ANLEITUNGEN IM FALL VON
FEUER, ELEKTRISCHEN
SCHLÄGEN ODER
VELETZUNGEN BEI PERSONEN
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG: Zum Schutz vor Verletzungen sind grundlegende
Sicherheitsvorkehrungen zu beachten, einschließlich der folgenden Hinweise:
LESEN UND BEFOLGEN
1.
SIE ALLE
SICHERHEITSHINWEISE
und alle wichtigen Hinweise auf dem Gerät vor der Inbetriebnahme dieser
Pumpe. Bei Nichtbeachtung kann dies zu Schäden an diesem Gerät
führen.
GEFAHR
2.
Um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie
besonders vorsichtig sein, weil bei der Benutzung dieses Gerätes Wasser
verwendet wird. Wenn eine der nachfolgenden Situationen eintritt, sollten
Sie nicht versuchen, das Gerät selber zu reparieren, sondern dieses den
Garantiehinweisen gemäß an eine autorisierte Kundendienststelle zur
Reparatur geben oder das Gerät entsorgen.
A. Wenn auf der Pumpe unnormale Wasserleckagen zu erkennen sind,
lösen Sie sofort die Netzsteckverbindung und entfernen Sie die
Pumpe aus dem Wasser.
B. Gerät nach dem Einbau sorgfältig überprüfen. Es darf nicht an das
Stromnetz angeschlossen werden, wenn sich Wasser auf Teilen
befindet, die nicht nass werden dürfen.
C. Kein Gerät mit beschädigtem Netzkabel oder beschädigtem Stecker
benutzen oder wenn dieses nicht richtig funktioniert oder herunterge-
fallen oder anderweitig beschädigt wurde. Die Netzschnur dieses
Gerätes kann nicht ausgewechselt werden; wenn die Schnur
beschädigt ist, sollte das Gerät weggeworfen werden. Niemals die
Schnur abschneiden.
D. Die Steckdose sollte sich stets oberhalb des Trinkbrunnens befinden.
Damit wird verhindert, dass Wasser die Schnur entlang wandert und mit
der Steckdose in Berührung kommt. Wenn der Stecker oder Steckdose
6
SAFETY TIPS
CONSEILS DE SÉCURITÉ
SICHERHEITSHINWEISE
CONSEJOS SOBRE SEGURIDAD
DICAS DE SEGURANÇA
nass werden, Netzkabel NICHT aus der Steckdose ziehen. Sicherung oder
Sicherungsschalter des Stromkreises für das Gerät ausschalten. Erst
danach das Netzkabel herausziehen und die Steckdose auf Vorhandensein
von Wasser überprüfen.
3. Zur Vermeidung von Verletzungen ist eine sorgfältige Aufsicht notwendig,
wenn das Gerät von Kindern oder in der Nähe von Kindern benutzt wird.
4. Zur Vermeidung von Verletzungen keine heißen oder sich bewegenden
Teile berühren.
VORSICHT
5.
Trennen Sie immer alle Geräte vom Stromnetz, bevor Teile angebracht
oder entfernt werden, während Teile installiert, gewartet oder angefasst
werden. Wenn Sie die Pumpe in das Wasser legen oder sie aus dem
Wasser entfernen, die Einheit immer zuerst vom Stromnetz trennen. Nicht
am Netzkabel ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu lösen. Immer
am Stecker anfassen und herausziehen. Trennen Sie die Einheit immer
vom Stromnetz, wenn sie nicht in Betrieb ist. Heben Sie die Pumpe
niemals am Kabel an.
VORSICHT:
6.
DIES IST EIN TRINKBRUNNEN FÜR KATZEN.
Die Pumpe wurde ausschließlich für den Gebrauch mit Wasser konstruiert.
Benutzen Sie die Pumpe nur für den vorgesehenen Verwendungszweck
(d.h. nicht für Swimming Pools, Badezimmer usw.). Die Verwendung von
Anbauteilen, die nicht vom Gerätehersteller empfohlen oder verkauft
werden, kann zu einem unsicheren Betriebszustand führen.
• Benutzen Sie die Pumpe nicht in Swimming Pools oder anderen
Situationen, in denen sich Menschen im Wasser befinden.
• Diese Pumpe ist für den Gebrauch bei einer Wassertemperatur bis zu
35° C geeignet.
• Benutzen Sie diese Pumpe nicht mit leicht entzündlichen oder
trinkbaren Flüssigkeiten.
7. Installieren oder lagern Sie das Gerät nicht an Stellen, an denen es der
Witterung oder Temperaturen unter dem Frostpunkt ausgesetzt ist.
Schützen Sie die Pumpe vor der direkten Sonneneinstrahlung.
8. Achten Sie darauf, dass das Gerät auf einer glatten, ebenen Fläche steht.
Überprüfen Sie die Einheit regelmäßig. Lassen Sie das Gerät nie über
längere Zeit hinweg unbeaufsichtigt. Die Pumpe darf nicht trocken laufen.
Die Pumpe muss vollständig unter Wasser getaucht werden. Die Pumpe
darf niemals außerhalb des Wassers in Betrieb genommen werden.
9. Wenn ein Verlängerungskabel benötigt wird, müssen Sie darauf achten,
dass die Verbindung wasserdicht und staubfrei ist. Es muss ein Kabel
geeigneter Leistung benutzt werden. Ein Verlängerungskabel mit einer
kleineren Ampere- oder Wattzahl als das Gerät kann sich überhitzen.
Achten Sie darauf, das Verlängerungskabel so zu verlegen, dass man nicht
darüber stolpert oder es herauszieht.
10. Benutzen Sie die Pumpe nie im Freien. Diese Pumpe ist ausschließlich für
den Gebrauch im Haushalt geeignet.
BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG AUF
Nur die genaue Beachtung dieser Installations-, Elektro- und
Wartungsanleitungen gewährleistet den sicheren und effizienten Gebrauch
dieses Trinkbrunnens.
Cleaning
Nettoyage
Wartung
Limpieza
Limpeza
WEEKLY MAINTENANCE
Wash and rinse fountain with a soft sponge and a non-abrasive
cleanser. Rinse thoroughly, ensuring no soapy residue. Remove the
filter from the base and rinse.
Do not wash the filter with soap. If filter contains excess debris or
other foreign matter, replace it (replacement filters sold separately).
The filter should be replaced every 3 weeks or when there are visible
signs that the filter is saturated with foreign matter (debris, food, hair,
etc.) More frequent changes may be necessary due to indoor
environmental and water conditions, as well as multiple pet use.
Should pump appear dirty, open pump and remove impeller cap
and impeller. Remove any debris from the impeller and clean
impeller well with cotton swab. Handle impeller with care.
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
Laver et rincer l'abreuvoir avec une éponge douce et un détergent
non abrasif. Rincer à fond en s'assurant qu'il n'y a aucun résidu de
savon. Retirer le filtre de la base et rincer. Ne pas laver le filtre
avec du savon. S'il contient un excès de débris ou d'autres corps
étrangers, le remplacer (filtres de rechange vendus séparément).
Le filtre devrait être remplacé toutes les trois semaines ou lorsqu'il
montre des signes de saturation par des corps étrangers
(débris, aliments, poils, etc.). Des changements plus fréquents
peuvent être requis en raison de la condition de l'eau et de
l'environnement intérieur de la maison, ainsi que de l'utilisation
par de nombreux animaux.
Si la pompe est sale, l'ouvrir et retirer le couvercle de la couronne
et la couronne. Éliminer tous les débris de la couronne, nettoyer
son puits avec un coton-tige. Manipuler la couronne avec soin.
WÖCHENTLICHE WARTUNG
Waschen Sie den Trinkbrunnen mit einem weichen Schwamm und
einem milden Reinigungsmittel und spülen Sie ihn ab. Achten Sie
auf sorgfältiges Abspülen, damit keine Seifenrückstände
zurückbleiben. Entfernen Sie den Filter aus dem Bodenteil und
spülen Sie ihn ab. Filter nicht mit Seife auswaschen. Falls der Filter
Verunreinigungen oder sonstige Fremdstoffe enthält, ersetzen Sie
ihn. (Ersatzfilter werden separat verkauft.) Ersetzen Sie den Filter
alle drei Wochen oder sobald Anzeichen für eine Sättigung mit
Fremdstoffen (Verunreinigungen, Futterresten, Haaren usw.)
erkennbar werden. Ein häufigeres Auswechseln kann erforderlich
werden je nach Wohnungsumfeld oder Wasserqualität,
sowie bei Nutzung durch mehrere Tiere.
Wenn Sie vermuten, dass die Pumpe schmutzig ist,
öffnen Sie die Pumpe und entfernen Sie die
Flügelradabdeckung und das Flügelrad. Entfernen Sie
eventuelle Verunreinigungen vom Flügelrad und reinigen Sie
den Flügelradschacht mit einem Wattestäbchen. Seien Sie
vorsichtig bei der Handhabung des Flügelrads.
CLEANING
NETTOYAGE
WARTUNG
LIMPIEZA
LIMPEZA
MANTENIMIENTO SEMANAL
Lave la fuente con una esponja suave y un limpiador no abrasivo.
Enjuague todo muy bien, sin dejar ningún residuo jabonoso. Saque
el filtro de la base y enjuáguelo. No lave el filtro con jabón. Si el
filtro contiene desechos en exceso u otro cuerpo extraño,
reemplácelo (los repuestos para filtros se venden por separado).
El filtro debe cambiarse cada 3 semanas cuando hay signos
visibles de saturación con cuerpos extraños (desechos, comida,
pelo, etc.). Se necesitará realizar cambios más frecuentes
dependiendo del ambiente interno y la condición del agua y si el
aparato es utilizado por varias mascotas.
Si la bomba parece sucia, abra la bomba y quite la tapa del
impulsor y el impulsor. Retire cualquier desecho del impulsor,
límpielo bien con un hisopo. Manipule el impulsor con cuidado.
LIMPEZA SEMANAL
Lave e enxague a bebedouro com uma esponja macia e líquido de
limpeza não-abrasivo. Enxague abundantemente, assegurando-se
de não haver resíduos de sabão. Remova o filtro da base e
enxague tudo. Não lave o filtro com sabão. Se o filtro tiver excesso
de resíduos ou qualquer material estranho, substitua-o (filtros
sobressalentes são vendidos separadamente). O filtro de carvão
deve ser substituído a cada 3 semanas ou quando qualquer sinal
visível de saturação ou sujeira (resíduos, comida, cabelos, etc) seja
detectado. Substituições freqûentes podem ser necessárias
dependendo do ambiente interno ou da condição da água, assim
como quando o aparelho é utilizado por vários animais.
Se a bomba parecer suja, abra-a e retire a tampa da roda
impulsora e o impulsor. Remova todo resíduo do impulsor, limpe-o
bem com um pano de algodão. Manuseie o impulsor com cuidado.
Impeller
Couronne
Flügelrad
Impulsor
Rotor
Impeller Cap
Couvercle de la couronne
Flügelradabdeckung
Casquillo del impulsor
Pump Cover
Tampa do rotor
Couvercle de la pompe
Pumpenabdeckung
Tapa de la bomba
Tampa da bomba
Pump
Pompe
Pumpe
Bomba
Bomba
19