Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

CRISPY & CO
220
50
1500
240
60
Watts
Volts
Hz
DE
Bedienungsanleitung
FR
Mode d'emploi
NL
Handleiding
INSTRUCTION MANUAL
EN
Instruction manual
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual del usuario
AOV31PS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bestron CRISPY & CO AOV31PS

  • Página 1 CRISPY & CO AOV31PS 1500 INSTRUCTION MANUAL Watts Volts Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Handleiding Manual del usuario...
  • Página 2: Bei Einem Defekt

    HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses Bestron-Produktes. In dieser Gebrauchsanweisung erläutern wir die Funktion und die Benutzung. Lesen Sie somit diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Verwenden Sie das Gerät nur so, wie es in der Gebrauchsanweisung beschrieben ist. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung danach sorgfältig auf.
  • Página 3 • Sorgen Sie dafür, dass Elektrogeräte, Kabel oder Stecker nicht mit Wasser in Berührung kommen. • Tauchen Sie Elektrogeräte, Kabel oder Stecker nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. • Fassen Sie Elektrogeräte nie an, wenn sie ins Wasser gefallen sind.
  • Página 4: Ce-Konformitätserklärung

    • Vermeiden Sie, dass während oder direkt nach der Benutzung Wasser auf die heiße Ofentür gelangt. Dadurch kann das Glas springen. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Gasbrenners oder einer anderen Hitzequelle oder direkt neben einem elektrischen Ventilator auf.
  • Página 5 VERWENDUNG - Allgemein Der Grillbackofen ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen, nicht für die professionelle Verwendung. 1. Gehäuse TEMPE RATUR °C 2. Abstandhalter 3. Kabel mit Stecker 4. Lüftungsschlitze FUNC TION 5. Temperatureinstellung 6. Funktionseinstellung 7. Zeiteinstellung TIM ER POW ER 8.
  • Página 6 VERWENDUNG - Funktion 1. Aus 2. Oberhitze / Unterhitze / Umluftfunktion 3. Oberhitze / Umluftfunktion 4. Oberhitze / Unterhitze 5. Oberhitze / Drehspieß 6. Oberhitze / Unterhitze / Umluftfunktion / Drehspieß VERWENDUNG - Vorheizen Es ist nicht nötig, den Ofen vorzuheizen. In bestimmten Fällen erhalten Sie jedoch ein besseres Ergebnis, wenn Sie den Ofen vorheizen, zum Beispiel bei Fleisch, das halbgar (innen rosa mit einem roten Kern) zubereitet werden muss, oder beim Backen von Kuchen oder Pizza.
  • Página 7 8. Verwenden Sie Topflappen. 9. Öffnen Sie die Ofentür. Vorsicht! Die Tür ist heiß. 10. Nehmen Sie das Backblech mit dem Pfannengriff aus dem Ofen. 11. Schließen Sie die Ofentür. 12. Nehmen Sie die Esswaren von der Backblech (17) herunter und legen Sie sie auf einen Teller. Vorsicht! Die Esswaren sind heiß.
  • Página 8 VERWENDUNG - Verwendung des Drehspießes Mit dem Drehspieß (13) können Sie Fleisch und Geflügel schön gleichmäßig braun rösten. 1. Öffnen Sie die Ofentür. 2. Schieben Sie die Fettfpanne auf die unterste Schiene des Ofens. Die Backblech fängt eventuelle Bratensäfte und Fett während des Röstens auf und verhindert, dass diese auf das untere Heizelement gelangen.
  • Página 9: Reinigung Und Wartung

    WAS SIE WISSEN MÜSSEN, BEVOR SIE DEN PIZZASTEIN VERWENDEN: • Der Pizzastein ist porös, unglasiert und zerbrechlich. • Der Pizzastein muss allmählich erhitzt werden, da er sonst reißt. • Der Pizzastein muss allmählich abkühlen, da er sonst reißt. • Wenn der Stein an einem kalten Ort gelagert wird, lassen Sie ihn vor Gebrauch auf Raumtemperatur kommen.
  • Página 10 GARANTIEBESTIMMUNGEN Bestron handhabt unter den folgenden Bedingungen eine Garantie von 60 Monaten ab Kaufdatum gegen Defekte, die durch Herstellungs- und/oder Materialfehler entstanden sind. 1. Im genannten Garantiezeitraum werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet. 2. Die unter der Garantie ausgeführte Reparatur verlängert nicht die Garantiefrist.
  • Página 11: En Cas De Dysfonctionnement

    FÉLICITATIONS ! Nous vous félicitons pour l’achat de votre produit Bestron. Dans le présent manuel d’utilisation, nous vous expliquons comment celui fonctionne et comment vous devez l’utiliser. Nous vous invitons par conséquent à lire attentivement les instructions d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. Lorsque vous l’utilisez, prenez soin de suivre parfaitement les instructions d’utilisation.
  • Página 12 • Les appareils électriques doivent pouvoir libérer la chaleur qu’ils produisent de sorte à éviter tout risque d’incendie. Vérifiez par conséquent s’il y a suffisamment d’espace autour de l’appareil et faites en sorte que celui-ci ne puisse entrer en contact avec du matériel inflammable.
  • Página 13: Déclaration De Conformité Ce

    • Ne posez jamais d’objet lourd sur la porte ouverte du four. • Redoublez de prudence si la plaque que vous sortez du four contient du jus et des graisses brûlantes. • Évitez de mouiller la porte vitrée du four durant l’utilisation, ou juste après.
  • Página 14 FONCTIONNEMENT - Généralités Ce four avec grill est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel. TEMPE RATUR 1. Corps de l’appareil °C 2. Cale de distance de sécurité 3. Cordon et fiche FUNC TION 4. Fentes de ventilation 5.
  • Página 15 UTILISATION - Fonction 1. Off 2. Top chaleur / Inférieur chaleur / Circulation d’air chaud 3. Top chaleur / Circulation d’air chaud 4. Top chaleur / Inférieur chaleur 5. Top chaleur / Rôtissoire 6. Top chaleur / Inférieur chaleur / Circulation d’air chaud / Rôtissoire UTILISATION - Préchauffage Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four.
  • Página 16 8. Protégez-vous les mains d’une manique ou d’un torchon. 9. Ouvrez la porte du four. Attention! La porte est très chaude. 10. Sortez la plaque du four au moyen de la poignée de retrait. 11. Fermez la porte. 12. Faites passer les aliments de la plaque (17) sur une assiette.
  • Página 17 UTILISATION - Utilisation de la broche pour rôti La broche (13) permet de faire rôtir viande et volaille de façon égale et dorée. 1. Ouvrez la porte du four. 2. Enfilez la plaque dans la rainure inférieure du four. La plaque recevra le jus et la graisse qui s’écoulent pendant que les aliments rôtissent, et protègent l’élément chauffant inférieur.
  • Página 18: Nettoyage Et Entretien

    CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AVANT DE COMMENCER À UTILISER LA PIERRE À PIZZA: • La pierre à pizza est poreuse, non émaillée et fragile. • La pierre à pizza doit être chauffée progressivement, sinon elle se fissurera. • La pierre à pizza doit refroidir progressivement, sinon elle se fissurera. •...
  • Página 19 DISPOSITIONS CONCERNANT LA GARANTIE Le présent produit Bestron bénéficie – aux conditions ci-après – d’une garantie de 60 mois suivant la date d’achat et couvrant toute panne résultant d’un défaut/vice de fabrication et/ou de fonctionnement. 1. Pendant la période de garantie précitée, aucun frais ne sera facturé au titre des coûts de main- d’œuvre et de matériel.
  • Página 20 PROFICIAT! Proficiat met de aankoop van dit Bestron-product. In deze gebruiksaanwijzing leggen we de werking en het gebruik uit. Lees de gebruiksaanwijzing dus aandachtig door vóór u het apparaat gaat gebruiken. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. Bewaar de gebruiksaanwijzing daarna zorgvuldig.
  • Página 21 • Dompel elektrische apparaten, snoeren of stekkers nooit onder in water of een andere vloeistof. • Pak elektrische apparaten niet op wanneer ze in het water zijn gevallen. Trek direct de stekker uit het stopcontact. Gebruik het apparaat niet meer. •...
  • Página 22: Eu-Conformiteitsverklaring

    • Plaats het apparaat niet in de buurt van een gasbrander of een andere hittebron, of direct naast een elektrische ventilator. Deze kunnen een nadelige invloed hebben op de temperatuurregeling van het apparaat. • Gebruik altijd ovenwanten MILIEU • Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de daarvoor bestemde containers.
  • Página 23 WERKING - Algemeen De bakoven met grill is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik. 1. Behuizing TEMPE RATUR °C 2. Afstandhouder 3. Snoer met stekker 4. Ventilatiesleuven FUNC TION 5. Temperatuurinstelling 6. Functie-instelling 7. Tijdinstelling TIM ER POW ER 8.
  • Página 24 WERKING - Functies 1. Uit 2. Bovenwarmte / onderwarmte / heteluchtcirculatie 3. Bovenwarmte / heteluchtcirculatie 4. Bovenwarmte / onderwarmte 5. Bovenwarmte / draaispit 6. Bovenwarmte / onderwarmte / heteluchtcirculatie / draaispit WERKING - Voorverwarmen Het is niet noodzakelijk om de oven voor te verwarmen. In bepaalde gevallen verkrijgt u echter een beter resultaat als u de oven voorverwarmt, bijvoorbeeld bij vlees dat medium-rare (roze van binnen met een rode kern) moet worden gebakken of bij het bereiden van cake of pizza.
  • Página 25 8. Doe ovenhandschoenen aan. 9. Open de ovendeur. Voorzichtig! De deur is heet. 10. Neem de bakplaat met de uitneemgreep uit de oven. 11. Sluit de ovendeur. 12. Neem de etenswaren van de bakplaat (17) en plaats deze op een bord. Voorzichtig! De etenswaren zijn heet.
  • Página 26 WERKING - Draaispit gebruiken Met het draaispit (13) kunt u vlees en gevogelte mooi egaal bruin roosteren. 1. Open de ovendeur. 2. Plaats de bakplaat in de onderste sleuven in de oven. De bakplaat vangt eventuele sappen en vetten tijdens het roosteren op en voorkomt dat deze op het onderste verwarmingselement komen.
  • Página 27: Wat U Moet Weten Voordat U De Pizzasteen Gaat Gebruiken

    WAT U MOET WETEN VOORDAT U DE PIZZASTEEN GAAT GEBRUIKEN: • De pizzasteen is poreus, ongeglazuurd en kwetsbaar. • De pizzasteen moet geleidelijk aan verwarmd worden, anders zal hij barsten. • De pizzasteen moet geleidelijk aan afkoelen, anders zal hij barsten. •...
  • Página 28: Garantiebepalingen

    9. Aanspraak op garantie kan alleen bij uw (web-)winkelier of rechtstreeks bij de Bestron Service Dienst. Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele kosten zijn voor uw rekening.
  • Página 29 CONGRATULATIONS! Congratulations with the purchase of this Bestron product. These instructions tell you how the product works and how to use it. Read the instructions carefully before you start using the appliance. Only use the appliance in the manner described in the instructions. Keep these instructions in a safe place for future reference.
  • Página 30 • Make sure that electrical appliances, cords or plugs do not come into contact with water. Never immerse electrical appliances, cords or plugs in water or any other liquid. • Do not touch electrical appliances if they have fallen in the water.
  • Página 31: Ce Declaration Of Conformity

    • Do not place the appliance near a gas ring or another heat source, nor immediately next to an electrical fan. They may have a negative effect on the appliance’s Temperature control. • Always use oven gloves ENVIRONMENT • Dispose of packaging material such as plastic and cardboard boxes in the designated containers.
  • Página 32 OPERATION - General The grill-oven is only intended for domestic use, not for professional use. 1. Housing 2. Spacer TEMPE RATUR °C 3. Power cord and plug 4. Ventilation slots 5. Temperature setting FUNC TION 6. Function setting 7. Time setting 8.
  • Página 33 OPERATION - Functions 1. Off 2. Top heat / Bottom heat / Hot air circulation 3. Top heat / Hot air circulation 4. Top heat / Bottom heat 5. Top heat / draaispit 6. Top heat / Bottom heat / Hot air circulation / Rotating spit OPERATION - Preheating It is not necessary to preheat the oven.
  • Página 34 8. Wear oven gloves. 9. Open the oven door. Take care! The door is hot. 10. Use the removal tool to remove the baking tray from the oven. 11. Close the oven door. 12. Remove the food from the baking tray (17) and put it on a plate.
  • Página 35 OPERATION - Using the roasting spit You can use the roasting spit (13) to roast meat and poultry to a nice, even brown colour. 1. Open the oven door. 2. Place the baking tray in the bottom groove in the oven.
  • Página 36: Cleaning And Maintenance

    WHAT YOU NEED TO KNOW BEFORE YOU START USING THE PIZZA STONE: • The pizza stone is porous, unglazed and fragile. • The pizza stone must be gradually heated, otherwise it will crack. • The pizza stone must cool gradually, otherwise it will crack. •...
  • Página 37: Warranty Conditions

    8. The warranty does not entitle the purchaser to compensation for any damage other than replacement or repair of the faulty parts. Bestron cannot in any event be held liable for any indirect or consequential losses caused by or in relation to the equipment it has provided.
  • Página 38: In Caso Di Guasto

    COMPLIMENTI! Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto Bestron. Nelle presenti istruzioni per l’uso viene spiegato il funzionamento e l’impiego dell’apparecchio. Pertanto, prima di utilizzarlo, leggerle attentamente. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente come di seguito descritto. Conservare queste istruzioni in luogo sicuro. In caso di guasto: Nel caso indesiderato in cui l’unità...
  • Página 39: Cosa È Necessario Sapere Su Questo Dispositivo

    • Mai immergere apparecchi elettrici, cavi o spine in acqua o in altri liquidi. • Se gli apparecchi elettrici dovessero cadere in acqua, mai tentare di raccoglierli. Scollegare immediatamente la spina dalla presa elettrica e non riutilizzare l’apparecchio. • Assicurarsi che gli apparecchi elettrici, i cavi e le spine non entrino in contatto con fonti di calore, come piastre calde o fiamme libere.
  • Página 40: Dichiarazione Di Conformità Ce

    • Assicurarsi che durante o immediatamente dopo l’utilizzo del forno non venga versata acqua sullo sportello caldo del forno, poiché ciò potrebbe provocare la rottura del vetro. • Non collocare l’apparecchio in prossimità di fornelli a gas o di altre sorgenti di calore né...
  • Página 41 FUNZIONAMENTO - Avvertenze generali Il forno elettrico con grill è stato concepito esclusivamente per usi domestici e non per l’uso professionale. 1. Corpo dell’apparecchio TEMPE RATUR °C 2. Distanziatore 3. Cavo elettrico e spina 4. Prese di ventilazione FUNC TION 5.
  • Página 42 La funzione forno ventilato è particolarmente indicata per la cottura di dolci, biscotti e torte di mele. È altresì possibile procedere alla cottura di varie pietanze su più posizioni. In tal caso, sarà necessario inserire le leccarde esattamente l’una al di sopra dell’altra. Si consiglia di inserire le leccarde contenenti i biscotti nella seconda e nella terza guida a partire dal basso.
  • Página 43 6. Impostare il Tempo di cottura desiderato mediante regolazione di tempo (7). Il Tempo di cottura varia a seconda del tipo e della quantità dei cibi. La spia luminosa di accensione/spegnimento (8) verrà attivata. 7. Lasciare i cibi sulla teglia fino a quando non sono cotti.Una volta terminato il Tempo di cottura impostato, l’apparecchio emetterà...
  • Página 44 FUNZIONAMENTO - Utilizzo della spiedo per girarrosto Lo spiedo per girarrosto (13) permette di preparare cibi che richiedono una cottura uniforme su tutta la loro superficie. 1. Aprire lo sportello del forno. 2. Inserire la teglia nelle guide inferiori del forno. La teglia servirà...
  • Página 45: Pulizia E Manutenzione

    COSA DEVI SAPERE PRIMA DI INIZIARE A USARE LA PIETRA PER PIZZA: • La pietra per pizza è porosa, non smaltata e fragile. • La pietra per pizza deve essere riscaldata gradualmente, altrimenti si spezzerà. • La pietra per pizza deve raffreddarsi gradualmente, altrimenti si spezzerà. •...
  • Página 46: Disposizioni Di Garanzia

    DISPOSIZIONI DI GARANZIA In base alle seguenti condizioni, Bestron garantisce questo apparecchio per la durata di 60 mesi dalla data di acquisto contro i guasti causati da difetti di fabbricazione e/o del materiale. 1. Durante il periodo di garanzia non verranno addebitati costi di manodopera e per i materiali necessari.
  • Página 47: Uso Por Niños

    ¡FELICIDADES! Felicidades por la compra de este producto Bestron. En estas instrucciones le explicamos su funcionamiento y cómo usarlo. Antes de usar el aparato, lea bien el manual de instrucciones. Utilice el aparato únicamente tal y como se describe en el manual de instrucciones.
  • Página 48: Qué Necesita Saber Sobre Este Aparato

    • No toque los aparatos eléctricos si se han caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente de la toma de corriente. No vuelva a usar el aparato. • Procure que los aparatos eléctricos, cables o enchufes no entren en contacto con fuentes de calor, como una plancha caliente o una llama.
  • Página 49: Medio Ambiente

    • No coloque el aparato cerca de un quemador a gas u otra fuente de calor, ni tampoco directamente al lado de un ventilador eléctrico. Éstos pueden influir negativamente en el regulador de Temperatura del aparato. • Siempre use guantes de horno MEDIO AMBIENTE •...
  • Página 50: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO - Generalidades El Horno Grill está concebido únicamente para uso doméstico, no para uso profesional. 1. Carcasa TEMPE RATUR °C 2. Medidor de distancia 3. Cable con enchufe FUNC TION 4. Rejilla de ventilación 5. Ajuste de la temperatura 6.
  • Página 51 FUNCIONAMIENTO - Función 1. Apagado 2. Calor superior / Calor bajo / La circulación del aire caliente 3. Calor superior / La circulación del aire caliente 4. Calor superior / Calor bajo 5. Calor superior / Asador rotatorio 6. Calor superior / Calor bajo / La circulación del aire caliente / Asador rotatorio FUNCIONAMIENTO - Precalentar No es necesario precalentar el horno.
  • Página 52 8. Use guantes para retirar los alimentos del horno. 9. Abra la puerta del horno. ¡Cuidado! La puerta está caliente. 10. Saque la plancha de asado del horno utilizando la pinza. 11. Cierre la tapa del horno. 12. Saque los alimentos de la plancha de asado (12) y colóquelos en un plato.
  • Página 53 FUNCIONAMIENTO - Uso del asador Con el asador los alimentos adquieren con un color dorado uniforme (13). 1. Abra la puerta del horno. 2. Coloque la plancha de asado en la altura más baja del horno. La plancha de asado recibe las grasas y los zumos que suelta la carne al asarla, evitando que caigan sobre el elemento calefactor inferior.
  • Página 54: Lo Que Necesita Saber Antes De Comenzar A Usar La Piedra Para Pizza

    LO QUE NECESITA SABER ANTES DE COMENZAR A USAR LA PIEDRA PARA PIZZA: • La piedra de la pizza es porosa, sin esmaltar y frágil. • La piedra de la pizza debe calentarse gradualmente, de lo contrario se agrietará. • La piedra de la pizza debe enfriarse gradualmente, de lo contrario se agrietará.
  • Página 55 DISPOSIZIONI DI GARANZIA In base alle seguenti condizioni, Bestron garantisce questo apparecchio per la durata di 60 mesi dalla data di acquisto contro i guasti causati da difetti di fabbricazione e/o del materiale. 1. Durante il periodo di garanzia non verranno addebitati costi di manodopera e per i materiali necessari.
  • Página 56 v200813-02 NEED HELP? CHAT WITH US! WHATSAPP CUSTOMER SERVICE B E S T R O N . C O M / W H A T S A P P...

Tabla de contenido