Trotec TTK 100 S Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para TTK 100 S:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 74

Enlaces rápidos

TTK 100 S
DE
EN FR
IT
NL ES
PT
INT
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'USO
BEDIENINGSHANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Trotec TTK 100 S

  • Página 1 TTK 100 S EN FR NL ES BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING MANUAL MANUEL D‘UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO BEDIENINGSHANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Weist auf eine Gefahr hin, die zu Perso- nenschäden führen kann. Vorsicht! Weist auf eine Gefahr hin, die zu Sach- schäden führen kann. Die aktuelle Version der Bedienungsanleitung finden Sie unter: www.trotec.de A - 1 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 100 S...
  • Página 3: Informationen Über Das Gerät

    Kontrolllampe leuchtet grün. Nach einer Einschaltver- zögerung von ca. 2 Minuten, nimmt das Gerät den Be- trieb automatisch wieder auf. Optional kann das kondensierte Wasser mithilfe eines Schlauches am Kondensatanschluss (3) abgeleitet werden. A - 2 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 100 S...
  • Página 4: Technische Daten

    Mindestabstand zu Wänden / Gegenständen A: Oben: 50 cm B: Hinten: 50 cm C: Seite: 50 cm D: Vorne: 50 cm Schalldruckpegel LpA (1 m; gemäß DIN 45635-01-KL3) 51 dB(A) Schaltplan A - 3 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 100 S...
  • Página 5: Sicherheit

    Rohrbruch oder Überschwemmungen. durchgeführt werden! Bestimmungsgemäße Verwendung Gefahr durch elektrischen Strom! Verwenden Sie das Gerät TTK 100 S ausschließlich Entfernen Sie vor allen Arbeiten am Gerät zum Trocknen und Entfeuchten der Raumluft, unter den Netzstecker aus der Netzsteckdose! Einhaltung der technischen Daten.
  • Página 6: Verhalten Im Notfall

    • Stellen Sie das Gerät möglichst in der Raummitte • trocken, auf und halten Sie Abstand zu Wärmequellen. • unter Dach, • in aufrechter Position an einem vor Staub und di- rekter Sonneneinstrahlung geschützten Platz, A - 5 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 100 S...
  • Página 7: Bedienelemente

    Das eingebaute Hygrostat schaltet das Gerät je nach Betriebs-Kontrolllampe (grün) Luftfeuchtewert wieder ein bzw. aus. Netzschalter; Drehschalter zur Wahl der Betriebsstufe Stellung 12-Uhr: Betriebsart "Normalbetrieb" (hygrostatgesteuert) Drehanschlag rechts: Betriebsart "Permanentbetrieb" Drehanschlag links: Gerät ausgeschaltet A - 6 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 100 S...
  • Página 8: Leeren Des Kondensatbehälters

    2. Stellen Sie sicher, dass die Luft nicht direkt auf empfindliche Gegenstände (z. B. Pflanzen) ge- richtet ist. 3. Um die max. Entfeuchtungsleistung zu erreichen, öffnen Sie die obere Luftauslassklappe (1) voll- ständig. A - 7 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 100 S...
  • Página 9: Betrieb Mit Schlauch Am Kondensatanschluss

    Sie ihn mit einem sauberen Tuch trocken. Achten Sie auf nachtropfendes Kondensat. 5. Reinigen Sie das Gerät und insbesondere den Luftfilter gemäß Kapitel "Wartung". 6. Lagern Sie das Gerät gemäß Kapitel "Lagerung". 1/2 Zoll A - 8 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 100 S...
  • Página 10: Fehler Und Störungen

    Bringen Sie das Gerät zur Reparatur zu einem Fachbe- ® • Kontrollieren Sie die Raumtemperatur. Der trieb für Kälte- und Klimatechnik oder zu TROTEC Arbeitsbereich des Gerätes liegt zwischen 5 und 35 °C. • Stellen Sie sicher, dass die relative Luftfeuchtig- keit den technischen Daten entspricht (min.
  • Página 11: Wartung

    10. Datum: ......11. Datum: ......12. Datum: ......Unterschrift:......Unterschrift:......Unterschrift:......Unterschrift: ......13. Datum: ......14. Datum: ......15. Datum: ......16. Datum: ......Unterschrift:......Unterschrift:......Unterschrift:......Unterschrift: ......A - 10 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 100 S...
  • Página 12: Tätigkeiten Vor Wartungsbeginn

    4. Wenn Sie eine dichte Staubschicht erkennen, las- sen Sie das Geräteinnere von einem Fachbetrieb ® für Kälte- und Klimatechnik oder von TROTEC reinigen. 5. Setzen Sie den Luftfilter wieder ein. A - 11 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 100 S...
  • Página 13: Reinigung Der Lufteinlässe Und Des Luftfilters

    Reinigung der Lufteinlässe und des Luftfilters Vorsicht! Vergewissern Sie sich vor dem Wieder- einsetzen des Luftfilters, dass dieser un- beschädigt und trocken ist! A - 12 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 100 S...
  • Página 14: Ersatzteilübersicht Und Ersatzteilliste

    (complete) float float drain bucket terminal board 2-way reversing valve coil A - 13 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 100 S...
  • Página 15: Entsorgung

    2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PAR- Hiermit erklären wir, dass der Luftentfeuchter LAMENTS UND DES RATES vom 27. Januar 2003 über TTK 100 S in Übereinstimmung mit den genannten Elektro- und Elektronik-Altgeräte – einer fachgerech- EG-Richtlinien entwickelt, konstruiert und gefertigt ten Entsorgung zugeführt werden. Bitte entsorgen Sie wurde.
  • Página 16: Legal Notice

    Warns of a hazard which can lead to per- sonal injury. Caution! Warns of a hazard which can lead to da- mage to property. The current version of the operating manual can be found at: www.trotec.de B - 1 Operating Manual - Dehumidifier TTK 100 S...
  • Página 17: Information About The Device

    Because of the heat radiation which is tied up in operation, the room temperature can rise by approx. 1-4 °C. B - 2 Operating Manual - Dehumidifier TTK 100 S...
  • Página 18: Technical Data

    A: Above: 50 cm B: Behind: 50 cm C: Side: 50 cm D: Front: 50 cm Sound pressure level LpA (1 m; complies with DIN 45635-01-KL3) 51 dB(A) Circuit diagram B - 3 Operating Manual - Dehumidifier TTK 100 S...
  • Página 19: Safety

    Intended use Safety Use the device TTK 100 S only for drying and dehumi- difying room air, while adhering to and following the Read this manual carefully before starting or technical data. using the device. Store the manual near the device...
  • Página 20: Behaviour In The Event Of An Emergency

    • If possible, set the device in the middle of a room • dry, and keep it away from sources of heat. • with a roof overhead, • in an upright position where it is protected from dust and direct sunlight, B - 5 Operating Manual - Dehumidifier TTK 100 S...
  • Página 21: Operating Elements

    12 o'clock position: "Normal" operation mode (regulated per humidistat) Turned completely to the right: "Continuous" operation mode Turned completely to the left: Device switched off B - 6 Operating Manual - Dehumidifier TTK 100 S...
  • Página 22: Emptying The Condensation Tank

    2. Ensure that the air is not blowing towards sensiti- ve objects (e.g. plants). 3. To reach the maximum dehumidifying capacity, completely open the upper air outlet flap (1). B - 7 Operating Manual - Dehumidifier TTK 100 S...
  • Página 23: Operation With Hose Attached To The Condensation Plug

    Check for dripping condensation. 5. Clean the device, and especially the air filter, ac- cording to chapter "Maintenance". 6. Store the device according to chapter "Storage". 1/2 inch B - 8 Operating Manual - Dehumidifier TTK 100 S...
  • Página 24: Errors And Faults

    The device is loud or vibrates; condensation leaks: • Check whether the device is standing upright and on an even surface. The device gets very warm, is loud or is losing B - 9 Operating Manual - Dehumidifier TTK 100 S...
  • Página 25: Maintenance

    9. Date: ........10. Date: ........ 11. Date: ........ 12. Date: ........ Signature:....... Signature:....... Signature:....... Signature:....... 13. Date: ........ 14. Date: ........ 15. Date: ........ 16. Date: ........ Signature:....... Signature:....... Signature:....... Signature:....... B - 10 Operating Manual - Dehumidifier TTK 100 S...
  • Página 26: Activities For Before The Start Of Maintenance

    4. If you see a thick layer of dust, have the inside of the device cleaned by a specialist company for ® cooling and air-conditioning or by TROTEC 5. Put the air filter back in. B - 11 Operating Manual - Dehumidifier TTK 100 S...
  • Página 27: Cleaning The Air Inlets And The Air Filter

    Cleaning the air inlets and the air filter Caution! Before reinserting the air filter, ensure that it is dry and is not damaged! B - 12 Operating Manual - Dehumidifier TTK 100 S...
  • Página 28: Overview And List Of Spare Parts

    (complete) float float drain bucket terminal board 2-way reversing valve coil B - 13 Operating Manual - Dehumidifier TTK 100 S...
  • Página 29: Disposal

    2004/108/EC about electromagnetic compatibility. sionally in accordance with Directive Herewith, we declare that the dehumidifier TTK 100 S 2002/96/EC of the European Parliament and Council was developed, constructed and produced in com- of 27th January 2003 concerning old electrical and pliance with the named EC directives.
  • Página 30 Indique un risque immédiat pouvant pro- voquer des dommages corporels. Avertissement! Indique un risque immédiat pouvant entraîner des dégâts matériels. La version actuelle du manuel d'utilisation se trouve au: www.trotec.de C - 1 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 100 S...
  • Página 31: Informations Sur L'appareil

    (6) vide. Ensuite, le voyant de fonc- tionnement vert s'allume. Après une temporisation de mise en service d'environ 2 minutes, l'appareil se re- met automatiquement en service. C - 2 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 100 S...
  • Página 32: Caractéristiques Techniques

    Distance minimale murs / objets A: Haut: 50 cm B: Arrière: 50 cm C: Côté: 50 cm D: Façade: 50 cm Niveau de pression acoustique LpA (1 m; selon DIN 45635-01-KL3) 51 dB(A) Schéma C - 3 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 100 S...
  • Página 33: Sécurité

    Utilisation conforme Sécurité Veuillez utiliser l'appareil TTK 100 S exclusivement pour assécher et pour déshumidifier l'air ambiante, Veuillez lire attentivement le présent manuel tout en respectant les caractéristiques techniques. avant la mise en service/l'utilisation de l'appareil et conservez-le à proximité immédiate de l'endroit Une utilisation conforme comprend: d'installation ou de l'appareil même!
  • Página 34: Transport

    "Caractéristiques techniques". 3. Videz le réservoir de récupération des conden- sats. Veillez au gouttes d'eau qui tombent durant l'absence du réservoir. C - 5 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 100 S...
  • Página 35: Eléments De Commande

    Une humidité relative de l’air d'environ 50 à 60 % est suffisante pour l’emploi dans les pièces d’habitation. Cependant, il ne faut pas que l’humidité de l’air soit supérieure à environ 50 % dans des entrepôts, archi- ves, etc. C - 6 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 100 S...
  • Página 36: Mode De Fonctionnement

    (p.ex. les plantes d’appartement) ne soient pas exposées directement au courant d’air sortant. 3. Pour atteindre la capacité de déshumidification maximale, veuillez entièrement ouvrir la trappe de sortie d'air supérieure (1). C - 7 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 100 S...
  • Página 37 Vidage du récupérateur de condensats Fonctionnement avec le flexible connecté au raccord de condensat 1/2 pouce C - 8 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 100 S...
  • Página 38: Mise Hors Service

    5. Nettoyez l'appareil et notamment le filtre à air conformément aux indications figurant dans le chapitre "Maintenance". 6. Stockez l'appareil conformément aux indications figurant dans le chapitre "Stockage". C - 9 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 100 S...
  • Página 39: Défauts Et Pannes

    échéant, tournez le commutateur (11) à droite en direction position "Fonctionnement continu" (13). • Vérifiez si le filtre à air est encrassé. Le cas échéant, nettoyez ou remplacez le filtre à air. C - 10 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 100 S...
  • Página 40: Maintenance

    9 Date: ........10 Date: ......... 11 Date: ......... 12 Date: ......... Signature:....... Signature:....... Signature:....... Signature:....... 13 Date: ......... 14 Date: ......... 15 Date: ......... 16 Date: ......... Signature:....... Signature:....... Signature:....... Signature:....... C - 11 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 100 S...
  • Página 41: Activités Avant De Lancer Les Travaux De Maintenance

    ® société TROTEC midifier le chiffon. C - 12 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 100 S...
  • Página 42 Nettoyage des entrées d'air et du filtre à air Avertissement! Avant de remettre en place le filtre à air, veuillez vous assurer que celui-ci est in- tact et sec! C - 13 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 100 S...
  • Página 43: Nomenclature Et Liste Des Pièces De Rechange

    (complete) float float drain bucket terminal board 2-way reversing valve coil C - 14 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 100 S...
  • Página 44: Elimination Des Déchets

    2002/96/CE DU PARLEMENT ET DU CONSEIL EURO- Par la présente, nous déclarons que le déshumidifica- PEEN du 27 janvier 2003 relative aux déchets d'équi- teur TTK 100 S a été développé, conçu et fabriqué pements électriques et électroniques. Veuillez donc conformément aux directives CE citées.
  • Página 45: Indicazioni Legali

    Pericolo! Indica i pericoli che possono danneggiare le persone. Attenzione! Indica i pericoli che possono danneggiare i materiali. L'attuale versione delle istruzioni per l'uso si trovano sul sito: www.trotec.de Istruzioni per l’uso – Deumidificatore TTK 100 S...
  • Página 46: Informazioni Relative All'apparecchio

    (6) vuoto. La spia luminosa di controllo di funzionamento si accende di verde. Dopo un ritardo di accensione di circa 2 minuti, l'apparecchio inizia nuovamente a funzionare automaticamente. Istruzioni per l’uso – Deumidificatore TTK 100 S...
  • Página 47: Dati Tecnici

    A: Sopra: 50 cm B: Dietro: 50 cm C: Lato: 50 cm D: Davanti: 50 cm Livello di pressione sonora LpA (1 m; in conformità con DIN 45635- 51 dB(A) 01-KL3) Schema elettrico Istruzioni per l’uso – Deumidificatore TTK 100 S...
  • Página 48: Sicurezza

    TROTEC densato. Sussiste pericolo di infezione! L'apparecchio non è adatto ad asciugare gli ambienti interni e le superfici dopo danni causati dall'acqua di una rottura di un tubo o di inondazioni. Istruzioni per l’uso – Deumidificatore TTK 100 S...
  • Página 49: Trasporto

    • eventualmente, con un involucro di plastica che lo chio difettoso. protegge dalla polvere che può penetrarci. • La temperatura di immagazzinaggio corrisponde al campo per la temperatura di funzionamento indi- cata nel capitolo "Dati tecnici". Istruzioni per l’uso – Deumidificatore TTK 100 S...
  • Página 50: Comando

    50% circa. • Installare l'apparecchio in posizione stabile e ver- ticale. • Installare l'apparecchio possibilmente al centro della stanza e mantenere le distanze dalle fonti di calore. Istruzioni per l’uso – Deumidificatore TTK 100 S...
  • Página 51: Elementi Di Comando

    9. Per mantenere l'umidità dell'aria ambientale attu- ale, girare lentamente l'interruttore rotante (11) verso sinistra, finché il compressore non si speg- Modalità "Funzionamento normale" L'igrostato installato riaccende spegne l'apparecchio a seconda del valore di umidità dell'aria raggiunto. Istruzioni per l’uso – Deumidificatore TTK 100 S...
  • Página 52 2. Assicurarsi, che l'aria non sia direzionata verso oggetti sensibili (per es. piante). 3. Per raggiungere la massima potenza di deumidi- ficazione, aprire completamente la valvola di sca- rico dell'aria superiore (1). Istruzioni per l’uso – Deumidificatore TTK 100 S...
  • Página 53: Funzionamento Con Tubo Flessibile Sul Raccordo Del Condensato

    5. Pulire l'apparecchio e in particolare il filtro de- ll'aria in conformità con il capitolo "Manuten- zione". 6. Immagazzinare l'apparecchio in conformità con il capitolo "Immagazzinaggio". 1/2 pollice Istruzioni per l’uso – Deumidificatore TTK 100 S...
  • Página 54: Errori E Disturbi

    Eventualmente, ruotare l'interruttore rotante (11) verso destra in direzione "Funzionamento continuo" (13). • Controllare che il filtro dell'aria non sia sporco. In caso di necessità, pulire o sostituire il filtro de- ll'aria. Istruzioni per l’uso – Deumidificatore TTK 100 S...
  • Página 55: Manutenzione

    9. Data: ........10. Data: ........ 11. Data: ........ 12. Data: ........ Firma:........Firma:........Firma:........Firma:........13. Data: ........ 14. Data: ........ 15. Data: ........ 16. Data: ........ Firma:........Firma:........Firma:........Firma:........Istruzioni per l’uso – Deumidificatore TTK 100 S...
  • Página 56 4. Se si constata la presenza di uno spesso strato di o abrasivi per inumidire il panno. polvere, far pulire l'interno dell'apparecchio da un'impresa specializzata in tecnica del freddo e in tecnica di condizionamento dell'aria o dalla ® TROTEC Istruzioni per l’uso – Deumidificatore TTK 100 S...
  • Página 57 Pulitura delle entrate dell'aria e del filtro dell'aria Attenzione! Prima di reinserire il filtro dell'aria, assi- curarsi che non sia danneggiato e che sia asciutto! Istruzioni per l’uso – Deumidificatore TTK 100 S...
  • Página 58: Prospetto Dei Componenti Ed Elenco Dei Componenti

    (complete) float float drain bucket terminal board 2-way reversing valve coil Istruzioni per l’uso – Deumidificatore TTK 100 S...
  • Página 59: Smaltimento

    – come da Con la presente dichiariamo che il deumidificatore direttiva 2002/96/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E TTK 100 S è stato sviluppato, costruito e prodotto in DEL CONSIGLIO del 27 gennaio 2003 sui vecchi appa- conformità con le direttive CE citate.
  • Página 60: Bedieningshandleiding Algemeen

    Wijst op een gevaar, dat tot persoonlijk letsel kan leiden. Let op! Wijst op een gevaar, dat tot materiële schade kan leiden. De actuele versie van de bedieningshandleiding vindt u op: www.trotec.de E - 1 Bedieningshandleiding – Luchtontvochtiger TTK 100 S...
  • Página 61: Informatie Over Het Apparaat

    (6). Het controlelampje bedrijf brandt groen. Na een inschakelvertraging van ca. 2 minuten start het apparaat weer automatisch. Optioneel kan het condenswater via een slang aan de condensaansluiting (3) worden afgevoerd. E - 2 Bedieningshandleiding – Luchtontvochtiger TTK 100 S...
  • Página 62: Technische Gegevens

    Minimale afstand t.o.v. wanden / objecten A: Boven: 50 cm B: Achter: 50 cm C: Zijkant: 50 cm D: Voorkant: 50 cm Geluidsdrukniveau LpA (1 m; volgens DIN 45635-01-KL3) 51 dB(A) Elektrisch schema E - 3 Bedieningshandleiding – Luchtontvochtiger TTK 100 S...
  • Página 63: Veiligheid

    Bedoeld gebruik uitgevoerd! Gebruik het apparaat TTK 100 S uitsluitend voor het drogen en ontvochtigen van de ruimtelucht volgens de Gevaar door elektrische stroom! technische gegevens. Trek voor alle werkzaamheden aan het...
  • Página 64: Gedrag Bij Noodgevallen

    • evt. met een kunststofhoes tegen indringen van stof beschermen. • De opslagtemperatuur moet voldoen aan de in hoofdstuk "Technische gegevens" opgegeven be- reik voor de bedrijfstemperatuur. E - 5 Bedieningshandleiding – Luchtontvochtiger TTK 100 S...
  • Página 65: Bediening

    Apparaat uitgeschakeld dergelijke, het apparaat in de gebouwinstallatie volgens de voorschriften afzekeren met een ge- schikte aardlekschakelaar (RCD = Residual Cur- rent protective Device). • Zorg dat verlengsnoeren volledig zijn uit-/afgerold. E - 6 Bedieningshandleiding – Luchtontvochtiger TTK 100 S...
  • Página 66: Instellen Van De Uitblaasrichting

    2. Zorg dat de luchtstroom niet direct op gevoelige afhankelijk ven de luchtvochtigheidswaarde in, resp. objecten (bijv. planten) is gericht. uit. 3. Open de bovenste luchtuitlaatklep (1) volledig om de maximale ontvochtigingscapaciteit te berei- ken. E - 7 Bedieningshandleiding – Luchtontvochtiger TTK 100 S...
  • Página 67: Legen Van Het Condensreservoir

    Legen van het condensreservoir Bedrijf met slang aan condensoraansluiting 1/2 inch E - 8 Bedieningshandleiding – Luchtontvochtiger TTK 100 S...
  • Página 68: Buiten Gebruik Stellen

    • Controleer de vlotter in het condensreservoir op vervuilingen. Reinig indien nodig de vlotter en het condensreservoir. De vlotter moet soepel bewe- gen. • Controleer de ruimtetemperatuur. Het werkbereik van het apparaat ligt tussen 5 en 35 °C. E - 9 Bedieningshandleiding – Luchtontvochtiger TTK 100 S...
  • Página 69: Onderhoud

    12. Datum: ......Handtekening: ......Handtekening: ......Handtekening: ......Handtekening: ......13. Datum: ......14. Datum: ......15. Datum: ......16. Datum: ......Handtekening: ......Handtekening: ......Handtekening: ......Handtekening: ......E - 10 Bedieningshandleiding – Luchtontvochtiger TTK 100 S...
  • Página 70: Werkzaamheden Voor Aanvang Van Het Onderhoud

    4. Ziet u een dikke stoflaag, laat dan het inwendige van het apparaat reinigen door een gespecialise- erd bedrijf op het gebied van koel- en koudetech- ® niek of door TROTEC 5. Plaats het luchtfilter weer. E - 11 Bedieningshandleiding – Luchtontvochtiger TTK 100 S...
  • Página 71: Reinigen Van De Luchtinlaten En Het Luchtfilter

    Reinigen van de luchtinlaten en het luchtfilter Let op! Controleer voor het weer plaatsen van het luchtfilter of het onbeschadigd en droog E - 12 Bedieningshandleiding – Luchtontvochtiger TTK 100 S...
  • Página 72: Reserveonderdeeloverzicht En Reserveonderdeellijst

    (complete) float float drain bucket terminal board 2-way reversing valve coil E - 13 Bedieningshandleiding – Luchtontvochtiger TTK 100 S...
  • Página 73: Recycling

    HET EUROPEES PARLEMENT EN DE Hiermee verklaren we, dat de luchtontvochtiger RAAD van 27 januari 2003 betreffende afgedankte TTK 100 S in overeenstemming met de genoemde elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) – vak- EG-richtlijnen is ontwikkeld, geconstrueerd en gepro- kundig worden gerecycled. Dit apparaat graag aan het duceerd.
  • Página 74: Indicaciones Sobre El Manual De Inst

    Advierte de un peligro que puede causar daños personales. ¡Atención! Advierte de un peligro que puede causar daños materiales. La versión actual del manual de instrucciones se en- cuentra en: www.trotec.de F - 1 Manual de instrucciones – Deshumidificador TTK 100 S...
  • Página 75: Informaciones Sobre El Aparato

    2 minutos el aparato vuelve a ponerse en marcha automáticamente. Opcionalmente se puede derivar el agua condensada colocando una manguera en la toma de agua con- densada (3). F - 2 Manual de instrucciones – Deshumidificador TTK 100 S...
  • Página 76: Datos Técnicos

    A: Arriba: 50 cm B: Atrás: 50 cm C: Lado: 50 cm D: Delante: 50 cm Nivel de intensidad sonora LpA (1 m; conforme a DIN 45635-01-KL3) 51 dB(A) Esquema de conexiones F - 3 Manual de instrucciones – Deshumidificador TTK 100 S...
  • Página 77: Seguridad

    ¡Peligro debido a la corriente eléctrica! Uso adecuado ¡Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato quite la clavija de alimentación Use el aparato TTK 100 S exclusivamente para secar de la toma de corriente! y deshumidificar el aire ambiental respetando los da- tos técnicos.
  • Página 78: Comportamiento En Casos De Emergencia

    • protegido son una funda plástica si fuera necesa- rio. • La temperatura de almacenamiento se encuentra dentro de la gama de temperaturas de trabajo in- dicada en el capítulo "Datos técnicos". F - 5 Manual de instrucciones – Deshumidificador TTK 100 S...
  • Página 79: Manejo

    (RCD = Residual Current protective Device) conforme con las normas. • Asegúrese de que las extensiones de cables estén totalmente desenrolladas y extendidas. F - 6 Manual de instrucciones – Deshumidificador TTK 100 S...
  • Página 80: Puesta En Funcionamiento Indicaciones Para El Funcionamiento

    2. Asegúrese de que el aire no esté dirigido directa- humedad del aire. mente hacia objetos delicados (p.ej. plantas). 3. Para alcanzar la potencia máxima de deshumidi- ficación abra la tapa de salida de aire superior (1). F - 7 Manual de instrucciones – Deshumidificador TTK 100 S...
  • Página 81: Vaciado Del Depósito De Agua Condensada

    Vaciado del depósito de agua condensada Operación con manguera en la toma de agua condensada 1/2 pulgada F - 8 Manual de instrucciones – Deshumidificador TTK 100 S...
  • Página 82: Puesta Fuera De Servicio

    • Compruebe que el flotador del depósito de agua condensada no esté sucio. Limpie el flotador y el depósito de agua condensada si fuera necesario. El flotador debe poder moverse. F - 9 Manual de instrucciones – Deshumidificador TTK 100 S...
  • Página 83: Mantenimiento

    10. Fecha: ......11. Fecha: ......12. Fecha: ......Frima:........Frima:........Frima:........Frima:........13. Fecha: ......14. Fecha: ......15. Fecha: ......16. Fecha: ......Frima:........Frima:........Frima:........Frima:........F - 10 Manual de instrucciones – Deshumidificador TTK 100 S...
  • Página 84: Trabajos Previos Al Mantenimiento

    ® climatización o a TROTEC 5. Vuelva a colocar el filtro de aire. F - 11 Manual de instrucciones – Deshumidificador TTK 100 S...
  • Página 85: Limpieza De Las Entradas De Aire Y Del Filtro De Aire

    Limpieza de las entradas de aire y del filtro de aire ¡Atención! ¡Cerciórese antes de volver a colocar el filtro de aire que éste no presente daños y esté seco! F - 12 Manual de instrucciones – Deshumidificador TTK 100 S...
  • Página 86: Sumario Y Lista De Piezas De Recambio

    (complete) float float drain bucket terminal board 2-way reversing valve coil F - 13 Manual de instrucciones – Deshumidificador TTK 100 S...
  • Página 87: Eliminación

    Por la presente declaramos que el deshumidificador enero de 2003 sobre residuos de aparatos eléctricos TTK 100 S ha sido desarrollado, proyectado y fabrica- y electrónicos. Se ruega eliminar este aparato una vez do de conformidad con las Directivas CE indicadas.
  • Página 88: Informações Sobre A Inst. De Comando

    Indica um perigo, que pode levar a danos pessoais. Cuidado! Indica um perigo, que pode levar a danos materiais. A versão actual das instruções de serviço se encontra em: www.trotec.de G - 1 Manual de instruções – Desumidificador TTK 100 S...
  • Página 89: Informações Sobre O Aparelho

    Após um atraso de aprox. 2 minu- tos, aparelho continuará operação automaticamente. Opcionalmente, a água condensada pode ser derivada por meio de uma mangueira na conexão de con- densado (3). G - 2 Manual de instruções – Desumidificador TTK 100 S...
  • Página 90: Dados Técnicos

    B: Atrás: 50 cm C: Do lado: 50 cm D: Na frente: 50 cm Nível de pressão acústica LpA (1 m; conforme DIN 45635-01-KL3) 51 dB(A) Esquema de conexões G - 3 Manual de instruções – Desumidificador TTK 100 S...
  • Página 91: Segurança

    Uso pretendido Utilize o aparelho TTK 100 S apenas para a secagem Perigo devido à corrente eléctrica! e desumidificação do ar e em conformidade com as Remover a ficha da tomada antes de especificações técnicas.
  • Página 92: Comportamento Em Caso De Emergência

    • possivelmente, com uma cobertura de plástico para proteger contra a entrada de poeira. • A temperatura de armazenamento corresponde à faixa de temperatura indicada para a temperatura de funcionamento nos "Dados técnicos". G - 5 Manual de instruções – Desumidificador TTK 100 S...
  • Página 93: Comando

    é necessário proteger o aparelho usando um dispositivo de corrente residual (RCD = Residual Current protective Device) con- forme as diretrizes. • Certifique-se que os cabos de extensão estejam completamente desenrolados. G - 6 Manual de instruções – Desumidificador TTK 100 S...
  • Página 94: Ajustar A Direcção Do Sopro

    2. Certifique-se que o ar não seja direccionado di- rectamente para objectos sensíveis (por ex., plan- tas). 3. Para alcançar a máx. potência de desumidifi- cação, abra completamente a válvula de saída de ar superior (1). G - 7 Manual de instruções – Desumidificador TTK 100 S...
  • Página 95: Esvaziar O Tanque De Condensado

    Esvaziar o tanque de condensado Funcionamento com mangueira encaixada na conexão de condensado 1/2 polegada G - 8 Manual de instruções – Desumidificador TTK 100 S...
  • Página 96: Retirada De Serviço

    Se necessário, limpe o flutuador e o tan- que de condensado. O flutuador deve poder se movimentar. • Controlar a temperatura ambiente. A faixa de tra- balho do aparelho se encontra entre 5 e 35 °C. G - 9 Manual de instruções – Desumidificador TTK 100 S...
  • Página 97: Manutenção

    12 Data: ......... Assinatura: ......Assinatura: ......Assinatura: ......Assinatura: ......13 Data: ......... 14 Data: ......... 15 Data: ......... 16 Data: ......... Assinatura: ......Assinatura: ......Assinatura: ......Assinatura: ......G - 10 Manual de instruções – Desumidificador TTK 100 S...
  • Página 98: Limpeza Da Carcaça E Do Tanque De Condensado

    4. Se verificar uma densa camada de pó, o aparelho sujo deverá ser limpo por um especialista em re- frigeração e sistemas de ar condicionado ou pela ® TROTEC 5. Recolocar o filtro de ar. G - 11 Manual de instruções – Desumidificador TTK 100 S...
  • Página 99: Limpeza Das Entradas De Ar E Do Filtro De Ar

    Limpeza das entradas de ar e do filtro de ar Cuidado! Certifique-se antes de substituir o filtro de ar, de que este não esteja danificado e esteja seco! G - 12 Manual de instruções – Desumidificador TTK 100 S...
  • Página 100: Vista Geral Das Peças Sobressalentes E Lista De Peças Sobressalentes

    (complete) float float drain bucket terminal board 2-way reversing valve coil G - 13 Manual de instruções – Desumidificador TTK 100 S...
  • Página 101: Disposição

    Directiva 2002/96/CE Declaramos que o desumidificador TTK 100 S foi des- PARLAMENTO E DO CONSELHO EUROPEU de 27 de envolvido, construído e produzido em conformidade Janeiro de 2003 sobre resíduos de equipamentos com as directivas CE mencionadas acima.
  • Página 102 Trotec GmbH & Co. KG Grebbener Str. 7 D-52525 Heinsberg +49 2452 962-0 +49 2452 962-200 info @ trotec.com www.trotec.com...

Tabla de contenido