Festool VAC SYS SE Manual De Instrucciones Original
Ocultar thumbs Ver también para VAC SYS SE:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: 07024/804-0
Fax: 07024/804-20608
http://www.festool.com
Originalbedienungsanleitung
Original operating manual
Notice d'utilisation d'origine
Manual de instrucciones original
Istruzioni per l'uso originali
Originele gebruiksaanwijzing
Originalbruksanvisning
Alkuperäiset käyttöohjeet
Original brugsanvisning
Originalbruksanvisning
Manual de instruções original
Оригинал Руководства по эксплуатации
Originální návod k použití
Oryginalna instrukcja eksploatacji
VAC SYS SE
6
12
18
24
30
36
42
47
52
57
62
68
74
79

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool VAC SYS SE

  • Página 1 Original operating manual Notice d’utilisation d’origine Manual de instrucciones original Istruzioni per l’uso originali Originele gebruiksaanwijzing Originalbruksanvisning Alkuperäiset käyttöohjeet Original brugsanvisning Originalbruksanvisning Manual de instruções original Оригинал Руководства по эксплуатации Originální návod k použití Oryginalna instrukcja eksploatacji VAC SYS SE...
  • Página 2 1- 3 1- 2 1- 1 1- 4 1- 5 2- 5 2- 4 2- 3 2- 2 2- 6 2- 1...
  • Página 3 3- 1 3- 2 3- 3 5- 1 6- 1...
  • Página 4 7- 1 7- 2 8- 1 8- 2 9- 2 9- 1 9- 3...
  • Página 5 10- 1 10- 2 11- 1 11- 2 12- 3 12- 1 12- 2...
  • Página 6 Fußventil Warnung vor allgemeiner Gefahr [2-6] Saugplatte Stromschlag Bestimmungsgemäße Verwendung Das Vakuumspanneinheit VAC SYS SE ist bestim- Anleitung/Hinweise lesen mungsgemäß vorgesehen zum Aufspannen von Gegenständen mit ebenen, glatten und gasdichten Hinweis, Tipp  Oberfl ächen in Kombination mit der Vakuumpum- pe VAC SYS VP.
  • Página 7: Maschinenspezifi Sche Sicherheitshin- Weise

    Damit wird sichergestellt, dass die • Geschützt vor Feuchte. Sicherheit des Geräts erhalten bleibt. • Mind. 50 cm über dem Fußboden, um das - Nur original Festool Zubehör verwenden. Ansaugen von Spänen und Stäuben durch die Maschinenspezifi sche Sicherheitshin- Lüftungsöffnungen [1-4] zu verhindern.
  • Página 8 • Klemmen Sie mit dem Drehknopf [8-1] die Typenschild der Maschine übereinstimmen. Saugplatte so stark wie Sie es für Ihre Arbeit - In Nordamerika dürfen nur Festool Maschinen benötigen. mit einer Spannungsangabe von 120 V/60 Hz Es kann sinnvoll sein, dass der Saugteller mit eingesetzt werden.
  • Página 9 Nächstgelegene Adresse unter: [1-2] ein (I = EIN, 0 = AUS). www.festool.com/Service • Schließen Sie den Vakuumschlauch an den An- Nur original Festool Ersatzteile verwen- EKAT schluss [3-2]. den! Bestell-Nr. unter: • Warten Sie ab, bis der Zeiger des Vakuummeters www.festool.com/Service...
  • Página 10: Fehlerbeseitigung

    Wiederverwertung zugeführt werden. Informationen zu Reach: www.festool.com/reach Zubehör Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge fi nden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Inter- Dr. Martin Zimmer net unter „www.festool.com“. Leiter Forschung, Entwicklung, technische Dokumentation...
  • Página 11 Vakuumpumpe reparieren oder ersetzen Vakuumpumpe defekt (Festool Service) Der Unterdruck ist beim Einsatz der Spanneinheit zu gering beim Be- VAC SYS SE: trieb. Spanneinheit dichtet zur Aufspannplatte Arbeit sofort unterbrechen und Werk- nicht ab stück abnehmen Saugteller dichtet zum Werkstück nicht Aufspannplatte und Saugteller überprü-...
  • Página 12 [2-6] Suction plate Electric shock Intended use Read the operating instructions/notes The vacuum clamping unit VAC SYS SE is designed for clamping objects with fl at, smooth, airtight Advice or tip  surfaces in combination with vacuum pump VAC SYS VP.
  • Página 13: Vacuum Pump

    - Do not expose parts of the body to vacuum fi cations on the machine’s name plate. forces. - In North America, only Festool machines with - Observe the maximum air humidity: a voltage specifi cation of 120 V/60 Hz may be Temperature Rel.
  • Página 14 The following options are available for securing Operation the unit: Screws WARNING • Secure the clamping unit to the work surface Risk of accident - read the following prior to using four screws. Use the four holes [5-1]. operation: Clamping support •...
  • Página 15 To ensure constant air circulation, always keep the The order numbers of the accessories and tools ventilation openings [1-4] on the pump container can be found in the Festool catalogue or on the clean and free of blockages. Clean the protective Internet under "www.festool.com".
  • Página 16: Fault Correction

    WARNING Problem Possible cause Remedy Vacuum gauge faulty Replace the vacuum gauge (Festool Service) Repair or replace the vacuum pump (Festool Vacuum pump faulty Service) Hose and/or pipe connections are not Check the connections for leaks tight Air fi lter partly blocked Replace the air fi...
  • Página 17 Problem Possible cause Remedy Ensure that the vacuum pump cooling system is not hampered by dust/dirt. Insuffi cient supply of cooling air Clean the ventilation grille, The vacuum Maintain the distance specifi ed between the pump becomes air vent slits and the wall extremely hot and switches off.
  • Página 18  Utilisation conforme Les illustrations indiquées se trouvent au début Le système de serrage par le vide VAC SYS SE est de la présente notice d'utilisation. conçu pour serrer des objets dotés d'une surface plane, lisse et étanche au gaz, en le combinant Caractéristiques techniques...
  • Página 19: Consignes De Sécurité Spécifi Ques À La Machine

    Cela permet de garantir une même fi abilité de suivants : l'appareil. • à l'abri des chocs, des objets pouvant tomber et - Utilisez uniquement les accessoires Festool autres. d'origine. • protégé de l'humidité. Consignes de sécurité spécifi ques à la •...
  • Página 20 • En fonction du travail que vous souhaitez effec- - En Amérique du nord, utilisez uniquement les tuer, bloquez plus ou moins la ventouse avec la machines Festool fonctionnant sous une ten- molette [8-1]. sion de 120 V/60 Hz. Il peut être intéressant de pouvoir faire tourner le plateau de la ventouse avec la pièce concer-...
  • Página 21 • Attendez que l'aiguille du vacuomètre [1-3] se Utilisez uniquement des pièces de re- EKAT trouve dans la zone verte. change Festool d‘origine.Référence sur Avant de serrer la pièce, vous devez nettoyer la www.festool.com/Service lèvre d'étanchéité de la ventouse à l'aide d'un chiffon en coton imprégné...
  • Página 22 Directeur recherche, développement, documen- tation technique Accessoires 2013-01-07 Les références des accessoires et des outils fi gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet sous "www.festool.com". Résolution de problèmes AVER- Toute opération de réparation ou d'entretien doit être effectuée uniquement TISSE- par un atelier de service après-vente agréé.
  • Página 23 La dépression est vide (service après-vente Festool) trop faible lors du Lors de l'utilisation du système de serrage fonctionnement de VAC SYS SE : l'appareil. Interrompre aussitôt le travail et L'adhérence entre le système de serrage et enlever la pièce à travailler le plateau de serrage n'est pas totale L'adhérence entre le plateau de la ventouse...
  • Página 24 El uso previsto para la unidad de sujeción por Datos técnicos vacío VAC SYS SE es la sujeción de objetos con Presión fi nal de la bomba de vacío abs. superfi cies planas, lisas y estancas a los gases en 150 mbar combinación con la bomba de vacío VAC SYS VP.
  • Página 25: Bomba De Vacío

    • Protegido contra choques, caída de objetos y garantizada la seguridad de la herramienta. similares. - Utilizar únicamente accesorios Festool origina- • Protegido de la humedad. les. • 50 cm como mínimo sobre el suelo a fi n de im- Indicaciones de seguridad específi...
  • Página 26: Unidad De Sujeción Por Vacío

    - En América del Norte sólo pueden utilizarse má- • Apriete la placa de aspiración con el botón gira- quinas Festool con una tensión de 120 V/60 Hz. torio [8-1] con el grado de fuerza que necesite para su trabajo.
  • Página 27 Utilice únicamente piezas de recambio y desconexión [1-2] (I = CONECTADO, 0 = DES- EKAT Festool originales. Referencia en: CONECTADO). www.festool.com/Service • Empalme el tubo fl exible de vacío en la conexión Para asegurar la circulación del aire es impres- [3-2].
  • Página 28 Los números de pedido de los accesorios y he- 2013-01-07 rramientas fi guran en el catálogo de Festool o en Internet en la dirección www.festool.com. Eliminación de errores Los trabajos de mantenimiento y reparación de la bomba deben ser realizados AVISO únicamente por un taller de servicio autorizado.
  • Página 29 fl exible Reparar o cambiar la bomba de vacío Bomba de vacío defectuosa La depresión es in- (servicio técnico de Festool) sufi ciente durante el Durante el uso de la unidad de sujeción funcionamiento. VAC SYS SE: La unidad de sujeción no hermetiza sobre...
  • Página 30 Ventosa Leggere le istruzioni/avvertenze Utilizzo conforme Avvertenza, consiglio L'unità di serraggio a vuoto VAC SYS SE è proget-  tata per fi ssare oggetti con superfi ci piatte, lisce Le fi gure indicate nel testo si trovano all'inizio del e a tenuta di gas in combinazione con la pompa per vuoto VAC SYS VP.
  • Página 31 • Deve essere ad almeno 50 cm dal pavimento, la macchina in stato di sicurezza. per evitare che vengano aspirati trucioli e polveri - Utilizzate soltanto accessori originali Festool. attraverso le aperture di ventilazione [1-4]. Avvertenze di sicurezza specifi che della •...
  • Página 32 - Nel Nord America è consentito esclusivamente durante la lavorazione. l'impiego di elettroutensili Festool con tensio- Sostituzione della ventosa ne 120 V/60 Hz. Come accessori sono disponibili altre ventose di •...
  • Página 33 • Prima di procedere con il lavoro, verifi care che www.festool.com/Service il pezzo in lavorazione sia saldamente bloccato. Utilizzare solo ricambi originali Festool! EKAT Cod. prodotto reperibile al sito: Procedura di lavorazione www.festool.com/Service •...
  • Página 34 Festool Group GmbH & Co. KG Accessori Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany I numeri d'ordine per accessori e utensili si trova- no nel catalogo Festool o su Internet alla pagina "www.festool.com". Dichiarazione di conformità Unità di serraggio a vuoto N° di serie...
  • Página 35 Pompa per vuoto difettosa za Festool) La depressione è se si utilizza l'unità di serraggio troppo bassa du- VAC SYS SE: rante il funziona- L'unità di serraggio non chiude a te- Interrompere subito il lavoro e togliere il mento. nuta rispetto alla piastra di fi ssaggio...
  • Página 36 Voetventiel Elektrische schok [2-6] Zuigplaat Gebruik volgens de bestemming Handleiding/aanwijzingen lezen De vacuümspaneenheid VAC SYS SE is bestemd voor het inspannen van voorwerpen met effen, Aanwijzing, tip  gladde en gasdichte oppervlakken in combinatie met de vacuümpomp VAC SYS VP.
  • Página 37: Inbedrijfstelling

    Gebruik 20° C 95 % - In Noord-Amerika mogen alleen Festool-ma- 40° C 60 % chines met een spanningsopgave van 120 V/60 Hz worden ingezet.
  • Página 38 • Sluit de netleiding op de aansluiting [1-1] aan door kunnen verschillend grote en gevormde [afbeelding 4]. werkstukken ingespannen worden. • Steek de stekker van de netleiding in een stop- • Positioneer de zuigplaat verticaal, zoals op [Af- contact. beelding 8] weergegeven. •...
  • Página 39 Maak met De bestelnummers voor accessoires en gereed- een stofzuiger het beschermrooster erachter schap vindt u in uw Festool-catalogus of op het schoon. Is het beschermrooster beschadigd, dan internet op www.festool.com. dient het onmiddellijk door een geautoriseerde...
  • Página 40 Conformiteitsverklaring Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany Vacuümspaneenheid Serienr VAC SYS SE 1 493582 VAC SYS SE 2 493587 Jaar van de CE-markering: 2007 Wij verklaren en stellen ons ervoor verantwoorde- lijk dat dit product voldoet aan de volgende nor- Dr.
  • Página 41 (Festool service) Een voldoende gedimensioneerde aan- Aansluitkabel is te zwak of te lang sluitkabel gebruiken Vaste vreemde stoffen zijn in de vacu- Met de service van Festool contact opne- De vacuümpomp umpomp terechtgekomen blokkeert Schuifbreuk Schuif vervangen (Festool service)
  • Página 42 Fotventil [2-6] Sugplatta Varning för allmän risk! Avsedd användning Elstöt Vakummspännenheten VAC SYS SE är enligt fö- reskrift avsedd för fastspänning av föremål med Läs bruksanvisningen/anvisningarna plana, släta och gastäta ytor i kombination med vakuumpumpen VAC SYS VP. Information, tips ...
  • Página 43 - Utsätt inga kroppsdelar för vakuum. måste överensstämma med uppgifterna på - Beakta den maximala luftfuktigheten: maskinens märkplåt. Temperatur Rel. luftfuktighet - I Nordamerika får endast Festool-maskiner Drift 20° C 95 % med en märkspänning från 120 V/60 Hz an- 40° C 60 % vändas.
  • Página 44 Användning skruvar. Hålen [5-1] är till för detta. Spännbrickor VARNING! • Fäst spännenheten på arbetsytan med fyra spännbrickor. Ytorna i hörnen används som Olycksrisk - observera detta vid användning: spännytor. • Spännenheten måste vara säkert fäst i under- Vakuum laget och får inte kunna röra sig. I detta fall måste underlaget vara absolut plant, •...
  • Página 45 Använd bara Festools originalreservde- EKAT Tillbehör lar! Art.nr nedan: www.festool.com Artikelnummer för tillbehör och verktyg fi nns i Festools katalog eller på Internet, "www.festool. se". För luftcirkulationens skull måste ventilations- hålen [1-4] på pumpbehållaren alltid hållas fria EG-försäkran om överensstämmelse och rena.
  • Página 46 Reparera eller byt ut vakuumpumpen Vakuumet är Vakuumpumpen defekt (Festool Service) för lågt vid an- Vid användning av spännenhet VAC SYS SE: vändning. Spännenheten tätar inte mot spännplattan Avbryt genast arbetet och ta bort arbets- Sugskivan tätar inte ordentligt mot arbets-...
  • Página 47 Symbolit [2-5] Poljinventtiili [2-6] Imulevy Varoitus yleisestä vaarasta Määräystenmukainen käyttö Sähköiskuvaara Alipainekiinnitysyksikkö VAC SYS SE on tarkoi- tettu tasapintaisten ja kaasutiiviiden esineiden Lue ohjeet/huomautukset määräystenmukaiseen kiinnittämiseen yhdessä alipainepumpun VAC SYS VP kanssa. Ohje, vihje  Määräysten vastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista ja onnettomuuksista vastaa koneen Mainitut kuvat ovat tämän käyttöohjeen alussa.
  • Página 48 Siten ja pöly eivät imeydy tuuletusaukkoihin [1-4]. varmistetaan, että kone pysyy turvallisena. • Vähintään 5 cm:n etäisyydellä seinästä, jotta - Käytä vain alkuperäisiä Festool-tarvikkeita. tuuletusaukot [1-4] pysyvät vapaina. Konekohtaiset turvaohjeet • Enintään 3 metrin päässä kiinnitysyksiköstä...
  • Página 49 Alipaine Käyttö Alustan on tällöin oltava ehdottomasti tasainen, sileä ja kaasutiivistä materiaalia. VAROITUS • Siirrä liukuventtiili [6-1] asentoon [B], kun olet liittänyt alipainepumpun ja kytkenyt sen päälle. Onnettomuusvaara - noudata käytössä seu- Häiriötön toiminta on taattu vain pääteasen- raavia ohjeita: noissa.
  • Página 50 • Ota kumilautanen pois. 55 014-2, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3. • Aseta uusi kumilautanen paikalleen. • Kiinnitä uusi kumilautanen ruuveilla [10-2]. Festool Group GmbH & Co. KG Alipaineletkun vaihtaminen Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen • Irrota letkuside [11-1] esimerkiksi ruuvitaltalla.
  • Página 51 Alipaineletku viallinen tai epätiivis kuliitosten vaihto Alipainepumpun korjaus tai vaihto Alipaine on liian Alipainepumppu viallinen (Festool-huolto) pieni käytön ai- Käytettäessä kiinnitysyksikköä VAC SYS SE: kana. Kiinnitysyksikkö ei tiivisty kiinnityslevyyn nähden Työn keskeyttäminen heti ja työkappa- Imukuppi ei tiivisty täysin työkappaleeseen leen irrottaminen nähden Kiinnityslevyn ja imukupin tarkastus Käyttömoottorin liitäntäjännite ei ole oikea tai...
  • Página 52 Fodventil Advarsel om generel fare [2-6] Sugeplade Elektrisk stød Bestemmelsesmæssig brug Vakuumspændeenheden VAC SYS SE er beregnet Læs vejledning/anvisninger til opspænding af genstande med jævne, glatte og gastætte overfl ader sammen med vakuumpum- Bemærk, tip  pen VAC SYS VP.
  • Página 53 - Udsæt aldrig menneskelige legemsdele for kvens skal stemme overens med angivelserne vakuum. på maskinens typeskilt. - Vær opmærksom på den maksimale luftfugtig- - I Nordamerika må der kun bruges Festool- hed: maskiner med spændingsangivelsen 120 V/60 Temperatur Rel. luftfugtighed Drift 20°...
  • Página 54 Spændeenheden kan opspændes på følgende Drift måder: ADVARSEL Skruning • Fastgør spændeenheden til arbejdsfl aden med Fare for ulykke - vær opmærksom på følgende fi re skruer. Hullerne [5-1] anvendes til det for- under driften: mål. • Spændeenheden skal være fastgjort forsvarligt Spændekløer til underlaget og må...
  • Página 55: Bortskaffelse

    Best.-nr. fi nder De på: Tilbehør www.festool.com/Service Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan du fi nde i dit Festool-katalog eller på internettet Af hensyn til luftcirkulationen skal ventilationsåb- under "www.festool.com". ningerne [1-4] på pumpebeholderen altid holdes fri og rene. Rengør det bagvedliggende beskyttel- Overensstemmelseserklæring...
  • Página 56 Undertryk- Reparer eller udskift vakuumpumpen (Fe- Vakuumpumpe defekt ket er for stool Service) lavt under Ved isætning af spændeenheden VAC SYS SE: drift. Spændeenheden slutter ikke tæt til opspæn- Stop omgående arbejdet, og tag ar- dingspladen bejdsemnet af Sugeskiven slutter ikke helt tæt til arbejdsemnet Kontroller opspændingspladen og sugeskiven...
  • Página 57 Symboler [2-6] Sugeplate Advarsel mot generell fare Defi nert bruk Vakumspennenheten VAC SYS SE er spesifi sert Elektrisk støt for bruk til oppspenning av objekter med jevn, glatt og gasstett overfl ate. Skal brukes sammen Les anvisning/merknader med vakuumpumpen VAC SYS VP:...
  • Página 58: Elektrisk Tilkobling

    Da kan du være trygg på at apparates sikkerhet spon og støv inn gjennom lufteåpningene [1-4]. opprettholdes. • Minst 5 cm avstand til vegg, slik at lufteåpnin- - Bruk bare originalt Festool-tilbehør. gene [1-4] ikke tildekkes. Spesifikke sikkerhetsanvisninger for • Maks. 3 meter avstand til spennenheten (på...
  • Página 59 Drift fl aten. Bruk hullene [5-1]. Spennklør ADVARSEL • Fest spennenheten med fi re spennklør på ar- beidsfl aten. Bruk fl atene i hjørnene som spenn- Fare for ulykker - Ta hensyn til følgende under fl ater. bruk: • Spennenheten skal være sikkert festet på Undertrykk underlaget.
  • Página 60 Tilbehør steder: Du fi nner nærmeste adresse un- Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fi nner der: www.festool.com/Service du i Festool-katalogen eller på Internett under Bruk kun originale Festoolreservedeler! EKAT "www.festool.com". Best.nr. fi nner du under: www.festool.com/Service...
  • Página 61 Bytt eller reparer vakuumpumpen (Fe- Vakuumpumpen er defekt Undertrykket er stool Service) for lavt under Ved bruk av spennenhet VAC SYS SE: drift. Spennenheten tetter ikke til mot oppspen- Avbryt arbeidet med en gang og ta av ar- ningsplaten beidsemnet...
  • Página 62 Utilização conforme as disposições manual de instruções. De acordo com as disposições, o tensor de vácuo VAC SYS SE está previsto para a fi xação de ob- Dados técnicos jectos com superfícies planas, lisas e estanques Pressão fi nal abs. da bomba de vácuo 150 mbar a gases, em conjunto com a bomba de vácuo...
  • Página 63: Bomba De Vácuo

    • À prova de humidade. - Utilizar apenas acessórios originais Festool. • No mínimo 50 cm acima do chão, para evitar a Instruções de segurança específi cas da aspiração de aparas e pós através das aberturas máquina...
  • Página 64: Tensor De Vácuo

    - Na América do Norte, só podem ser utilizadas Pode ser conveniente que o prato de sucção, ferramentas Festool com uma indicação de com a peça a trabalhar fi xa, possa ainda ser tensão de 120 V/60 Hz. girado durante o trabalho.
  • Página 65 Utilizar apenas peças sobresselentes ori- EKAT um pano de algodão encharcado em álcool etí- ginais da Festool! Referência em: lico. Desse modo, não fi cam na peça a trabalhar www.festool.com/Service bordos devido à fi xação.
  • Página 66 Acessórios tação técnica Consulte os números de encomenda dos acessó- 2013-01-07 rios e ferramentas no seu catálogo Festool ou na Internet em "www.festool.com". Eliminação de falhas ADVERTÊNCIA Os trabalhos de manutenção e de reparação na bomba só podem ser efec- tuados por uma ofi...
  • Página 67 Impurezas sólidas entraram na bomba Contactar o Serviço Festool A bomba de vácuo de vácuo bloqueia. Ruptura da corrediça Substituir a corrediça (Serviço Festool) Reapertar ou substituir as conexões sol- Conexão(-ões) solta(s) na ligação à rede A bomba de vácuo tas. trabalha de forma Impurezas na bomba de vácuo...
  • Página 68: Общие Указания По Технике Безопасности

    В а к у у м н о е з а ж и м н о е п р и с п о с о бл е н и е Масса вакуумного зажимного VAC SYS SE предназначено для зажима предме- - приспособления SE 1 8,3 кг...
  • Página 69 Установка инструмента. Место для установки вакуумного насоса должно - Применяйте только оригинальные принад- соответствовать следующим требованиям: лежности и запасные части FESTOOL. • Защищенность от ударов, падающих пред- Указания по технике безопасности при метов и тому подобного. пользовании инструментом • Защищенность от сырости.
  • Página 70 на заводской табличке инструмента. Поворот вакуумной плиты • В Северной Америке можно использовать • Выверните винт-барашек [8-1]. только машинки Festool с характеристикой по • Поверните вакуумную плиту [8-2] в нужное напряжению 120 В/60 Гц. положение. • Подсоедините сетевой кабель к разъему [1-1] •...
  • Página 71 • Перед началом работы проверьте крепление www.festool.com/Service заготовки. Используйте только оригинальные за- EKAT пасные части Festool! № для заказа на: Последовательность операций обработки www.festool.com/Service • Включите насос с помощью выключателя [1-2] (I = ВКЛ., 0 = ВЫКЛ.). Для обеспечения циркуляции воздуха запре- •...
  • Página 72 Оснастка • Отсоедините хомут [11-1], например, с помо- Коды для заказа оснастки и инструментов мож- щью отвертки. но найти в каталоге Festool и в Интернете на • Снимите вакуумный шланг. www.festool.com. • Надвиньте на шланг винтовой хомут, прила- гаемый к новому шлангу.
  • Página 73 Неисправен или негерметичен вакуумный обходимости замените соединения шланг шланга Отремонтируйте или замените вакуум- Во время экс- Неисправен вакуумный насос ный насос (Сервисный центр Festool) плуатации раз- При эксплуатации зажимного приспосо- режение слиш- бления VAC SYS SE: Незамедлительно прекратите работу и ком мало.
  • Página 74 Vakuová upínací jednotka VAC SYS SE [1-5] Připojení vakua [2-1] Posuvný ventil Symboly [2-2] Otočný knofl ík pro aretaci sací desky [2-3] Pojistný kolík sací desky Varování před všeobecným nebezpečím [2-4] Upínací páčka otočného zařízení Úraz elektrickým proudem [2-5] Patní ventil [2-6] Sací...
  • Página 75 [1-4]. Tak se zajistí zachování bezpečnosti. • Nejméně 5 cm od zdi, aby větrací otvory [1-4] - Používejte jen originální příslušenství Festool. zůstaly volné. Bezpečnostní pokyny specifi cké pro dané • Maximálně 3 metry od upínací jednotky (kvůli nářadí...
  • Página 76 Upínací příložky Provoz • Připevněte upínací jednotku k  pracovní ploše VÝSTRAHA pomocí čtyř upínacích příložek. Jako upínací plochy slouží plochy v rozích. Nebezpečí úrazu - Při provozu dbejte na to, Podtlak že: Zde musí být podklad absolutně rovný, hladký a z  • upínací jednotka musí být bezpečně připevněná materiálu vzduchově...
  • Página 77 [1-4] na zásobníku čerpadla stále Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledejte, volné a čisté. Vzadu umístěnou ochrannou mřížku prosím, ve svém katalogu Festool nebo na inter- vyčistěte vysavačem. Je-li ochranná mřížka po- netu na "www.festool.com". škozena, musí se v autorizovaném servisu nechat bezodkladně...
  • Página 78 Opravte nebo vyměňte vakuové čerpadlo Vadné vakuové čerpadlo (servis Festool) Podtlak je během Při použití upínací jednotky VAC SYS SE: provozu příliš malý. Upínací jednotka nedosedá na upínací Ihned přerušte práci a sejměte obrobek desku Přísavný talíř zcela přiléhá k obrobku Zkontrolujte upínací...
  • Página 79 Mocująca jednostka próżniowa VAC SYS SE [1-5] Złącze próżniowe [2-1] Zawór suwakowy Symbole [2-2] Gałka obrotowa do mocowania płyty ssą- Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem [2-3] Trzpień zabezpieczający płytę ssącą Porażenie prądem [2-4] Drążek mocujący urządzenie do ustawia- Przeczytać instrukcję/zalecenia nia odchylenia [2-5] Zawór stopowy Zalecenie, wskazówka ...
  • Página 80: Zalecenia Bezpieczeństwa Właściwe Dla Urządzenia

    W ten sposób zapewni się trwałe bezpieczeństwo Pompa próżniowa użytkowania urządzenia. Rozstawianie - Używać tylko oryginalne akcesoria Festool. Miejsce rozstawiania pompy próżniowej musi Zalecenia bezpieczeństwa właściwe dla spełniać następujące warunki: urządzenia • Chronić przed uderzeniami, spadającymi pod- - Nie mocować...
  • Página 81 - W Ameryce Północnej można używać wyłącznie Może zajść taka potrzeba, aby tarcze ssące z maszyn Festool o napięciu 120 V/60 Hz. przymocowanym podzespołem dawały się ob- • Podłączyć przewód zasilający do przyłącza [1-1] racać...
  • Página 82 Zanim zamocuje się przedmiot należy prze- Należy stosować wyłącznie oryginalne EKAT trzeć krawędź pierścienia uszczelniającego części zamienne fi rmy Festool.Nr zamó- bawełnianą szmatką zamoczoną w spirytusie. wienia pod: www.festool.com/Service W ten sposób na mocowanym podzespole nie powstaną ślady w wyniku zassania.
  • Página 83 Kierownik Działu Badań, Rozwoju i Dokumentacji www.festool.com/reach Technicznej Wyposażenie 2013-01-07 Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi można znaleźć w katalogu Festool lub w internecie na stronie "www.festool.com". Usuwanie usterek Prace konserwacyjne i naprawy pompy może wykonywać tylko autoryzowany warsztat obsługi. OSTRZEŻENIE Problem Możliwa przyczyna...
  • Página 84 Naprawić lub wymienić pompę próżnio- Uszkodzona popa próżniowa wą (Serwis Festool) Za niskie podciśnie- w przypadku używania jednostki mocu- nie eksploatacyjne. jącej VAC SYS SE: Jednostka mocująca nie mocuje płyty Natychmiast przerwać pracę i odłączyć mocującej podzespół Tarcza ssąca częściowo mocuje podze- Sprawdzić...

Este manual también es adecuado para:

580062712223

Tabla de contenido