Página 7
BEZZERA STREGA MOD. FIG. 11 USO CORRETTO / CORRECT USE USO ERRATO / WRONG USE USAGE CORRECT / RICHTIGE VERWENDUNG USAGE INCORRECT / FALSCHE VERWENDUNG USO CORRECTO USO INCORRECTO...
Página 8
BEZZERA STREGA MOD. SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALT PLANE - ESQUEMAS ELECTRICO STREGA R CLD Caldaia Boiler Chaudière Kessel Caldera EV livello automatico EV automatic level EV niveau automatique EV niveau automatische EV nivel automático FRC Filtro RC...
Página 9
BEZZERA STREGA MOD. SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALT PLANE - ESQUEMAS ELECTRICO STREGA S CLD Caldaia Boiler Chaudière Kessel Caldera EV livello automatico EV automatic level EV niveau automatique EV niveau automatische EV nivel automático FRC Filtro RC...
Página 10
EG-KONFORMITÄTLÄRUNG – EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE – DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE CE G. Bezzera Macchine per caffè espresso Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: Macchina per caffè per uso professionale Déclarons, sous notre responsabilité, que le produit: Machine à café d’utilisation professionnel Wir erklären auf unsere Verantwortung, daß...
Página 11
Il riconoscimento della garanzia è da intendersi previa verifica del tecnico specializzato ed autorizzato G. BEZZERA, che valuterà la possibilità di riparare l’apparecchio in loco o l’invio presso lo stabilimento produttivo. Qualsiasi manomissione della macchina da parte di personale non autorizzato comporterà...
Página 12
In case of malfunction attributable to manufacturing defects, request the warranty intervention directly to the authorized G. BEZZERA dealer where the machine has been purchased, indicating the malfunc- tion and the serial number indicated in the user manual or on the machine frame.
La validité de la garantie sera reconnue après vérification préalable du technicien spécialisé et autorisé G. BEZZERA qui évaluera la possibilité de réparer l’appareil sur place ou bien de l’envoyer à l’établis- sement de production. Toute manipulation frauduleuse de la machine de la part d’un personnel non autorisé...
Página 14
Bei Maschinen, deren Siegel entfernt oder beschädigt ist, wird keinerlei Garantie gewährt. Die Garantie wird erst nach der Prüfung durch eine spezielle von G. BEZZERA autorisierte Fachkraft anerkannt, die beurteilt, ob die Maschine vor Ort repariert werden kann oder an das Werk zurückge- schickt werden muss.
Página 15
El reconocimiento de la garantía debe entenderse previa verificación del técnico especializado y au- torizado G. BEZZERA, que sopesará la posibilidad de reparar el aparato in situ o el envío a la planta productiva. Cualquier manipulación de la máquina por parte de personal no autorizado supondrá la pérdida de la garantía.
2.3 Immagazzinamento 1.2 Uso previsto La macchina correttamente imballata deve essere La macchina per caffè espresso STREGA è costru- immagazzinata in ambienti asciutti con tempera- ita per effettuare l’erogazione di caffè espresso, tura compresa tra +5°C e +30 °C ed umidità...
BEZZERA STREGA MOD. 3 - DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 3.1 Descrizione del ciclo di funzionamento Versioni S/R L’acqua proveniente dalla rete idrica (VERSIONE R) o dal serbatoio posto sul retro della macchina (VERSIONE S), tramite una pompa permette il carico della caldaia e, attraverso una valvola di sovrap- pressione regolata a 12 bar (1,2 MPa), il carico dello scambiatore.
BEZZERA STREGA MOD. 4 - INSTALLAZIONE DELLA MAC- 4.2.3 Allacciamento allo scarico CHINA (versione R) 4.1 Avvertenze Collegare una tubazione di gomma (Fig. 01; pos. 13) con diametro interno pari a 10 mm al raccordo predisposto sul pozzetto di scarico della L’installazione deve essere effettuata da personale...
BEZZERA STREGA MOD. fra 1 e 1,2 bar (0,1 - 0,12 MPa), aprire il rubinet- del portafiltro; pericolo di ustioni. to vapore (Fig. 01; pos. 9) e scaricare 2 o 3 volte - Azionare la leva gruppo facendo attenzione a il vapore nella bacinella di scarico.
BEZZERA STREGA MOD. Non toccare direttamen te l’erogatore dell’acqua una spugna per rimuoverlo. perché caldo. Per il lavaggio e la pulizia non utilizza- re solventi, detergenti o spugne abrasi- 5.6 Spegnimento macchina ve. Lavare la carrozzeria utilizzando un panno imbevuto con acqua e/o deter- 1) Portare l’interruttore (Fig.
BEZZERA STREGA MOD. 7 - TROUBLE SHOOTING Problema Diagnostica/Soluzione Consigli Mancata erogazione del L’ugello del tubo vapore è tappato; stap- Pulire il beccuccio vapore vapore dall’apposito tu- parlo con l’aiuto di uno spillo. Questo dopo ogni utilizzo. betto problema è legato all’inserimento del beccuccio nel latte.
Página 23
BEZZERA STREGA MOD. Problema Diagnostica/Soluzione Consigli Il flusso del caffè è trop- Il caffè viene erogato troppo velocemente Nei casi 1-2-3, si può inter- po abbondante e la crema risulta di colore più chiaro del venire sulla macinatura e/o normale.
Página 24
BEZZERA STREGA MOD. INDEX 1 - WARNINGS 1.1 General warnings ..................... 25 1.2 Foreseen use ......................25 2 - TRANSPORT 2.1 Packing ........................25 2.2 Moving the machine ....................25 2.3 Storage ........................25 3 - DESCRIPTION OF MACHINE 3.1 Description of working cycle ..................26 3.2 Description of commands ..................
2.1 Packing Installation” booklet. - The installer cannot modify the pre-existing plant The STREGA espresso coffee machine is wrapped created by the user in any case. in polyurethane foam and then packed in card- - This instruction booklet is a full part of the ma- board boxes.
BEZZERA STREGA MOD. 3 - DESCRIPTION OF MACHINE 3.1 Description of working cycle S/R Versions The water from the water mains (VERSION R) or from the tank on the rear of the machine (VERSION S), by means of a pump, enables boiler loading and, through a relief valve set to 12 bars (1.2 MPa), exchanger loading.
BEZZERA STREGA MOD. 4 - MACHINE INSTALLATION ner diameter of 10 mm to the arranged connec- tor of the machine drain well and join it with the 4.1 Warnings open drain-trap, previously prepared. Installation must be carried out by qualified staff, 4.3 Equipotential connection...
BEZZERA STREGA MOD. that the water level in the tank (S version), in the - The group lever, being subject to water pres- boiler (R version) is not enough. sure and to the force applied by the return springs, shall always be accompanied back to its rest position.
BEZZERA STREGA MOD. it is hot. Do not use solvents, detergents or abra- sive sponges for washing and cleaning. 5.6 Turning off the machine Clean the machine body with a cloth dampened in water and/or neutral de- 1) Turn the main switch (Fig. 01; pos. 1) to position tergents, carefully drying surfaces before recon- “0”...
BEZZERA STREGA MOD. 7 - TROUBLE SHOOTING Problem Diagnostics/Solution Advices No distribution of steam The steam tube nozzle is blocked; unblock Clean the steam spout after from specific tube it using a pin. This problem is linked to each use.
Página 31
BEZZERA STREGA MOD. Problem Diagnostics/Solution Advices Coffee flow is excessive The coffee is distributed too quickly and In cases 1-2-3 adjust grind- the cream is lighter than usual. ing and/or dosing of coffee. Possible causes: In the 4th case, a technician 1 - The coffee has been ground too must be consulted.
Página 32
BEZZERA STREGA MOD. SOMMAIRE 1 - AVERTISSEMENTS 1.1 Avertissements généraux .................... 33 1.2 Utilisation prévue ...................... 33 2 - TRANSPORT 2.1 Emballage ....................... 33 2.2 Manutention de la machine ..................33 2.3 Emmagasinage ......................33 3 - DESCRIPTION DE LA MACHINE 3.1 Description du cycle de fonctionnement ..............
2.3 Emmagasinage 1.2 Utilisation prévue La machine correctement emballée doit être em- La machine pour café espresso STREGA est fa- magasinée dans des lieux secs avec une tempé- briquée pour produire du café espresso, de l’eau rature comprise entre +5 °C et +30 °C et une chaude et préparer du thé, de la camomille et...
BEZZERA STREGA MOD. 3 - DESCRIPTION DE LA MACHINE 3.1 Description du cycle de fonctionnement Versions S/R L’eau provenant du réseau (VERSION R) ou du réservoir situé à l’arrière de la machine (VERSION S), à l’aide d’une pompe, permet le chargement et, au moyen d’une valve de surpression réglée sur 12 bar (1,2 MPa), permet le chargement de l’échangeur.
BEZZERA STREGA MOD. 4 - INSTALLATION DE LA MACHINE 13) ayant un diamètre intérieur de 10 mm au raccord installé sur le puisard de déchargement 4.1 Avertissements de la machine à une décharge à siphon ouvert préalablement prédisposée. L’installation doit être effectuée par un person- nel qualifié, selon les instructions fournies par le...
BEZZERA STREGA MOD. veau d’eau dans le réservoir (version S), dans la l’eau et à la force exercée par les ressorts de chaudière (version R) est insuffisant. rappel, doit toujours être ramené en position de repos. - N’interférer en aucun cas avec le mouvement ré-...
BEZZERA STREGA MOD. 5.6 Arrêt machine tergents neutres en prenant soin de bien sécher les surfaces avant de brancher à nouveau la machine. Utiliser de l’eau pour le lavage de la grille de support 1) Mettre l’interrupteur (Fig. 01 ; pos. 1) en position «0» et des tasses et du bac de récupération.
BEZZERA STREGA MOD. 7 - DEPANNAGE Problème Diagnostic/solution Conseils La vapeur ne sort pas La buse de la vapeur est bouchée ; la dé- Nettoyer le bec vapeur après de la buse prévue à cet boucher avec une épingle. Ce problème chaque utilisation.
Página 39
BEZZERA STREGA MOD. Problème Diagnostic/solution Conseils Le débit de café est trop Le café coule trop rapidement et la crème Dans les cas 1-2-3, on peut important. est plus claire que d’habitude. intervenir sur la moulure et/ Causes possibles : ou sur le dosage du café.
2.3 Lagerung 1.2 Vorgesehener Einsatz Die vorschriftsmäßig verpackte Maschine nur in Die Espresso-Kaffeemaschine STREGA ist für die trockenen Räumen bei Temperaturen von +5°C Zubereitung von Espresso-Kaffee, zur Heißwas- bis +30 °C und einer relativen Luftfeuchtigkeit serbereitung, für die Zubereitung von Heißge- von maximal 70% lagern.
BEZZERA STREGA MOD. 3 - BESCHREIBUNG DER MASCHINE 3.1 Betriebsbeschreibung Versionen S/R Der Kessel wird durch eine Pumpe mit dem aus der Wasserleitung (VERSION R) oder dem Behälter an der Maschinenrückseite (VERSION S) kommenden Wasser gefüllt. Die Füllung des Wärmeaustauschers erfolgt über ein Überdruckventil, das auf 12 bar (1,2 MPa) eingestellt ist.
BEZZERA STREGA MOD. 4 - INSTALLATION DER MASCHINE Maschinengrube vorgesehene Verbindungsstück und an einen vorher angebrachten Siphonabfluß 4.1 Sicherheitshinweise anschließen. 4.3 Potenzialausgleich Die Maschine muss von qualifiziertem Personal (Abb. 04) und entsprechend der vom Hersteller mitgeliefer- ten Anweisungen sowie in Übereinstimmung mit Diese, von einigen Richtlinien vorgesehene Ver- den geltenden Gesetzen installiert werden.
BEZZERA STREGA MOD. sion S) bzw. im kessel (Version R) hin. und der Kraft der Rückzugfedern ausgesetzt ist, muss er stets mit der Hand in die Ruhestellung begleitet werden. - Der normale Bewegungsablauf des Hebels Hinweis: der Gruppe darf in keiner Weise beeinträch- - Eine Sicherheitsvorrichtung unterbricht die tigt werden.
BEZZERA STREGA MOD. 5.6 Ausschalten dem erneuten Anschluss der Maschine an die Stromversorgung sorgfältig abtrocknen. Zum Ab- waschen des Tassengitters und des Ablassgefäßes 1) Schalter (Abb. 01; Pos. 1) auf Position “0” set- Wasser verwenden. Zum Reinigen des Tanks nach zen und prüfen, ob sich die grüne Kontrollan-...
BEZZERA STREGA MOD. 7 - FEHLERSUCHE Störungen Mögliche Ursachen/Lösung Empfehlungen Es wird kein Dampf aus- Die Düse des Dampfhahns ist verstopft. Dampfhahn nach jedem Ge- gegeben. Düse mit einer Nadel reinigen. Die Düse brauch reinigen. kann durch das Eintauchen in die Milch verstopfen.
Página 47
BEZZERA STREGA MOD. Störungen Mögliche Ursachen/Lösung Empfehlungen Es wird zu viel Kaffee Der Kaffee läuft zu schnell durch den Filter In den Fällen 1-2-3 genügt ausgegeben. und die Schaumschicht ist heller als nor- es, den Kaffee richtig zu mah- malerweise.
Página 48
BEZZERA STREGA MOD. ÍNDICE 1 - ADVERTENCIAS 1.1 Advertencias generales ....................49 1.2 Uso previsto ......................49 2 - TRANSPORTE 2.1 Embalaje ......................... 49 2.2 Desplazamiento de la máquina .................. 49 2.3 Almacenamiento ...................... 49 3 - DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 3.1 Descripción del ciclo de funcionamiento ..............
2.3 Almacenamiento 1.2 Uso previsto La máquina correctamente embalada se debe al- La máquina para café expresso STREGA ha sido macenar en lugares secos con una temperatura realizada para preparar café expresso, para produ- ambiente entre +5°C y +30 °C y una humedad cir agua caliente, para preparar bebidas calientes relativa no mayor que el 70%.
BEZZERA STREGA MOD. 3 - DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 3.1 Descripción del ciclo de funcionamiento Versiones S/R El agua procedente de la red hídrica (VERSIÓN R) o del depósito situado en la parte posterior de la máquina (VERSIÓN S), mediante una bomba permite cargar la caldera y, a través de una válvula de sobrepresión regulada a 12 bares (1,2 MPa), la carga del intercambiador.
BEZZERA STREGA MOD. 4 - INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA con diámetro interno equivalente a 10 mm a la juntura predispuesta en el pozo de descarga de 4.1 Advertencias la máquina a una descarga a sifón abierto pre- ventivamente predispuesta. La instalación debe ser efectuada por personal cualificado, según las instrucciones proporciona-...
BEZZERA STREGA MOD. ficiente el nivel del agua en el depósito (Versión del agua y a la fuerza ejercida por los resortes, S), en la caldera (Versión R). siempre debe llevarse de nuevo a la posición de reposo. - No interferir de modo alguno con el regulador...
BEZZERA STREGA MOD. 5.6 Apagado de la máquina do un paño empapado con agua y/o detergentes neutros procurando secar bien las superficies an- 1) Poner el interruptor (Fig. 01; pos. 1) en la po- tes de volver a conectar la máquina a la línea sición “0”...
BEZZERA STREGA MOD. 7 - AVERIGUACIÓN DE AVERÍAS Problema Diagnósticos/Solución Consejos Falta suministro de va- La boquilla del tubo del vapor está tapa- Limpiar la punta del vapor por por el tubo corres- da; destaparla utilizando un alfiler. Este después de cada uso.
Página 55
BEZZERA STREGA MOD. Problema Diagnósticos/Solución Consejos En los casos 1-2-3, se puede El flujo de café es dema- El café es suministrado demasiado rápi- siado abundante damente y la crema resulta de color más intervenir en el molido y/o el claro que lo normal.