOCK”, no será...
  • Página 96: Batería Y Cargador

    Batería y cargador • Utilice la batería individual de iones de litio Olympus (BLS-1). No se pueden utilizar otras baterías. • El consumo de alimentación de la cámara varía considerablemente dependiendo del uso y otras condiciones. • Como las operaciones siguientes requieren un consumo considerable de alimentación, incluso sin hacer fotografías, la batería se agotará...
  • Página 97: Objetivos Intercambiables

    Objetivos intercambiables Seleccione el objetivo con el que quiere hacer la fotografía. Utilice un objetivo con (montaje Micro Four Thirds). Para usar el “Objetivo del sistema Four Thirds”, se requiere un adaptador (comprado aparte). Existe también un adaptador (comprado por separado) que permite utilizar un objetivo del sistema OM. Objetivos intercambiables M.ZUIKO DIGITAL Éste es un objetivo intercambiable específico para usar con el sistema “Micro Four Thirds”...
  • Página 98: Cuadro De Sistema

    Soporte para flash Adaptador reflector Si desea obtener la información sobre compatibilidad con enfoque automático más reciente, consulte el sitio web oficial de Olympus. Del mismo modo, tenga en cuenta también que los Objetivos del Sistema OM han dejado de fabricarse.
  • Página 99 Objetivo M.ZUIKO DIGITAL M.ZUIKO DIGITAL M.ZUIKO DIGITAL M.ZUIKO DIGITAL M.ZUIKO DIGITAL ED 9-18 mm 1:4.0-5.6 ED 14-150 mm 1:4.0-5.6 17 mm 1:2.8 ED 14-42 mm 1:3.5-5.6 ED 14-42 mm (disponible a fi nales de abril (disponible a fi nales de mayo 1:3.5-5.6 de 2010) de 2010)
  • Página 100: Especificaciones Del Objetivo M.zuiko Digital

    Especificaciones del objetivo M.ZUIKO DIGITAL n Nombres de las piezas 1 Rosca de montura del filtro 2 Anillo de zoom 3 Anillo de enfoque 4 Índice de montura 5 Contactos eléctricos 6 Tapa frontal 7 Tapa trasera n Combinaciones de objetivos y cámara Objetivo Cámara Fijación...
  • Página 101: Precauciones De Almacenamiento

    n Precauciones de almacenamiento • Limpie el objetivo tras su utilización. Quite el polvo o la suciedad que pueda haber en la superficie del objetivo, utilice un cepillo soplador o, simplemente, un cepillo. Para eliminar cualquier suciedad del objetivo utilice papel, comercialmente disponible, y específico para este fin.
  • Página 102: Utilización Del Visor Electrónico (Vendido Por Separado)

    Utilización del visor electrónico (vendido por separado) Si utiliza el visor electrónico (vendido por separado: VF-2), es posible ver la pantalla de fotografiado en el visor. Esto es conveniente cuando está en un lugar con mucho brillo, como bajo la luz solar directa, donde es difícil ver el monitor, o cuando utiliza la cámara en ángulo.
  • Página 103: Diagrama De Líneas Del Programa (Modo P)

    Diagrama de líneas del programa (modo P) En el modo P, la cámara está programada de manera que el valor de apertura y la velocidad de obturación se seleccionen automáticamente según el brillo del objeto de enfoque, como se muestra a continuación. El diagrama de líneas del programa varía dependiendo del tipo de objetivo colocado.
  • Página 104: Sincronización Del Flash Y Velocidad De Obturación

    Sincronización del flash y velocidad de obturación Límite superior de Temporización fija Modo de Temporización de flash la temporización de cuando se dispara el fotografiado sincronización flash 1/ (longitud focal objetivo × 2) o temporización de sincronización, 1/60 el más lento de los dos 1/160 La velocidad de obturación ―...
  • Página 105: Utilización De Flashes Externos

    Utilización de flashes externos Con esta cámara, puede usar una de las unidades de flash externas compradas por separado para obtener un flash que se adapte a sus necesidades Los flashes externos se comunican con la cámara, lo cual le permite utilizar los modos de flash de esta cámara con los diferentes modos de control de flash disponibles, tales como TTL-AUTO y Super FP.
  • Página 106: Funciones Que Se Pueden Registrar Con Mi Modo Y Las Configuraciones De Reajuste Personalizadas

    Funciones que se pueden registrar con Mi Modo y las configuraciones de reajuste personalizadas Registro de las Registro de las Registro de configuraciones Registro de configuraciones Función Función Mi Modo de reajuste Mi Modo de reajuste personalizadas personalizadas AJUSTE HISTOGRAMA ESTABIL IMAG AJUSTAR EVF BACKLIT LCD...
  • Página 107: Modo De Grabación Y Tamaño De Archivo/Número De Imágenes Fijas Almacenables

    El tamaño real del archivo varía según el objeto captado. • El número máximo de imágenes fijas almacenables que se indica en el monitor es 9999. • Para el tiempo de grabación disponible para vídeos, consulte la página web de Olympus.
  • Página 108: Directorio Del Menú

    Directorio del menú K Menú de fotografiado Pestaña Función Por defecto CONFIG. TARJ. ― P. 66, 95 ― CONFIG. PERS. P. 70 MODO FOTOGRAFÍA P. 52 jNATURAL IMAGEN PARADA P. 31 VÍDEO ASPECTO IMAGEN P. 32 P. 30 ESTABIL IMAG P.
  • Página 109 c Menú personalizado Pestaña Función Por defecto AF/MF P. 72 IMAGEN PARADA MODO AF S-AF P. 44 VÍDEO AF ZONA P. 45 REAJUS OBJ. P. 72 ENFOQUE BULB P. 72 ANILLO ENFOQUE P. 72 ASIST MF P. 72 P. 72 P HOME BOTÓN P.
  • Página 110 Pestaña Función Por defecto P. 75 EXP/ /ISO PASOS EV 1/3EV P. 75 MEDICIÓN P. 47 LECTURA AEL AUTO P. 75 AUTO P. 41 PASOS ISO 1/3EV P. 75 LÍMITE ALTO: 1600 ISO AUTOM ACTIV P. 75 DEFECTO: 200 ISO AUTOM P/A/S P.
  • Página 111: Especificaciones

    Especificaciones Cámara Tipo de producto Tipo de producto Cámara digital con objetivos intercambiables Objetivo M.Zuiko Digital, Objetivo del sistema Micro Four Thirds Montaje de objetivo Montaje Micro Four Thirds Distancia focal equivalente en Aprox. dos veces la distancia focal del objetivo una cámara de 35 mm Dispositivo de captación de imagen Tipo de producto...
  • Página 112: Flash Externo

    Flash externo Sincronización Sincronización con la cámara a 1/160 seg. o menos Modo de control del flash TTL-AUTO (modo de flash previo TTL)/AUTO/MANUAL Conexión de flash Zapata de contacto Conector externo Multiconector (conector USB, conector AV)/conector mini HDMI (tipo C)/Puerto para accesorios Alimentación Batería Batería de iones de litio (BLS-1) ×...
  • Página 113: Precauciones De Seguridad

    NO RETIRE LA TAPA (O LA PARTE POSTERIOR). EL INTERIOR NO CONTIENE PIEZAS SUSCEPTIBLES DE SER REPARADAS POR EL USUARIO. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS. El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y...
  • Página 114: Precauciones Al Manipular La Batería

    • La cámara utiliza una batería de iones de litio • No cubra el flash con la mano mientras especificada por Olympus. Cargue la batería efectúa el disparo. con el cargador especificado. No utilice otros cargadores. PRECAUCIÓN •...
  • Página 115: Precaución Sobre El Ambiente De Uso

    • Esta cámara utiliza una batería de iones de puede causar un incendio. litio especificada por Olympus. No utilice ningún otro tipo de batería. Para el uso seguro • No toque los contactos eléctricos de las y correcto, lea cuidadosamente el manual de cámaras ni de las lentes intercambiables.
  • Página 116: Avisos Legales Y Otros

    • No sujetar las partes móviles del objetivo. previa y por escrito de Olympus. No se asume • No tocar directamente la superficie del objetivo. ninguna responsabilidad con respecto al uso de la •...
  • Página 117: Precaución Con El Uso De La Batería Recargable Y Cargador De Batería

    Centro de Servicio Olympus dentro del área comercial de Olympus Europa Holding GmbH, tal como se estipula en el sitio web: http:// www. olympus.com. Durante el periodo de un año de duración de la Garantía Mundial, el cliente puede...
  • Página 118 Centro de Servicio Olympus. Tenga en cuenta que no en todos los países existe un Centro de Servicio Olympus. 2. El coste del transporte del producto al establecimiento vendedor o servicio técnico autorizado correrá a cuenta del comprador.
  • Página 119: Marcas Comerciales

    • Los logotipos de Micro Four Thirds y Micro Four Thirds son marcas comerciales o marcas registradas de OLYMPUS IMAGING Corporation en Japón, los Estados Unidos, los países de la Unión Europea y otros países. •...
  • Página 120: Índice

    Índice Símbolos AEL/AFL MEMO ........72 AF continuo (C-AF)......44 W Menú de fotografiado 1 ....108 AF simple (S-AF) .........44 X Menú de fotografiado 2 ....108 AF ZONA ..........45 q Menú de reproducción ....108 AJ SOMBRA ........63 d Menú de configuración .....69, 108 AJ.
  • Página 121 ESC.NOCT. G ........17 ESPAC. COLOR ........76 C-AF (AF continuo)......44 ESTABIL IMAG o .......50 C-AF+TR (Rastreo AF) ......44 ESTENOPEICO m ......16 Cambio de programa % .....36 EXPOSICIÓN MÚLTIPLE i ....51 CAMBIO EXPOSICIÓN .......78 EXTEND. LV ........74 Cargador de batería de iones de litio ........3, 96 CLAVE ALTA H ........17 F (Fina) ..........31 CLAVE BAJA I ........17...
  • Página 122 MODO AF ........44, 72 Modo de escena SCN......17 HD ............57 Modo de filtro artístico ART ....16 HDMI ..........67, 73 Modo de flash # .........54 Histograma ........33, 61 Modo de grabación K ..31, 57, 107 HORQUILLADO ........48 MODO DIS q ........17 Horquillado AE ........48 MODO FOTOGRAFÍA ......52 Horquillado FL ........49...
  • Página 123 Posición de inicio p.....45, 72 PRIMER PLANO q ......74 Tamaño de imagen ......31 PRIOR. C ..........73 Tarjeta ..........4, 95 PRIOR. OBTUR........73 Tarjeta SD/SDHC......4, 95 PRIORIDAD EST.........78 Tasa de compresión ......31 Protección 0 ........65 Temperatura de color......42 Protección de una sola imagen ...65 TEMPORIZADOR ........73 PUESTA SOL * .........17 TEMPORIZADOR B ......75...
  • Página 124 MEMO 1 ES...
  • Página 125 MEMO...
  • Página 126 MEMO 1 ES...
  • Página 127 MEMO...

Tabla de contenido