Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5

Enlaces rápidos

DELTA
ES
Manual de instrucciones ........................
(Original)
EN
Instruction manual ..................................
(Translation from the original Spanish)
Manuel d'instructions .............................
FR
(Traduction de l'original en espagnol)
DE
Gebrauchsanweisung ............................
(Übersetzungausdem Original in Spanisch)
Manuale d'istruzioni ...............................
IT
(Traduzione dall'originale spagnolo)
PT
Manual de instruções .............................
(Tradução do original em espanhol)
NL
Handleiding ...........................................
(vertaling van de oorspronkelijke Spaanse)
Руководство по эксплуатации .................
RU
(Перевод с оригинального испанского)
使用说明
ZH
..............................................
( 从原来的西班牙语翻译 )
AR
(
5
8
11
14
17
20
23
26
29
32
............
)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Espa DELTA 1005 T

  • Página 1 DELTA Manual de instrucciones ......(Original) Instruction manual ........(Translation from the original Spanish) Manuel d’instructions ......(Traduction de l'original en espagnol) Gebrauchsanweisung ......(Übersetzungausdem Original in Spanisch) Manuale d’istruzioni ....... (Traduzione dall'originale spagnolo) Manual de instruções ......(Tradução do original em espanhol) Handleiding ...........
  • Página 3: Declaracion De Conformidad

    DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - Directive 2009/125/CE (éco conception): Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que los Règlement 640/2009 concernant les moteurs productos de este manual cumplen con las électriques triphasés de plus de 0,75 kW. Norme siguientes directivas comunitarias normas EN 60034-30.
  • Página 4 (Zie serienummer op het kenplaatje en afb. 4) 50581 (Veja o número de série na placa de identificação e fig.4) Banyoles, 07 de Junio de 2016 Pere Tubert (Technical Manager) ESPA 2025, SL Ctra. de Mieres, s/n – 17820 Banyoles Girona - Spain...
  • Página 5: Generalidades

    MANUAL DE INSTRUCCIONES (ORIGINAL) Instrucciones de seguridad y prevención de daños para las personas y equipos (Véase figura 5) A Atención a los límites de empleo. Este aparato pueden utilizarlo niños con edades La tensión de la placa tiene que ser la misma que mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta la de la red.
  • Página 6: Manipulación

    2. MANIPULACIÓN El conexionado y su dimensionamiento deben ser efectuados por un instalador autorizado, según las Las bombas se suministran en un embalaje necesidades de la instalación y siguiendo las adecuado para evitar su deterioro durante el normativas vigentes en cada país. transporte.
  • Página 7: Mantenimiento

    DESCRIPCIÓN La Relación de Servicios Técnicos Oficiales se Referencia articulo encuentra en www.espa.com. Voltaje + frecuencia + ficha articulo Llegado el momento de desechar la bomba, esta Caudal no contiene ningún material tóxico ni contaminante.
  • Página 8: General Information

    INSTRUCTION MANUAL (Translation from the original Spanish) Damage prevention and safety instructions (See figure 5) A Warning! Observe limitations of use. This apparatus may be used by children older than 8 and persons with reduced physical, The name plate voltage must be the same as the sensory mental capacities,...
  • Página 9: Suction Pipe Assembly

    2. HANDLING The connection and its dimensioning must be per- The pumps are supplied suitably packaged to pre- formed by a qualified installer according to the vent damage in transit. Before unpacking, check needs of the facility and following the regulations in that the packaging has not been damaged or de- force in each country.
  • Página 10: Technical Data

    DESCRIPTION Official Technical Services list Item reference www.espa.com. Voltage + frequency + item specifications When the pump is eventually disposed of, please Flow note that it contains no toxic or polluting material. Pressure All main components are material identified to allow Nominal voltage, no.
  • Página 11 MANUEL D’INSTRUCTIONS (Traduction de l'original en espagnol) Indications de sécurité pour les personnes et prévention des dommages à la pompe et aux choses. (Voir figure 5) Attention aux limitations d‟utilisation. Cet appareil peut être utilisé par des enfants plus âgés de 8 ans, ainsi que des personnes aux capacités La tension indiquée sur la plaque doit être identique à...
  • Página 12: Pose Des Tuyaux D'aspiration

    2. MANIPULATION Le raccordement et le dimensionnement doivent Les pompes sont livrées convenablement emballés être réalisés installateur agréé, pour éviter tout dommage pendant le transport. conformément aux besoins de l'installation et dans Avant de déballer, vérifiez que l'emballage n'a pas le respect des réglementations en vigueur dans été...
  • Página 13: Donnees Techniques

    DESCRIPTION Officiel. Référence article La relation des services techniques officiels est en Voltage + fréquence + fiche article www.espa.com. Débit Si arrive le moment de mettre au rebut la pompe, Pression elle n‟a aucun matériel toxique ou contaminant. Les Tension nominale, nº phases, symbole courant alternatif et fréquence...
  • Página 14 GEBRAUCHSANWEISUNG (Übersetzung aus dem Original in Spanisch) Anweisungen für die Sicherheit der Personen und zur Verhütung von Schäden an der Pumpe und an Sachen. (Siehe Abbildung 5) Bitte beachten Sie die I Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Anwendungsbegrenzungen Personen eingeschränkten...
  • Página 15 2. HANDHABUNG Einphasen-Motoren haben Wärmeschutz. Pumpen werden einer geeigneten Pumpenmodelle mit Drehstrommotoren nicht Verpackung, um Transportschäden zu vermeiden übernehmen diesen Schutz. Sie müssen sich geliefert. Vor dem Auspacken überprüfen, dass die einen Schutzschalter, manuell Verpackung nicht beschädigt wurde oder verformt eingestellt werden kann...
  • Página 16: Typenschild

    Raum lagern. Achtung: Bei Störungen unseren Vertrags- Kundendienst zu Rate ziehen. Eigen-mächtige Eingriffe führen zum Erlöschen der Garantie. BESCHREIBUNG Die Technische Dienstleistungen Verzeichnis ist im Artikelnummer www.espa.com Spannung + Frequenz + Technische Daten zum Artikel Wenn Pumpe schließlich entsorgt wird,...
  • Página 17: Generalità

    MANUALE DI ISTRUZIONI (Traduzione dall'originale spagnolo) Indicazioni di sicurezza per le persone e prevenzione danni alla pompa e alle cose. (Vedere la figura 5) Questo apparecchio può essere utilizzato da Attenzione alle limitazioni d‟impiego. bambini di età non inferiore agli 8 anni e da persone inesperte, impreparate o con capacità...
  • Página 18: Montaggio Delle Tubatura D'aspirazione

    2. MANIPOLAZIONE Il collegamento e relativo dimensionamento devono essere eseguiti da un installatore autorizzato, Le pompe vengono fornite in confezioni adatte per secondo le esigenze dell'installazione e in base alle evitare danni durante il trasporto. Prima di normative vigenti in ogni paese. disimballare verifica che l'imballaggio non sia danneggiato o è...
  • Página 19 è Indice di efficienza elettrica (pompa trifase) www.espa.com. Condensatore (pompa monofase) Quando sarà il momento di mettere fuori servizio la Marcatura CE + anno di fabbricazione pompa, si ricordi che non contiene prodotti tossici Grado di protezione contro l'umidità...
  • Página 20 MANUAL DE INSTRUÇÕES (Tradução do original em espanhol) Indicações de segurança para as pessoas e de prevenção de prejuízos à bomba e às coisas. (Ver figure 5) Atenção às limitações de emprego. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade maiores de 8 anos, bem como por A tensão de placa de classificação deve ser igual pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou à...
  • Página 21: Montage Dos Tubos De Aspiraçâo

    2. MANIPULAÇÃO A ligação e o seu dimensionamento devem ser efectuados por um instalador autorizado, de acordo bombas são fornecidas embalagens com as necessidades da instalação e as normas apropriadas para evitar danos durante o transporte. vigentes em cada país. Antes Verifique se a embalagem não está...
  • Página 22: Possíveis Avarias, Causas E Soluções

    Tensão + frequência + ficha artigo Caudal A lista de serviços técnicos autorizados está na Pressão www.espa.com. Tensão nominal, nº fases, símbolo corrente alterna e frequência No final do tempo de vida útil da bomba, esta nâo Índice eficiência eléctrica (bombas trifásicas) contém nenhum material tôxico nem contaminante.
  • Página 23: Tabla De Contenido

    HANDLEIDING (ORIGINEEL) Veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen om persoonlijke en materiële schade te voorkomen (Zie afbeelding 5) A Houd rekening met de gebruiksbeperkingen. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van acht jaar en ouder en door personen met De op het plaatje aangeduide spanning moet overeenkomen met de spanning van het lichtnet.
  • Página 24: Hantering

    2. HANTERING De netstroomkabel moet minstens van het type H05 RN-F (conform 60245 IEC 57) zijn en van De pompen worden in een passende verpakking kabelschoenen zijn voorzien. geleverd transportschade voorkomen. Controleer voor het uitpakken of de verpakking De aansluiting en de dimensionering moeten door beschadigd of vervormd werd.
  • Página 25: Onderhoud

    BESCHRIJVING de pomp uitvoeren. Product referentie De lijst Erkende Technische Diensten vindt u op Voltage + frequentie + product fiche www.espa.com. Uitstroom De pomp bevat geen giftige of verontreinigende Druk Nominale druk, aantal fasen, symbool wisselstroom en materialen waar u rekening mee moet houden frequentie.
  • Página 26 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (Перевод с оригинального испанского) Инструкции по технике безопасности и предупреждению поражения людей и повреждения предметов (Рис. 5) A Обратите внимание на ограничения I Это устройство может быть использовано со применения. взрослыми детьми в возрасте от 8 лет а...
  • Página 27: Электрическое Соединение

    2.1 Трубопроводы 3. Запуск Диаметры труб должны соответствовать Откройте все краны на всасывающих и присоединительным размерам входного и нагнетательных трубопроводах. выходного отверстий электронасоса. В случаях, Проверьте, чтобы обеспечивалось вращение где высота всасывания больше 7 метров и двигателя в соответствии обозначенным более, диаметр...
  • Página 28: Технические Данные

    6. Список возможных неисправностей и способы их устранения 1) двигатель не включается 2) двигатель работает, но нет давления 3) двигатель перегрелся 4) Насос не дает паспортной производительности 5) Двигатель включается и останавливается автоматически Вал вращается с трудом НЕИСПРАВНОСТЬ УСТРАНЕНИЕ 1 2 3 4 5 6 Насос...
  • Página 29 安装说明 伤害预防和安全提示(见图5) A 警告!注意使用限制。 该装置可由在监护情况下或接受过充分安全使用 设备训练并理解其危险性的8岁以上儿童、身体及 B 铭牌电压必须与电源电压相同。 感官精神能力不足或者缺乏经验和知识的人使用 C 连接泵与电源的全极性开关触头间至少要有3mm 儿童不应该被允许与所述设备玩耍。 的间隙。. 儿童不应该在未经监护情况下执行普通的清洁和 维护任务。 D 安装一个高灵敏度的差动开关(0.03A)作为对抗 致命电击的额外保护。 E 将泵与地面连接。 F 按照铭牌上标明的性能限制范围使用该泵。 J 注意有害液体和环境。 初次使用需灌注水种于泵体内。 注意!谨防意外泄漏。 不要将泵暴露在恶劣天气中。 检查电机通风。 L 注意!避免结冰。 维护泵前切断电源。 目录 1. 概述 安全注意事项 ............29 请注意以下说明,以达到泵的最佳性能及无故障安 1. 概述 ..............
  • Página 30 决方案列表。 如果对水泵的自吸功能有要求时,为避免出水口扬程 的损失,该泵的安装应尽可能靠近到水源。 5. 保养 正常情况下,水泵不需要特别保养或维护。 进水口末端止回阀必须始终保持低于水平面30厘米 请用湿布清洁水泵,不要使用刺激性清洁产品。 (参图3)。 如长时间闲置,请将清洁泵体,储存于干 3.3. 出水管道安装 燥通风处。 建议使用等于或大于水泵出水口直径的水管,这可有 注意:如发生故障或损坏,只能由授权服务代 效减少由于管路过长导致的摩擦所引起的扬程损坏。 理维修,请勿自行维修。 管道必须有支撑并不可置于水泵上。 官方技术服务列表请查询官方网站 www.espa.com. 如未安装底阀,建议安装一个适合的止回阀,以防止 当水泵最终弃置时,请注意本产品不包含任何有毒或 管道系统里水泄露。 污染性材料,所有主要部件所采用的材料均允许选择 性处理。 接电 3.4. 电气安装必须有一个不小于3毫米接触开口的多 标示牌 极隔离,该系统的保护基础为差分开关 (Δfn= 30 mA) 电源线必须至少对应于型号H05 RN-F(根据 IEC6024557),并带有接线端子。 电气的连接及其尺寸必须根据设备的需求由合格的安 装人员安装, 并严格遵照各个国家的现行规定。 配有热保护的单相电机...
  • Página 31 7. 可能出现的故障,原因和解决方案 电机无法启动 电机工作但无压力 3) 电机过热 4) 泵流量达不到额定值 5) 电机自动启动和停止 6) 转轴转动不顺畅 1 2 3 4 5 6 可能的问题 解决方案 水泵堵塞 拆除将其送至官方技术服务点 止回阀堵塞 清洗或更换新止回阀 扬程超过所需要值 检查产品曲线及扬程损失 电压错误 电压需与铭牌标注相同 水井或水槽水位下降 检查进水扬程 保险丝或热继电器断开 更换保险丝或热继电器 叶轮磨损 拆除将其送至服务经销商 止回阀未浸没 确保吸水管被浸没 泵未灌注水种 将泵体灌满水种 空间通风异常 提供良好的通风环境 空气进入...
  • Página 34 DELTA 505/755/1005 DELTA 1755...
  • Página 35 图1 / 1 Fig.1 / Abb.1 / Afb.1 / Pиc.1 / ALIMENTACIÓN MONOFÁSICA SINGLE PHASE SUPPLY ALIMENTATION MONOPHASÉE EINPHASENSTROM ALIMENTAZIONE MONOFASICA ALIMENTAÇÂO MONOFASICA EENFASIGE VOEDING oднофазн подключeние 單相交貨 ROJO BLANCO NEGRO CONDENSATOR LÍNEA PROTECTOR TÉRMICO WHITE BLACK CAPACITOR LINE MOTOR RELAY ROUGE BLANC NOIR...
  • Página 36 图3 / 3 Fig.3 / Abb.3 / Afb.3 / Pиc.3 / 图4 / Fig. 4 / Abb. 4 / Afb.4 /Рис. 4 / Número de serie Serial number Numéro de série Seriennummer Numero di serie SS= Semana AA= Año 12345= Número único, desde 00001 a 99999 Número de série Week Year...
  • Página 40 Cód. 202095 06-2016/01...

Este manual también es adecuado para:

Delta 505mDelta 755mDelta 1755m

Tabla de contenido