Publicidad

Enlaces rápidos

ACUA5
Manual de instrucciones
E
Instruction manual
GB
Manuel d'instructions
F
Gebrauchsanweisung
D
Manuale d'istruzioni
I
Manual de instruções
P

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Espa ACUA5

  • Página 1 ACUA5 Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Gebrauchsanweisung Manuale d’istruzioni Manual de instruções...
  • Página 2: Generalidades

    M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Advertencia para la seguridad de personas y cosas 2.2 - Montaje de las tuberías de impulsión Las bombas se sirven para la instalación de tuberías de 1” gas. Esta simbología junto con las palabras “peligro”...
  • Página 3: Electrical Connection

    I N S T R U C T I O N M A N U A L Safety precautions 2.2 - Assembly of discharge pipes Recommended discharge pipe size is 1". Smaller diameter This symbol together with one of the following pipe will result in a loss of working head.
  • Página 4: Branchement Électrique

    M A N U E L D ’ I N S T R U C T I O N S Avertissements pour la sécurité des personnes et des choses 2.2. - Pose du tuyau de refoulement Les pompes sont livrées prêtes à être raccordées à un tuyau Le symbole associè...
  • Página 5 G E B R A U C H S A N W E I S U N G Sicherheitshinweise für personen und sachen 2.2. - Verlegung der Druckleitung Die Pumpen sind geeignet für den Betrieb mit einer Dieses Symbol gibt zusammen mit den Schriftzügen Druckleitungen DN 25 (1").
  • Página 6: Montaggio Della Tubatura D'impulsione

    M A N U A L E D ’ I S T R U Z I O N I Avvertimenti per la sicurezza delle persone e delle cose 2.2. - Montaggio della tubatura d’impulsione Le pompe vengono fornite pronte per essere collegate ad una Questa simbologia assieme alle relative diciture: tubatura da 1"...
  • Página 7: Montagem Do Tubo De Compressão

    M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S Advertência para a segurança de pessoas e coisas 2.2. - Montagem do tubo de compressão As bombas estão preparadas para ser ligadas a um tubo de 1”. Esta simbologia junto das palavras “Perigo”...
  • Página 8 " " 1". " " (Iv=30mA). Acua - 35° . – 1 2 3 4...
  • Página 9 1. cabo 1. cable 1. câble 1. kabel 1. cavo 1. cable 2. adaptador 2. racor impulsión 2. raccord 2. druckstutzen 2. raccordo di mandata 2. impeller de impulsao 3. condensador connector refoulement 3. kondensator 3. condensatore 3. condensador 3. condensateur 4.
  • Página 10 230V (kW) ±1 (mm) (mm) (mm) (gas) ACUA5 35 <70 1” ACUA5 55 0.95 <70 1” V/Hz esp.: Ver placa datos bomba / See pump nameplate / Voir plaque signalétique / Siehe Pumpentypenschild / Vedere targhetta / Ver chapa de caracteristicas da bomba Temperatura líquido / Liquid Temperature / Température du liquide / Umgebungstemperatur / Temperatura del liquido / Temperatura do liquido:...
  • Página 11: Posibles Averías, Causas Y Soluciones

    POSIBLES AVERÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES 1) La bomba no se 1 2 3 4 CAUSAS SOLUCIONES pone en marcha. Falta de corriente Verificar fusibles y demás dispositivos de protección 2) La bomba Descenso del nivel de agua en el pozo Verifique que la bomba quede totalmente sumergida funciona pero no Error de voltaje...
  • Página 12: Possibili Avarie, Motivi E Soluzioni

    MÖGLICHE DEFEKTE, URSACHEN UND ABHILFE 1) Pumpe läuft nicht 1 2 3 4 URSACHEN ABHILFE Kein Strom Sicherungen und sonstige Schutzeinrichtungen überprüfen 2) Pumpe läuft, aber Wasserstand im Brunnen fällt Pumpe unter Wasserspiegel bringen ohne Verkehrte Spannung Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung vergleichen Förderleistung.
  • Página 13 BOMBA SUMERGIBLE koming van schade aan de pomp zelf en aan andere voor- werpen. Indicaciones de seguridad y prevención de daños en la bomba y personas. DRÄNKBAR PUMP GB SUBMERSIBLE PUMP Säkerhetsföreskrifter samt anvisningar för förebyggande av Safety instructions and damage prevention of pump and sak-och personskador.
  • Página 14 Como protección suplementaria de las sacudidas adviseren wij u een bijzonder gevoelige eléctricas letales, instale un interruptor diferencial aardlekschakelaar (30 mA) aan te brengen. de elevada sensibilidad (30 mA). Såsom extra skydd mot elstötar bör en differentialströmbrytare med hög GB Install a high sensitivity differential switch as känslighet (30 mA) installeras.
  • Página 15 NL De pomp mag niet aan de stroomkabel gehesen No transportar la bomba por el cable eléctrico. worden. GB Do not transport the pump by its electric cord. Pumpen får ej lyftas i elkablarna. Achtung, nicht am Kabel ziehen, nicht am Kabel ablassen! Pumpen må...
  • Página 16 BOMBAS ELÉCTRICAS, S.A. C/ Mieres, s/n - 17820 BANYOLES GIRONA - SPAIN E PRODUCTOS: S PRODUKTER: GB PRODUCTS: N PRODUKTER: D PRODUKTE: DK PRODUKTER: F PRODUITS: SF TUOTTEET: ACUA 5 ΠΡΟÏΟΝΤΑ: PRODOTTI: PRODUTOS: PL PRODUKTY PRODUKTEN: Presión acústica dB (A) No aplicable Funcionamiento sumergida en pozos Acoustic radiation pressure dB (A)

Tabla de contenido