Página 7
Il riconoscimento della garanzia è da intendersi previa verifica del tecnico specializzato ed autorizzato G. BEZZERA S.R.L., che valuterà la possibilità di riparare l’apparecchio in loco o l’invio presso lo sta- bilimento produttivo. Qualsiasi manomissione della macchina da parte di personale non autorizzato comporterà...
Página 8
In case of malfunction attributable to manufacturing defects, request the warranty intervention directly to the authorized G. BEZZERA S.R.L. dealer where the machine has been purchased, indicating the malfunction and the serial number indicated in the user manual or on the machine frame.
La validité de la garantie sera reconnue après vérification préalable du technicien spécialisé et autorisé G. BEZZERA S.R.L. qui évaluera la possibilité de réparer l’appareil sur place ou bien de l’envoyer à l’établissement de production. Toute manipulation frauduleuse de la machine de la part d’un person- nel non autorisé...
Página 10
Bei Maschinen, deren Siegel entfernt oder beschädigt ist, wird keinerlei Garantie gewährt. Die Garantie wird erst nach der Prüfung durch eine spezielle von G. BEZZERA S.R.L. autorisierte Fach- kraft anerkannt, die beurteilt, ob die Maschine vor Ort repariert werden kann oder an das Werk zu- rückgeschickt werden muss.
Página 11
El reconocimiento de la garantía debe entenderse previa verificación del técnico especializado y au- torizado G. BEZZERA S.R.L., que sopesará la posibilidad de reparar el aparato in situ o el envío a la planta productiva. Cualquier manipulación de la máquina por parte de personal no autorizado supondrá...
- Il simbolo seguente indica pericolo di ustioni. compresa tra +5°C e +30 °C ed umidità relativa non superiore al 70%. È ammessa una sovrapposizione massima di quat- tro scatole. 1.2 Uso previsto La macchina per caffè espresso BZ09 è costruita...
MOD. BEZZERA BZ09 3 - DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 3.1 Descrizione del ciclo di funzionamento L’acqua proveniente dal serbatoio posto sul retro della macchina, è inviata alla caldaia tramite una pompa a vibrazione comandata da un interruttore posto sul pannello frontale. L’acqua viene riscaldata tramite una resistenza elettrica e la temperatura viene regolata e mantenuta costante da termostati a contatto posti sulla parte superiore della caldaia.
MOD. BEZZERA BZ09 4 - INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA 4.1 Avvertenze Il mancato riempimento della caldaia L’installazione deve essere effettuata da personale può provocare danni alla resistenza qualificato, secondo le istruzioni fornite dal costrut- elettrica per i quali il costruttore non tore ed in ottemperanza alle Leggi vigenti.
MOD. BEZZERA BZ09 spegnimento della spia arancione (Fig. 01; pos. La mancata chiusura del rubinetto dopo il normale utilizzo può provocare danni alla 2) Togliere il portafiltro dalla macchina e: resistenza elettrica per i quali il costrutto- Modello a capsula: inserire la capsula di caffè nel re non è...
MOD. BEZZERA BZ09 1) svuotare il serbatoio ma solamente prodotti specifici per macchine da 2) staccare la spina dalla presa di corrente caffè. Lavare la carrozzeria utilizzando un panno 3) riporre la macchina in ambiente asciutto al ripa- imbevuto con acqua e/o detergenti neutri avendo ro da intemperie e di esclusivo accesso.
MOD. BEZZERA BZ09 7 - TROUBLE SHOOTING Problema Diagnostica / Soluzione Consigli La spia verde dell’interruttore Manca energia elettrica all’ap- Verificare che la spina sia cor- generale non si accende parecchio rettamente inserita o che il cavo di alimentazione non sia dan-...
Página 19
MOD. BEZZERA BZ09 Problema Diagnostica / Soluzione Consigli Il flusso del caffè e’ troppo ab- Il caffè viene erogato troppo ve- Nei casi 1-2-3, si può interve- bondante. locemente e la crema risulta di nire sulla macinadosatura del colore più chiaro del normale.
Página 20
MOD. BEZZERA BZ09 INDEX 1 - WARNINGS 1.1 General warnings ....................21 1.2 Foreseen use ......................21 2 - TRANSPORT 2.1 Packing ........................21 2.2 Moving the machine ....................21 2.3 Storage ........................21 3 - MACHINE DESCRIPTION 3.1 Description of working Cycle ..................22 3.2 Description of controls ....................
2.1 Packing part of the machine and must be read carefully by the user prior to use the machine. The BZ09 espresso coffee machine is wrapped in - Store the booklet for future consultations. polyurethane foam and then packed in cardboard - The machine must be delivered without water boxes.
MOD. BEZZERA BZ09 3 - MACHINE DESCRIPTION 3.1 Description of working Cycle Water coming from the tank at the back of the machine is sent to the boiler by a vibration pump controlled by a switch on the front panel. Water is heated by an electrical resistance and temperature is regulated and kept constant by contact thermostats located at the top of the boiler.
MOD. BEZZERA BZ09 4 - MACHINE INSTALLATION gory III contacts, proportional to the charge and in compliance with Standards in force. 4.1 Warnings 5 - MACHINE USE Installation must be carried out by qualified staff, 5.1 First switching on the machine and...
MOD. BEZZERA BZ09 perature. the steam/water tap (Fig. 01; pos. 1) and press the coffee switch (Fig. 01; pos. 9) again. 5.3 Coffee preparation 5.5 Steam delivery 1) Wait until the machine reaches the correct tem- perature for coffee delivery, signalled by the switching off of the orange led (Fig.
MOD. BEZZERA BZ09 1) empty the tank, dry the surfaces well prior to connect the machine to 2) unplug from power supply, the electric line again. Use water to wash the cup 3) replace the machine in a dry, weather-resistant holding grid and the drain basin.
MOD. BEZZERA BZ09 7 - TROUBLE SHOOTING Problem Diagnostics/solution Advice The green switch light does not The machine is not powered. Make sure the plug is correctly turn on inserted and that the power cord is not damaged. The machine does not reach the...
Página 27
MOD. BEZZERA BZ09 Problem Diagnostics/solution Advice The coffee dispenses too The coffee dispenses too quick- In cases 1-2-3, it is necessary abundantly ly and the cream is clearer than to adjust the grinder correctly. usual. Possible causes: 1-The grind of the coffee is too coarse.
Página 28
MOD. BEZZERA BZ09 SOMMAIRE 1 - AVERTISSEMENTS 1.1 Avertissements généraux ................... 29 1.2 Utilisation prévue ..................... 29 2 - TRANSPORT 2.1 Emballage ....................... 29 2.2 Manutention de la machine ..................29 2.3 Emmagasinage ......................29 3 - DESCRIPTION DE LA MACHINE 3.1 Description du cycle de fonctionnement ..............
1 - AVERTISSEMENTS 1.2 Utilisation prévue 1.1 Avertissements généraux La machine pour café espresso BZ09 est fabriquée pour produire du café espresso, de l’eau chaude et préparer du thé, de la camomille et d’autres infu- sions, pour produire de la vapeur et pour réchauf- fer les boissons (lait, chocolat chaud, cappuccino, - Les installations électriques et hydrauliques doi-...
MOD. BEZZERA BZ09 3 - DESCRIPTION DE LA MACHINE 3.1 Description du cycle de fonctionnement L’eau provenant du réservoir situé à l’arrière de la machine est envoyée à la chaudière par l’intermé- diaire d’une pompe à vibration commandée par un interrupteur placé sur le panneau avant. L’eau est chauffée au moyen d’une résistance électrique et la température est réglée et maintenue constante par...
MOD. BEZZERA BZ09 4 - INSTALLATION DE LA MACHINE avec de l’eau (Fig. 01) 4.1 Avertissements L’installation doit être effectuée par du personnel qua- lifié, conformément aux instructions fournies par le Si la chaudière n’est pas remplie, cela constructeur et conformément aux Lois en vigueur.
MOD. BEZZERA BZ09 le porte-filtre à bec verseur simple (Fig. 02; pos. responsable de tels dégâts. 16). Modèle à dosette souple: insérer la dosette de café Pour procéder à la distribution de vapeur, effectuer les dans le porte-filtre à bec verseur simple (Fig. 02;...
MOD. BEZZERA BZ09 ci-dessous. Après avoir extrait le réservoir, le laver avec de l’eau et des détergents neutres puis le rincer soigneusement. 6.1 Normes de sécurité Remettre en place le réservoir et les tuyaux en silicone en vérifiant que le tuyau d’aspiration touche le fond.
MOD. BEZZERA BZ09 7 - DEPANNAGE Problème Diagnostic/solution Conseils Le témoin vert de l’interrupteur Le courant n’arrive pas à l’ap- Vérifier que la fiche est cor- rectement branchée ou que le général ne s’allume pas pareil. câble d’alimentation n’est pas endommagé.
Página 35
MOD. BEZZERA BZ09 Problème Diagnostic/solution Conseils Le débit du café est trop abon- Le café est distribué trop rapide- Si le 1 cas se présente, ne pas dant ment et la crème est plus claire enlever le porte-filtre du grou- que d’habitude.
MOD. BEZZERA BZ09 1 - SICHERHEITSHINWEISE 1.2 Vorgesehener Einsatz 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Die Espresso-Kaffeemaschine BZ09 ist für die Zu- bereitung von Espresso-Kaffee, zur Heißwasserbe- reitung, für die Zubereitung von Heißgetränken wie Schwarztee, Kamillentee und anderen Aufgussge- tränken, zum Aufschäumen von Milch und Aufwär- - Die elektrischen und hydraulischen Anlagen men von Getränken (Cappuccino, Schokolade,...
MOD. BEZZERA BZ09 3 - BESCHREIBUNG DER MASCHINE 3.1 Betriebsbeschreibung Das aus dem Tank auf der Maschinenrückseite kommende Wasser wird mittels einer Vibrationspum- pe, die über einen Schalter auf der Vorderseite gesteuert wird, an den Kessel geleitet. Das Wasser wird über einen elektrischen Widerstand erwärmt und die Temperatur über Kontaktthermostate gere- gelt und konstant gehalten, die sich auf dem oberen Teil des Kessels befinden.
MOD. BEZZERA BZ09 4 - INSTALLATION DER MASCHINE und dem Einfüllen des Wassers in den Kessel (Abb. 01) 4.1 Sicherheitshinweise Die Installierung darf nur von Fachleuten durch- geführt werden, nach den vom Hersteller geliefer- Die nicht erfolgte Füllung des Kessels ten Anleitungen und unter Berücksichtigung der...
MOD. BEZZERA BZ09 15) angezeigt wird nach dem normalen Gebrauch kann Schä- 2) Den Filterhalter aus der Maschine herausnehmen den am elektrischen Widerstand verur- und: sachen, für die der Hersteller nicht haften Modell mit Kapseln: die Kaffeekapsel in den Filterhalter muss.
MOD. BEZZERA BZ09 Wasser waschen. 6 - WARTUNG Zum Reinigen des Tanks nach der Entnahme Wasser und neutrale Reinigungsmittel verwenden und sorg- Um den korrekten Betrieb der Maschine zu gewährlei- fältig abspülen. Den Tank und die Silikonschläuche sten, müssen die folgenden Anweisungen für die War- wieder einsetzen und sich vergewissern, dass das An- tung berücksichtigt werden:...
MOD. BEZZERA BZ09 7 - FEHLERSUCHE Störungen Mögliche Ursachen / Lösung Empfehlungen Die grüne Kontrollanzeige Das Gerät wird nicht mit Strom ver- Überprüfen, ob der Stecker des Netzschalters schaltet korrekt eingesteckt oder das sorgt. sich nicht ein Versorgungskabel beschä- digt ist.
Página 43
MOD. BEZZERA BZ09 Störungen Mögliche Ursachen / Lösung Empfehlungen Kaffeedurchfluss ist im Über- Der Kaffee wird zu schnell geliefert und Im 1.,2.oder 3.Fall kann die fluss die Creme scheint heller als üblich. Mahldosierung wieder kor- Mögliche Ursachen: rekt eingestellt werden.
Página 44
MOD. BEZZERA BZ09 ÍNDICE 1 - ADVERTENCIAS 1.1 Advertencias generales ..................... 45 1.2 Uso previsto ......................45 2 - TRANSPORTE 2.1 Embalaje......................... 45 2.2 Desplazamiento de la máquina ................. 45 2.3 Almacenamiento ...................... 45 3 - DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 3.1 Descripción del ciclo de funcionamiento ..............
MOD. BEZZERA BZ09 1 - ADVERTENCIAS 1.2 Uso previsto 1.1 Advertencias generales La máquina para café expresso BZ09 ha sido rea- lizada para preparar café expresso, para producir agua caliente, para preparar bebidas calientes como té, manzanilla y otras infusiones, para pro- ducir vapor y para calentar bebidas (leche, choco- - Los equipos eléctricos e hidráulicos deben ser...
MOD. BEZZERA BZ09 3 - DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 3.1 Descripción del ciclo de funcionamiento El agua procedente del depósito situado en la parte trasera de la máquina, es enviada a la caldera a través de una bomba de vibración mandada por un interruptor situado en el panel frontal. El agua es calentada por una resistencia eléctrica y la temperatura es regulada y mantenida constante por...
MOD. BEZZERA BZ09 4 - INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA llenado de agua en la caldera (Fig. 01) 4.1 Advertencias La instalación deberá ser efectuada por personal especializado, siguiendo las instrucciones suminis- Si no se llena la caldera, se podrán tradas por el constructor y respetando las Leyes provocar daños a la resistencia eléc-...
MOD. BEZZERA BZ09 el apagado del Luz naranja (Fig. 01; pos. 15) cante no se considerará responsable. 2) Quitar el porta-filtro de la máquina y: Para efectuar la erogación del vapor, realizar las Modelo con cápsula: introducir la cápsula de café...
MOD. BEZZERA BZ09 utilizar agua y detergentes neutros y efectuar un máquina, ajustarse a las instrucciones de manteni- miento presentadas a continuación. enjuague cuidadoso. Poner de nuevo el depósi- to en su sitio e introducir los tubitos de silicona, 6.1 Normas de seguridad comprobando que el tubo de aspiración toque el...
MOD. BEZZERA BZ09 7 - AVERIGUACIÓN DE AVERÍAS Problema Diagnóstico / Solución Consejos El Luz verde del interruptor ge- Falta energía eléctrica para el Comprobar que la clavija esté bien enchufada o que el cable de neral no se enciende aparato.
MOD. BEZZERA BZ09 Problema Diagnóstico / Solución Consejos Distribución del café demasia- El café es distribuido demasia- En los casos 1-2-3, es posible do abundante do rápidamente y presenta una resolver el problema con el crema más clara. ajuste correcto del molido.