Página 1
Model / Modelo / Modèle: OWNERS MANUAL PSW-70300A MANUAL DEL USUARIO MANUEL D’UTILISATION Automatic Battery Charger Cargador de batería automático Chargeur de batterie automatique Voltage / Tensión / Tension : Amperage / Amperaje / Ampérage : 4, 20, 40, 70 PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................3 PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS................3 ASSEMBLY INSTRUCTIONS ..................4 GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS ..........5 CONTROL PANEL ......................5 OPERATING INSTRUCTIONS ..................6 CALCULATING CHARGE TIME ..................8 MAINTENANCE AND CARE ..................9 TROUBLESHOOTING ....................9 BEFORE RETURNING FOR REPAIRS ................10 LIMITED WARRANTY ....................11 WARRANTY CARD / TARJETA DE GARANTÍA ............33 CONTENIDOS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..........12...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING – RISK OF EXPLOSIVE GASES WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS IMPORTANT THAT YOU FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE CHARGER.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS It is important to fully assemble your charger before use. Follow these instructions for assembly. Item PARTS TOOLS NEEDED (2) axle brackets 3/8" wrench (for mounting foot) (1) axle with pin holes 5/16" wrench (for mounting wheels) (2) wheels 1/4"...
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS This battery charger is for use on a nominal USING AN EXTENSION CORD 120 volt circuit and has a grounded plug. The use of an extension cord is not The charger must be grounded, to reduce recommended.
OPERATING INSTRUCTIONS WARNING: A spark near battery may cause 6. Position yourself and the “negative post battery explosion. extension” cable as far away from the battery as possible, and connect the CHARGING A BATTERY IN THE VEHICLE NEGATIVE (BLACK) charger clamp to 1.
Página 7
DESULFATION MODE 5. Crank the engine until it starts or 3 seconds pass. If the engine does not start, wait 3 If the battery is left discharged for an minutes before cranking again. NOTE: extended period of time, it could become During extremely cold weather, or if the sulfated and not accept a normal charge.
USING THE ALTERNATOR 2. Set the charge rate switch and the timer PERFORMANCE TESTER to the OFF position. This battery charger has a built-in alternator 3. Plug the charger’s AC power cord into the tester that displays an estimate of the AC power outlet.
MAINTENANCE AND CARE A minimal amount of care can keep you • Coil the input and output cords neatly when battery charger working properly for years. storing the charger. This will help prevent accidental damage to the cords and charger. • Clean the clamps each time you are finished charging.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION The charger is making Circuit breaker is cycling. The settings may be wrong. an audible clicking Check the charger settings. sound. Battery is defective. Have the battery checked. Shorted battery cables Check for shorted cables or or clamps.
LIMITED WARRANTY WARRANTY NOT VALID IN MEXICO. SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE. Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this battery charger for 3 years from the date of purchase at retail against defective material or workmanship that may occur under normal use and care.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA – RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, ES IMPORTANTE QUE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR. Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL • Use protección completa para ojos y antes de intentar limpiarlo. vestimenta cuando trabaje cerca de • Retire todos los objetos metálicos de su baterías de plomo-ácido. Siempre cuente cuerpo (anillos, pulseras, collares y relojes). con la presencia de otra persona para Una batería puede producir una corriente obtener ayuda.
12. Inserte la varilla de sujeción en fibra de 14. El montaje del cargador ahora está listo. vidrio (Artículo 11) dentro de los orificios Las pinzas de la batería pueden ser perforados en el interior de la agarradera sujetadas a la varilla de fibra de vidrio (Artículo 10).
AMPERÍMETRO después de haber apagado las luces de los faros, y después observe el voltaje. El amperímetro indica la cantidad de corriente, medida en amperios, es decir la LUZ LED AMARILLA: la batería se está corriente consumida por la batería. A medida cargando.
Página 16
al poste NEGATIVO (NEG, N, -) de la una vez cargada la batería. Recuerde que batería (i. e., cables) (no incluidos). si no se hace así, dañaría la batería o podrá causar perjuicios materiales y daños 5. Conecte la pinza POSITIVA (ROJO) del personales.
1. Coloque el interruptor de índice de carga como encender las luces u otros accesorios y el temporizador a la posición OFF por unos minutos antes de mirar la pantalla. (apagado). Léalo por unos minutos después de apagar los focos delanteros. 2.
NOTAS GENERALES SOBRE LA CARGA completo. Mantener el área cerca del cargador sin obstrucciones para permitir Ventilador que el ventilador funcione eficazmente. El cargador está diseñado para controlar el ventilador de refrigeración para un Tensión funcionamiento eficiente. Es normal para el La tensión que se muestra durante la carga ventilador iniciar y detenerse cuando es la tensión de carga y es por lo general más...
MANTENIMIENTO Y CUIDADO Con cuidados mínimos puede mantener el • Enrolle los cables de entrada y salida cargador de baterías funcionando cuidadosamente cuando almacene el correctamente durante años. cargador. Esto ayudará a evitar daños accidentales a los cables y el cargador. • Limpie las pinzas cada vez que termine de usar el cargador.
Página 20
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Las pinzas de la batería En el modo automático las No es un problema. no hacen corto al pinzas no hacen corto si se juntarse una con otra. juntan. La luz LED amarilla está La batería está sulftada. El cargador se encuentra en titilando.
ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES Si estas soluciones no eliminan el problema o si desea obtener más información sobre la solución de problemas, póngase en contacto con el departamento de servicio al cliente para recibir asistencia: services@schumacherelectric.com • www.batterychargers.com o llame 1-800-621-5485 Lunes-viernes 7:00 to 5:00 Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT – RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS TRAVAILLER À PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE PLOMB-ACIDE EST DANGEREUX. EN FONCTIONNEMENT NORMALE, LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS. POUR CETTE RAISON IL EST IMPORTANT QUE VOUS SUIVIEZ CES INSTRUCTIONS CHAQUE FOIS QUE VOUS UTILISEZ L’UNITÉ. Pour réduire les risques d’explosion de la batterie, suivez ces instructions et celles publiées par le fabricant de la batterie et le fabricant de tout équipement que vous avez l’intention d’utiliser à...
• Neutraliser l’acide avec du bicarbonate de • Jamais fumer ou laisser une étincelle ou soude avant d’essayer de nettoyer. d’une flamme à proximité de la batterie ou du moteur. • Retirez tous les objets personnels en métal de votre corps, tels que des bagues, • Ne laissez pas tomber un objet métallique bracelets, colliers et montres.
MISE À LA TERRE ET CORDON D’ÉNERGIE CA Ce chargeur de batterie doit être utilisé sur un UTILISEZ UNE RALLONGE circuit de tension nominale de 120 volts et L’utilisation d’une rallonge n’est pas ayant une prise de terre. Le chargeur doit être recommandée.
fausse charge de surface peut vous induire • Auto 4A – Pour les petites batteries, tels en erreur. Nous suggérons que vous que ceux couramment utilisés dans les allumez vos phares pour un couple de tracteurs de jardin, les motos neiges et les minutes avant de lire le compteur.
Página 26
NOTE : Ce chargeur est équipé d’une batterie complètement chargée en délivrant fonction de démarrage en toute sécurité. un courant de faible intensité lorsque cela Dans les taux de 4, 20 et 70 ampères de est nécessaire. Si la tension de la batterie charge automatique, il ne sera pas descend en dessous d’un niveau prédéfini, alimenter en courant les pinces de la...
avec le système de démarrage, il ya un d’alternateur intégré qui affiche une problème quelque part d’autre avec le estimation de la production par rapport véhicule. ARRÊT de tourner le moteur l’alternateur, par rapport à des alternateurs jusqu’à ce que l’autre problème a été normaux.
Exemple : Utilisez le tableau suivant pour déterminer le temps qu’il faudra pour mettre une Nombre d’Ampères-heures x % de charge nécessaire x 1,25 = hrs de chargement batterie à pleine charge. Paramètre du chargeur Ah – ampère-heure 100 ( nombre Ah ) x 0,50 (charge nécessaire) x 1,25 = 3,125 hrs 20 ( Paramètre du chargeur ) NR signifie que le paramètre du chargeur 100 x 0,50 x 1,25 = 3,125...
Página 29
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION Aucune lecture sur Le chargeur n’est pas branché. Branchez le chargeur à une l’ampèremètre. prise de courant CA. Pas de courant à la prise. Vérifiez si un fusible est coupé ou le disjoncteur pour cette prise de courant.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION On entend le chargeur Le coupe-circuit est en fonction. Les paramètres peuvent être faire un cliquètement. mauvais. Vérifiez les paramètres du chargeur. La batterie est défectueuse. Faire vérifier la batterie. Court-circuit des câbles ou des Vérifier les câbles, pour des pinces de la batterie.
GARANTIE LIMITÉE GARANTIE N’EST PAS VALIDE AU MEXIQUE. SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DONNE CETTE GARANTIE LIMITÉE À L’ACHETEUR D’ORIGINE DU PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST NI TRANSFÉRABLE NI CESSIBLE. Schumacher Electric Corporation ( le « Fabricant » ) garantit ce chargeur de batterie pour trois (3) ans, à...
WARRANTY CARD / TARJETA DE GARANTÍA SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY! Go to www.batterychargers.com to register your product online. (No internet access? Send in the completed warranty card.) 3 YEAR LIMITED WARRANTY PROGRAM REGISTRATION MODEL: _____________________ DESCRIPTION: ________________________ This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes...
CARTE DE GARANTIE PAS BESOIN DE VOIE POSTAL ! ACTIVEZ VOTRE GARANTIE SUR INTERNET – LA VOIE PLUS RAPIDE ET FACILE! Aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne. (Pas d’accès internet? Envoyer la carte de garantie par poste.) INSCRIPTION AU PROGRAMME DE GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS...