Festool RENOFIX RG 130 E Manual De Instrucciones Original
Festool RENOFIX RG 130 E Manual De Instrucciones Original

Festool RENOFIX RG 130 E Manual De Instrucciones Original

Rectificadora de saneamiento
Ocultar thumbs Ver también para RENOFIX RG 130 E:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Sanierungsschleifer
Original operating manual - Reinstating grinder
Notice d'utilisation d'origine - Ponceuse de crépi
Manual de instrucciones original - Rectifi cadora de saneamiento
Istruzioni per l'uso originali - Levigatrice per restauri
Originele gebruiksaanwijzing - Saneringsfrees
Originalbruksanvisning - Rondellslip
Alkuperäiset käyttöohjeet - Saneeraushiomakone
Original brugsanvisning - Saneringssliber
Originalbruksanvisning - Sanering slipemaskin
Manual de instruções original - Rectifi cadora de saneamento
Оригинал Руководства по эксплуатации
Originál návodu k obsluze - Sanační bruska
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Szlifi erka sanacyjna
R E N O F I X
RG 130 E
Заглаживающая шлифовальная машина
-
4
11
17
24
31
38
45
51
57
63
70
77
84
90

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool RENOFIX RG 130 E

  • Página 1 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com Originalbetriebsanleitung - Sanierungsschleifer Original operating manual - Reinstating grinder Notice d’utilisation d’origine - Ponceuse de crépi Manual de instrucciones original - Rectifi cadora de saneamiento Istruzioni per l’uso originali - Levigatrice per restauri...
  • Página 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Geräteelemente [1-1] Ein-/Ausschalter Sanierungsschleifer RG 130 E – [1-2] Arretierhebel Originalbetriebsanleitung [1-3] Absaugaufsatz [1-4] Drehzahlregler Symbole [1-5] Griff vorne [1-6] Spindelarretiertaste Doppelte Isolation [1-7] Kippsegment der Bürste [1-8] Bürste Warnung vor allgemeiner Gefahr [1-9] Griff-Handschraube [2-1] Flansch Warnung vor Stromschlag [2-2] Schleifscheibe [2-3]...
  • Página 5 artikel von Ihnen fernhalten. Die Augen sollen men. b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet vor herumfl iegenden Fremdkörpern geschützt zum Trennen. Verwendungen, für die das Elek- werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske trowerkzeug nicht vorgesehen ist, können Ge- müssen den bei der Anwendung entstehen- fährdungen und Verletzungen verursachen.
  • Página 6 Weitere Sicherheitshinweise für alle Anwendungen Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursa- chen häufi g einen Rückschlag oder den Verlust Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise der Kontrolle über das Elektrowerkzeug. Rückschlag ist eine natürliche Reaktion infol- Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Schleifen ge eines hakenden oder blockierten drehenden und Schneiden Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleiftel- ler, Drahtbürste usw.
  • Página 7 Typenschild der Maschine übereinstim- ben werden. men. - Stecken Sie den Stecker der beweglichen Zu-  In Nordamerika dürfen nur Festool Maschi- leitung nur bei ausgeschaltetem Gerät in die nen mit einer Spannungsangabe von 120 V Steckdose. eingesetzt werden.
  • Página 8  Gleichzeitig den Ein/Ausschalter [1-1] drü- Leerlauf und Last auf einem Niveau. Dies gewähr- cken. leistet einen gleichmäßigen Arbeitsvorschub und  Dauerlauf: Beim gleichzeitigen nach vorne eine gleichmäßige Materialabtragung. drücken des Arretierhebels [1-2], wird der Temperaturabhängiger Überlastschutz Ein-/Ausschalter arretiert. Zum Schutz vor Überhitzung bei extremer Dau- Das Elektrowerkzeug läuft an.
  • Página 9: Eg-Konformitätserklärung

    Verfügung – siehe Tabelle S. 10. Verwenden 10 EG-Konformitätserklärung Sie ausschließlich die Schleifscheiben der Mar- Sanierungsschleifer Serien-Nr. ke Festool, dadurch wird die Schleifl eistung des Gerätes garantiert. RG 130 E 769232, 768758, 768759 Jahr der CE-Kennzeichnung: 2013 Wartung und Pfl ege Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass...
  • Página 10 11 Tabelle der empfohlenen Schleifscheibentypen Drehzahlvor- Schleifscheibe Einsatzgebiet einstellung Sehr harte Materialien, z. B. DIA STONE-RG 130 Beton mit Festigkeit von mehr als C20, Gussbeton Harte Materialien, z. B. Beton DIA HARD-RG 130 mit Festigkeit von mehr als C10, harte Estriche Weiche Materialien mit einer höheren Abrasion, z.
  • Página 11: Control Elements

    Control Elements [1-1] Switch Reinstating grinder RG 130 E – [1-2] Arresting lever Original instruction [1-3] Suction extension [1-4] Revolutions regulation wheel Symbols [1-5] Front handle [1-6] Spindle arresting button [1-7] Brush tilting segment Double insulation [1-8] Brush [1-9] Handle manual screw [2-1] Flange Warning of general danger...
  • Página 12 be attached to your power tool, it does not as- “live” wire may make exposed metal parts of sure safe operation. the power tool “live” and shock the operator. d) The rated speed of the accessory must be at k) Position the cord clear of the spinning acces- least equal to the maximum speed marked sory.
  • Página 13 b) Never place your hand near the rotating ac- overstress the wires by applying excessive cessory. Accessory may kickback over your load to the brush. The wire bristles can easily hand. penetrate light clothing and/or skin. c) Do not position your body in the area where b) If the use of a guard is recommended for wire power tool will move if kickback occurs.
  • Página 14: Noise / Vibration Information

    For re-starting,  In North America, only Festool machines with the device must be fi rst switched off and again the voltage specifi cations 120 V/60 Hz may switched on.
  • Página 15: Service And Maintenance

    Operation ing wheels are available – see table on page 16 Fastening the grinding wheel Use solely wheels of Festool trademark, which  Clean the fl ange [2-1] and fastening nut [2-3], guarantees the grinding output of the machine. as well as grinding wheel fastening areas [2-2].
  • Página 16 RG 130 E 769232, 768758, 768759 3:2013. Year of CE mark: 2013 We declare under sole responsibility that this Festool GmbH product comply with all relevant requirements Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen of the following directives, norms or normative documents: Dr. Johannes Steimel...
  • Página 17: Caractéristiques Techniques

    que celle recommandée par le fabricant. Les éléments de commande Ponceuse de crépi RG 130 E – notice originale [1-1] Interrupteur [1-2] Poignée de blocage Symboles [1-3] Raccord d’aspiration [1-4] Galet de réglage de vitesse Double isolement [1-5] Manche avant [1-6] Touche de blocage de la broche [1-7]...
  • Página 18 protection ou des lunettes de sécurité. En me- Le non-respect des instructions ci-dessous peut sure convenable, veuillez utilisez un masque aboutir à un accident par courant électrique, un antipoussière, des protecteurs d’oreilles, des incendie et/ou à une blessure grave. gants et un tablier de travail capable de retenir b) Il est déconseillé...
  • Página 19 mables. Une infl ammation de ces matériaux où il est enrayé. peut être provoquée par des étincelles. d) Prêtez une attention particulière à un façon- p) N’utilisez pas d’équipement qui exige d’être nage des angles, des bords aigus etc. Préve- refroidi par liquide.
  • Página 20: Bruits Et Vibrations

    5.6 Instructions de sécurité additionnelles - Introduisez la fi che du câble souple dans la pour affi lage à brosse métallique prise uniquement si la machine est hors circuit. - Contrôlez si des conduites électriques, d’eau Avertissements de sécurité spécifi ques pour ou à...
  • Página 21: Allumage Et Arrêt

    être éteinte et rallumée. - En Amérique du nord, utilisez uniquement les Protection contre redémarrage outils Festool fonctionnant sous une tension Empêche une mise en marche de la machine de 120 V/60 Hz. involontaire suite à l’interruption d’alimentation en courant.
  • Página 22: Entretien Et Réparation

    Ne jetez pas les outils électriques avec les tableau page 23. Utilisez uniquement les meules ordures ménagères ! Eliminez l’appareil, les de la marque Festool pour pouvoir profi ter de fonc- accessoires et l’emballage dans le respect de tionnement correct de la machine.
  • Página 23: Déclaration De Conformité Ce

    Ponceuse de crépi N° de série EN 61000-3-3:2013. RG 130 E 769232, 768758, 768759 Festool GmbH Année du marquage CE : 2013 Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés :...
  • Página 24: Empleo Ordenado

    Elementos de mando [1-1] Conector Rectifi cadora de saneamiento RG 130 E – [1-2] Maneta de retención manual original [1-3] Alargador de aspiración [1-4] Rueda de regulación de vueltas Símbolos [1-5] Mango anterior [1-6] Botón de retención de cabezal Aislamiento doble [1-7] Segmento rebatible de cepillo [1-8]...
  • Página 25 de seguridad. A medida adecuada, use máscara accidente por la corriente eléctrica, incendio o contra el polvo, protectores de oídos, guantes, lesiones graves. delantal de trabajo para recoger pequeñas par- b) No se recomienda hacer cortes con este dis- tículas de abrasivo o pieza labrada. La protección positivo.
  • Página 26 Otras instrucciones de seguridad para todas las el lanzamiento de retorno. actividades laborales e) No conecte este utillaje con el disco rectifi ca- dor de cadena de sierra ni con el disco de sie- Lanzamiento de retorno y advertencia vinculada rra con dientes.
  • Página 27: Información Sobre Ruidos Y Vibraciones

    - Use sólo discos de rectifi cación recomendados fi guran en la placa de tipo. por el productor.  En América del Norte las máquinas Festool - La máquina de puede usar sólo con una cubier- sólo pueden utilizarse con una tensión de ta de protección y mango anterior fi...
  • Página 28: Electrónica De Regulación

    nexión y desconexión [1-1]. Electrónica constante  Marcha continua: al pulsar simultáneamente Electrónica constante mantiene el número de las hacia adelante la palanca de bloqueo [1-2], vueltas con marcha en vacío y con carga en la mis- el interruptor de conexión y desconexión se ma valor;...
  • Página 29: Discos De Rectifi Cación

    – véase la tabla pág. 30. Use exclu- www.festool.com/reach sivamente los discos de marca Festool, con eso 10 Declaracion de conformidad garantizará la potencia de rectifi cación de la má- Rectifi...
  • Página 30 11 Tabla de tipos recomendados de los discos de rectificación Rueda de Muela abrasiva Empleo ajuste de electrónica Materiales muy duros, por ej. DIA STONE-RG 130 hormigón con dureza más que C20, hormigón colado Materiales duros, por ej. DIA HARD-RG 130 hormigón con dureza más que C10, solados duros Materiales blandos con mayor...
  • Página 31: Dati Tecnici

    Comandi [1-1] Interruttore Levigatrice per restauri RG 130 E [1-2] Levetta di arresto Istruzioni d’uso originali [1-3] Cappa di aspirazione [1-4] Manopola di regolazione dei giri Simboli [1-5] Maniglia anteriore [1-6] Pulsante di arresto del mandrino Isolamento doppio [1-7] Segmento inclinabile della spazzola [1-8] Spazzola Avvertenza di pericolo generico...
  • Página 32 di del materiale abrasivo o del pezzo lavorato. to grave. b) Con questo strumento si sconsiglia di effet- La protezione degli occhi deve essere capace tuare tagli. L’esecuzione delle attività lavora- di trattenere i frammenti creati durante diversi tipi di lavoro. La maschera o il respiratore deve tive per le quali l’attrezzatura non è...
  • Página 33 Altre istruzioni di sicurezza per tutte le attività Istruzioni di sicurezza aggiuntive per i lavori di lavorative molatura e di taglio Il contraccolpo ed il rispettivo avvertimento Avvertimenti di sicurezza specifi ci, per i lavori di molatura e di taglio Il contraccolpo è...
  • Página 34: Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vi- Brazione

    - Nel Nord America è consentito esclusiva- - Inserire la spina mobile di alimentazione nella mente l'impiego di elettroutensili Festool con presa solo a macchinario spento. tensione 120 V/60 Hz. - Controllate se, nel materiale lavorato non si trovano i condotti elettrici, dell’acqua o del gas...
  • Página 35 ON/OFF [1-1]. così un avanzamento costante e una rimozione  Funzionamento continuo: premendo contem- omogenea del materiale. poraneamente in avanti la leva di arresto [1-2], Protezione termica antisovraccarico l’interruttore ON/OFF si blocca. Per la protezione dal surriscaldamento per carico L’elettroutensile continua a funzionare. eccessivo continuato, il dispositivo di sicurezza Posizionarlo sul materiale solo una volta rag- manderà...
  • Página 36: Manutenzione E Cura

    Informazioni su REACh: 37. Utilizzare esclusivamente mole della marca www.festool.com/reach Festool, con le quali le prestazioni del macchina- rio sono garantite. 10 Dichiarazione di conformità CE Levigatrice per restauri N° di serie...
  • Página 37 11 Tabella delle tipologie di mola consigliate La rotella della Mola Utilizzo r e g o l a z i o n e elettronica Materiali molto duri, ad es. DIA STONE-RG 130 cemento, di durezza superiore a C20, calcestruzzo colato Materiali duri, ad es.
  • Página 38: Voorgeschreven Gebruik

    Bedieningselementen [1-1] Schakelaar Saneringsfrees RG 130 E – [1-2] Vergrendelhendeltje oorspronkelijke gebruiksaanwijzing [1-3] Verlengstuk voor afzuigen [1-4] Wieltje voor toerentalregeling Symbolen [1-5] Handgreep voor [1-6] Toets voor spindelvergrendeling Dubbele isolering [1-7] Afneembaar borstelsegment [1-8] Borstel Waarschuwing voor algemeen gevaar [1-9] Handschroef van houder [2-1] Flens...
  • Página 39 van een stofmasker, oorbeschermers, werk- hebben. handschoenen en een werkschort dat bestand b) Er wordt geadviseerd om met dit gereedschap is tegen slijpstof en materiaalkorrels. De oog- geen snijwerkzaamheden uit te voeren. Aan- beschermers moeten in staat zijn allerlei soor- wending van dit apparaat voor andere doelein- ten rondvliegend materiaal tegen te houden dat den dan waar het voor bestemd is is gevaarlijk...
  • Página 40 men. Hoeken, scherpe randen en het niet goed gebruik van water of andere vloeibare koelings- stoffen kan letsel of zelfs de dood door een elek- vasthouden van de machine zodat deze stuitert trische schok tot gevolg hebben. kunnen een terugslag veroorzaken en er voor zorgen dat de machine oncontroleerbaar wordt.
  • Página 41: Informatie Over Geluid En Vibratie

    - De machine mag slechts met de opgezette be- typeplaatje overeen te stemmen. schermkap en bevestigde houder voor worden - In Noord-Amerika mogen alleen Festool- gebruikt. machines met een spanningsopgave van 120 - Zet de vork van de beweegbare toevoerkabel in V/60 Hz worden ingezet.
  • Página 42 In-/Uitschakelen te kunnen starten moet de machine als eerst wor- den uitgezet en dan pas weer aangezet. Inschakelen Constante elektronica  Vergrendelhendel [1-2] naar voren drukken. Hierdoor wordt de in-/uitschakelaar [1-1] ont- Constante elektronica houdt het toerental bij vrij- grendeld. loop en bij belasting op gelijke waarde;...
  • Página 43: Onderhoud En Service

    Dichtstbijzijnde adressen op: [4-2] afhalen, de borstel van de schermkap www.festool.com/service [4-3] uitnemen, samen met de veertjes [4-4]. Alleen originele Festool-reserveonderde- EKAT  Zet de veertjes in de gaten van de nieuwe bor- len gebruiken! Bestelnr. op: stel in en bevestig deze in de gaten door ze met www.festool.com/service...
  • Página 44 11 Tabel aanbevolen typen slijpschijven Instelwieltje Schuurschijf Toepassing elektronica Zeer harde materialen, bijv. DIA STONE-RG 130 beton met sterkte groter dan C20, gegoten beton Harde materialen, bijv. beton DIA HARD-RG 130 met sterkte groter dan C10, harde lagen Zachte materialen met hogere schuurweerstand, bijv.
  • Página 45: Föreskriven Användning

    [1-4] Hjul för varvtalsreglering [1-5] Främre handtag Rondellslip RG 130 E – bruksanvisning i original [1-6] Tryckknapp för spindeljustering Symboler [1-7] Ställbart segment för borste [1-8] Borste Dubbel isolering [1-9] Skruv för handtaget [2-1] Fläns [2-2] Slipskiva Varning för allmän risk [2-3] Spännmutter [2-4]...
  • Página 46 utrustningen passar till ert verktyg garanterar fl yga iväg och orsaka skador även utanför den inte säker användning. närmaste arbetsplatsen. d) Tillbehörens angivna varvtal skall åtminstone j) Vid arbete kan sågverktyget komma i kontakt vara lika med det maximala varvtal som står med dolda elledningar eller den egna elka- angivet på...
  • Página 47 d) Använd alltid felfria skivfl änsar med rätt stor- Bakslag är ett resultat av felaktig hantering av lek och form för den valda skivan. Rätt valda det elektromekaniska verktyget och/eller felak- tigt arbetsmoment eller omständigheter och kan fl änsar stödjer skivan och minskar därigenom förhindras genom att man respekterar de nedan möjligheten att skivan spricker.
  • Página 48 För att maskinen skall kunna märkplåten. tas i drift på nytt är man tvungen att först slå av - I Nordamerika får du bara använda Festool- den och sedan sätta på den på nytt. maskiner med märkspänning 120 V/60 Hz.
  • Página 49: Skötsel Och Underhåll

    – se ta- återigen fullt belastningsbar. Hos maskiner som bellen på sidan 50. Använd uteslutande skivor av hettats upp under drift reagerar värmeskyddet märket Festool, på så sätt garanteras maskinens adekvat tidigare. slipningskapacitet. Användning Skötsel och underhåll...
  • Página 50 EN 61000-3-2:2006+ A1:2009+ A2:2009, EN 61000- Rondellslip Serienr 3-3:2013. RG 130 E 769232, 768758, 768759 Festool GmbH År för CE-märkning: 2013 Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Vi intygar och ansvarar för att denna produkt över- ensstämmer med följande norm och dokument: 2006/42/EG, 2004/108/EG (till 19.04.2016),...
  • Página 51: Yleiset Turvaohjeet

    [1-3] Pölynpoistoaukko [1-4] Kierrosluvun säätöpyörä Saneeraushiomakone RG 130 E – [1-5] Etukahva alkuperäiset ohjeet [1-6] Karan lukitustappi Symbolit [1-7] Harjan kääntösegmentti [1-8] Harja Kaksoiseristys [1-9] Kahvan käsiruuvi [2-1] Laippa Varoitus yleisestä vaarasta [2-2] Hiomalaikka [2-3] Kiristysmutteri [2-4] Avain Sähköiskun vaara [2-5] Kara [3-1]...
  • Página 52 rusteen voi kiinnittää laitteeseen, ei takaa sen voivat aiheuttaa vahinkoja myös työtilan välit- käytön turvallisuutta. tömän ympäristön ulkopuolella. d) Lisävarusteen nimelliskierrosten täytyy olla j) Pidä sähkötyökalua kiinni vain sen eristetyis- vähintään saman suuruiset kuin laitteeseen tä tartuntapinnoista, jos on olemassa vaara, merkityt maksimikierrokset.
  • Página 53 a) Pitele laitetta tukevasti ja säilytä vartalon ja koitettuja alun perin suurempia, mutta pie- käsivarsien asento sellaisena, että voit tar- nemmäksi kuluneita laikkoja. Suurempaan vittaessa hallita takaiskun. Käytä aina lisä- sähkötyökaluun tarkoitetut laikat eivät sovi kahvaa, jos laite on sillä varustettu. Niin voit pienemmän laitteen suuremmalle nopeudelle paremmin hallita takaiskun ja laitteen käyn- ja voivat haljeta.
  • Página 54 Uutta käyttöönottoa varten on kone nettujen tietojen kanssa. ensin kytkettävä pois päältä ja sitten uudestaan päälle. - Pohjois-Amerikassa voidaan käyttää vain Festool-koneita, joiden jännite on 120 V / 60 Vakioelektroniikka Vakioelektroniikka pitää kierrosluvun tyhjäkäyn- nillä ja myös kuormituksessa muuttumattomana; Käynnistys – pysäytys näin varmistetaan tasaisena pysyvä...
  • Página 55: Huolto Ja Kunnossapito

    Käytettävissä on erilaisia hiomalaikkoja eri käyt-  Puhdista laippa [2-1] ja kiristysmutteri [2-3], tötapoja ja materiaaleja varten – kts. taulukko puhdista myös hiomalaikan [2-2] kiinnityspinnat. sivu 56 Käytä vain Festool hiomalaikkoja koneen  Asenna hiomalaikka [2-2]. Laipan ulokkeen hiomatehon varmistamiseksi. täytyy osua tarkasti hiomalaikan reikään.
  • Página 56: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    EN 55014-1:2006+ A1:2009+ A2:2011, EN 55014- REACh:iin liittyvät tiedot: 2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, www.festool.com/reach EN 61000-3-2:2006+ A1:2009+ A2:2009, EN 61000- 3-3:2013. 10 EY-vaatimustenmukaisuusvakuu- Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Saneeraushiomakone Sarjanumero RG 130 E 769232, 768758, 768759 CE-hyväksyntämerkinnän vuosi: 2013 Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, et-...
  • Página 57: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    [1-3] Udsugningsstuds [1-4] Hjul til regulering af omdrejninger Saneringssliber RG 130 E – [1-5] Frontgreb original brugsanvisning [1-6] Knap til fastlåsning af spindelen [1-7] Kipbart børstesegment Symboler [1-8] Børste [1-9] Grebets håndskrue Dobbelt isolering [2-1] Flange [2-2] Slibeskive Advarsel om generel fare [2-3] Spændemøtrik [2-4]...
  • Página 58 c) Brug ikke tilbehør som ikke er udtrykkeligt beskyttelses hjælpemiddel. Fragmenter af forslået og anbefalet af værktøjs producent. bearbejdede genstander eller beskadigede til- Alene realitet at tilbehør kan tilsluttes jeres behør kan fl yve fra og medføre beskadigelse værktøj giver ikke garanti for dettes sikker- også...
  • Página 59 retning mod brugeren. Beskyttelsesskærm at skiven er trukket op eller bortkastet. Skiven kan enten springe op mod brugeren eller fra brugeren hjælper at beskytte brugeren overfor skivers afhængig på skivens bevægelses retning i ophug- fragmenter og tilfældigvis skiveberøring. ningspunktet. Slibeskiver kan også i disse tilfælde c) Skiver skal benyttes kun for de anbefalede brækkes over.
  • Página 60 - Brug kun slibeskiver efter producentens anbe- falinger. - I Nordamerika må der kun bruges Festool- - Sliberen må kun anvendes med påmonteret maskiner med spændingsangivelsen beskyttelsesskærm og frontgreb. 120 V/60 Hz.
  • Página 61: Service Og Vedligeholdelse

    På slibere, gigt af anvendelsesmåde og materiale, se tabellen der er varmet op til driftstemperatur, aktiveres på side 62. Brug kun Festool slibeskiver for at den termiske beskyttelse tilsvarende hurtigere. opnå den perfekte slibeeffekt.
  • Página 62: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Saneringssliber Serienr. værksteder: Nærmeste adresse fi nder RG 130 E 769232, 768758, 768759 De på: www.festool.com/service Brug kun originale Festoolreservedele! År for CE-mærkning: 2013 EKAT Best.-nr. fi nder De på: Vi erklæerer under almindeligt ansvar, at dette www.festool.com/service...
  • Página 63: Generell Sikkerhetsinformasjon

    Styreelementer [1-1] Bryter Sanering slipemaskin RG 130 E – [1-2] Fikseringsstang originalbrugsanvisning [1-3] Sugeadapter [1-4] Hjulet for regulering av omdreininger Symboler [1-5] Håndtak foran [1-6] Fikseringsbryter til snella Dobbelisolering [1-7] Vippesegment til børste [1-8] Børste Advarsel mot generell fare [1-9] Håndskrue til håndtaket [2-1] Flens...
  • Página 64 ting med. Utføre arbeidsaktiviteter, som dette aktivitet. Langvarig utsettelse for larm av høy verktøyet ikke er bestemt for, kan være et risiko intensitet kan forårsake tap av hørsel. og medføre personskader. i) Hold de rundt stående personer på en sikker av- c) Bruk ikke tilbehør, som ikke er uttrykkelig stand fra arbeidsområdet.
  • Página 65 deksel konstruert for den utvalgte skiven. det ukontrollerte verktøyet beveger seg i motsatt retning til omdreininger av verktøyet i fastklem- Skivene, som det elektromekaniske verktøyet mingspunktet. ikke er blitt konstruert for, kan ikke bli dekket til på en tilsvarende sikker måte og er farlige. For eksempel: om det kommer til klemming el- b) Beskyttelsesdeksel må...
  • Página 66: Start - Stopp

    - Nettspenning og frekvens må stemme overens tøyet og bak. med angivelsene på typeskiltet. - Bruk bare slipeskiver som er anbefalt av pro- - I Nord-Amerika skal Festool-maskiner kun dusenten. brukes med angitt spenning 120 V/60 . - Maskinen får brukes bare med påsatt beskyt- telsesdeksel og festet håndtak foran.
  • Página 67: Service Og Vedlikehold

    Avhengig av bruk og innsatsområde fi nnes det forskjellige slags slipeskiver – se tabelle på side Drift 68. Bruk utelukkende skiver til merket Festool, Festing av slipeskive dermed blir slipeeffekten til maskinen garantert.  Rens fl ensen [2-1] og festemutter [2-3], rens Service og vedlikehold også...
  • Página 68: Eu-Samsvarserklæring

    EN 60745-1:2009, EN 60745-2-3:2011+ A2:2013, utføres av produsenten eller service- EN 55014-1:2006+ A1:2009+ A2:2011, EN 55014- verksteder: Du fi nner nærmeste adres- 2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+A2:2008, EN se under: www.festool.com/service 61000-3-2:2006+ A1:2009+ A2:2009, EN 61000-3- Bruk kun originale Festoolreservedeler! 3:2013. EKAT Best.nr.
  • Página 69 11 Tabelle over anbefalte typer på slipeskiver Ring for Slipeskive Bruk elektronikkinnstilling Meget harde materialer, f. eks. betong med fasthet DIA STONE-RG 130 som er større enn C20, støpebetong Harde materialer, f. eks. DIA HARD-RG 130 betong med fasthet som er større enn C10, harde anstrøk Myke materialer med større DIA ABRASIV-RG...
  • Página 70: Utilização Recomendada

    Elementos de comando [1-1] Interruptor Rectifi cadora de saneamento RG 130 E – [1-2] Alavanca de detentor manual original [1-3] Dispositivo de aspiração [1-4] Roda de ajuste de rotações Símbolos [1-5] Manípulo dianteiro [1-6] Botão de fi xação da inclinação do fuso Isolação dobre [1-7] Segmento basculante da escova...
  • Página 71 ça ou os óculos de segurança. Na extensão cia um acidente por corrente eléctrica, incêndio adequada utilizar a máscarra contra pós, os e/ou um ferimento grave. protectores do ouvido, as luvas e o avental b) Não se aconselha usar esta ferramenta para de trabalho capaz de interceptar fragmentos cortes.
  • Página 72 máveis. Poderia ocorrer a infl amação destes do rebolo no ponto do emperramento. materiais ocasionada por faíscas. d) Dedicar atenção especial ao tratamento dos p) Não utilizar os acessórios que exigem a refri- cantos, arestas, etc. Prevenir pulos e o emper- geração por líquido.
  • Página 73: Informações Sobre Ruído E Vibrações

    tunos para mais altas rotações das ferramentas - Use apenas os rebolos aconselhados pelo fa- mais pequenas e podem quebrar-se. bricante. - A máquina pode ser usada apenas com a co- Instruções de segurança complementares para bertura de protecção colocada e com o manípu- as actividades de trabalho da esmerilhagem com lo dianteiro fi...
  • Página 74 Em caso de queda súbita do número de rotações - Na América do Norte, só podem ser utiliza- durante a carga extrema, a alimentação de cor- das máquinas Festool com uma indicação de rente para o motor é interrompida. Para a reintro- tensão de 120 V/60 Hz.
  • Página 75: Meio Ambiente

    Europeia sobre resíduos de equipamentos eléc- na 76. Use exclusivamente os rebolos da marca tricos e electrónicos e a sua transposição para a Festool, assim, garante o rendimento rectifi cador legislação nacional, as ferramentas electrónicas da máquina. usadas devem ser recolhidas separadamente e sujeitas a uma reciclagem que proteja o meio ambiente.
  • Página 76: Declaração De Conformidade Ce

    2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1:2009+ A2:2009, EN Rectifi cadora de sa- N.º de série 61000-3-3:2013. neamento Festool GmbH RG 130 E 769232, 768758, 768759 Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Ano da marca CE: 2013 Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade...
  • Página 77 дисками из соединенного вяжущим веществом абразивного материала. Заглаживающая шлифовальная машина RG Машину разрешено применять только для сухой 130 E – оригинал Руководства по эксплуатации шлифовки с использованием мощного отсасы- вающего оборудования. Символы За применение инструмента не по назначению ответственность несет пользователь. Двойная...
  • Página 78 Правила безопасности для всех видов кладок разрывы (трещины), надрывы или трудовой деятельности чрезмерный износ, у проволочных щёток лопнувшую или слабо укреплённую прово- Предостережение касающееся техники без- локу. Если принадлежности или инструмент опасности при рабочей операции плоского упали, проверьте, не имеют ли повреждений шлифования: или...
  • Página 79 ли контроль, может произойти разрез или правильного использования электромеха- перешлифовка подвижного привода, а Ваша нических инструментов и/или неправильных рука или плечо могут быть втянуты до вра- действий при работе или неправильных усло- щающегося инструмента. вий, и можно его предотвратить правильным л) Никогда...
  • Página 80: Шум И Вибрация

    ческому инструменту и расположен в пра- - Перед каждым использованием машины вильном положении для максимальной проверить кабель и вилку. Неисправности безопасности так, чтобы была открытой должен ремонтировать специальный сервис. наименьшая часть в направлении к пользо- - Вне зданий использовать исключительно вателю.
  • Página 81: Включение - Выключение

    Выключение при обратной отдаче - В Северной Америке можно использовать При быстром падении оборотов при экстремаль- только машинки Festool с характеристикой ной нагрузке, прекратится подача тока в двига- по напряжению 120 В/60 Гц. тель. Для повторного ввода в эксплуатацию ма- шину...
  • Página 82: Техническое Обслужи Вание И Те- Кущий Ремонт

    В случае износа щетки [4-1], необходимо про- ближайшей мастерской см. на извести его замену. www.festool.com/service  Сначала вывинтите винты с шайбами [4-2], Используйте только оригинальные запас- снимите щетку с кожуха [4-3] вместе с пру- EKAT ные части Festool! № для заказа на: www. festool.com/service...
  • Página 83: Опасность Для Окружающей Среды

    электроинструменты должны утилизироваться раздельно и направляться на экологически без- опасную переработку. Информация по директиве REACh: Dr. Johannes Steimel Руководитель отдела исследований и разработок, www.festool.com/reach технической документации 10 Декларация соответствия ЕС 2015-03-02 Дата производства - см. этикетку инструмент Заглаживающая шли- Серийный №...
  • Página 84: Technické Údaje

    [1-3] Odsávací nástavec [1-4] Kolečko regulace otáček Sanační bruska RG 130 E – [1-5] Držadlo přední původní návod pro používání [1-6] Tlačítko aretace vřetena Symboly [1-7] Odklopný segment kartáče [1-8] Kartáč [1-9] Ruční šroub držadla Dvojitá izolace [2-1] Příruba [2-2] Brousící...
  • Página 85 c) Nepoužívejte příslušenství, které není výslov- do pracovního prostoru, musí používat osobní ně navrženo a doporučeno výrobcem nářadí. ochranné pomůcky. Úlomky obrobku nebo po- Pouhá skutečnost, že příslušenství lze připojit škozené příslušenství mohou odlétnout a způ- k vašemu nářadí, nezaručuje jeho bezpečný sobit zranění...
  • Página 86 čená použití. Například: neprovádějte brouše- losti na směru pohybu kotouče v bodě zaseknutí. ní boční stranou řezacího kotouče. Abrazivní Brousící kotouče mohou v těchto případech také prasknout. řezací kotouče jsou určeny pro obvodové řezá- ní, stranové síly působící na tyto kotouče by je Zpětný...
  • Página 87: Hlučnost A Vibrace

    štítku žadlem. - V Severní Americe se smí používat pouze nářa- - Vidlici pohyblivého přívodu zasuňte do zásuvky dí Festool s napětím 120 V/60 Hz. pouze tehdy, je-li stroj vypnutý. - Překontrolujte, zda v opracovávaném materiálu Zapnutí – vypnutí nejsou elektrická, vodovodní nebo plynová ve- Zapnutí...
  • Página 88 Podle použití a oblasti nasazení jsou k dispozici [2-2]. různé brousící kotouče – viz tabulka str. 90. Pou-  Nasaďte brousící kotouč [2-2]. Osazení příruby žívejte výhradně kotouče značky Festool, tím je musí přesně zapadnout do otvoru brousícího zaručen brousící výkon stroje. kotouče.
  • Página 89 Prohlašujeme s plnou naší zodpovědností, že ten- www.festool.com/service to výrobek je v souladu s následujícími normami Používejte jen originální náhradní díly EKAT nebo normativními dokumenty: Festool! Obj. č. na: 2006/42/ES, 2004/108/ES (do 19.04.2016), www.festool.com/service 2014/30/EU (od 20.04.2016), 2011/65/EU, Životní prostředí...
  • Página 90: Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    Elementy do obsługi [1-1] Włącznik Szlifi erka sanacyjna RG 130 E – [1-2] Dźwignia blokady instrukcja oryginalna [1-3] Nasadka odsysająca [1-4] Pokrętło regulacji obrotów Symbole [1-5] Przedni uchwyt [1-6] Przycisk blokady wrzeciona [1-7] Odchylany segment szczotki Podwójna izolacja [1-8] Szczotka [1-9] Śruba ręczna uchwytu [2-1]...
  • Página 91 h) Należy stosować ochronną odzież roboczą. W dować porażenie prądem, pożar i/lub poważne zależności od zastosowania urządzenia należy obrażenia ciała. nosić osłonę na twarz lub okulary ochronne. b) Nie zaleca się cięcia tym narzędziem. Wyko- Stosować w odpowiedni sposób maskę prze- nywanie prac, które nie są...
  • Página 92 zagrożeń elektrycznych. wsteczny narzędzia względem kierunku obro- o) Nigdy nie należy wykonywać prac z użyciem tów w punkcie, w którym nastąpiło zablokowa- urządzenia w pobliżu łatwopalnego mate- nie. riału. Pod wpływem iskier może dojść do jego d) Szczególną ostrożność należy zachować przy obróbce naroży, ostrych krawędzi itp.
  • Página 93: Informacja Na Temat Hałasu I Wibracji

    rotowych, wskutek czego mogą pękać. - Narzędzia można używać wyłącznie z zamonto- waną osłoną i zamocowanym przednim uchwy- Uzupełniające wskazówki dotyczące bezpieczeń- tem. stwa przy szlifowaniu szczotką drucianą - Wtyczkę kabla zasilającego podłączać do Specjalne uzupełniające wskazówki ostrzegaw- gniazdka tylko z wyłączonym wyłącznikiem. cze dotyczące szlifowania szczotką...
  • Página 94: Włączenie - Wyłączenie

    - W Ameryce Północnej wolno stosować wy- nie włączyć. łącznie urządzenia Festool o parametrach napięcia 120 V/60 Hz. Ochrona przed ponownym uruchomieniem Zapobiega niekontrolowanemu rozruchowi na- rzędzia po przerwie w dostawie prądu. Aby po- Włączenie –...
  • Página 95 [4 a]. Należy stosować wyłącznie oryginalne  Odchylenie sprężyn od pionu nie jest wadą. EKAT części zamienne fi rmy Festool.Nr Następnie wziąć szczotkę z zamontowanymi zamówienia pod: sprężynkami, zaczepić na pokrywie [4-3] od www.festool.com/service przodu i opuścić – patrz rysunek [4 b].
  • Página 96 2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, 10 Deklaracja o zgodności z normami UE EN 61000-3-2:2006+ A1:2009+ A2:2009, EN 61000- 3-3:2013. Szlifi erka sanacyjna Nr seryjny Festool GmbH RG 130 E 769232, 768758, Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen 768759 Rok oznaczenia CE: 2013 Niniejszym oświadczamy z pełną...

Este manual también es adecuado para:

768809

Tabla de contenido