Festool RENOFIX RG 130 E Manual De Instrucciones

Festool RENOFIX RG 130 E Manual De Instrucciones

Rectificadora de saneamiento
Ocultar thumbs Ver también para RENOFIX RG 130 E:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Festool GmbH
Wertstrasse 20
73240 Wendlingen
Germany
www.festoolusa.com
Instruction manual - Reinstating grinder
Page 6
IMPORTANT: Read and understand all instructions before using.
Guide d'utilisation - Ponceuse de crépi
Page 19
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de
démarrer les travaux.
Manual de instrucciones - Rectificadora de saneamiento
Pagina 33
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de
usar.
Instruction manual
Guide d'utilisation
Manual de instrucciones
R E N O F I X
RG 130 E

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool RENOFIX RG 130 E

  • Página 1 Festool GmbH Wertstrasse 20 73240 Wendlingen Germany www.festoolusa.com Instruction manual - Reinstating grinder Page 6 IMPORTANT: Read and understand all instructions before using. Guide d’utilisation - Ponceuse de crépi Page 19 IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Description of hazard and Contents possible resulting injuries. CAUTION About this manual ..........6 Statement including nature Safety rules ............6 Notice of hazard and possible re- Technical data ..........10 sult. Symbols ............10 Indicates information, notes, Hint or tips for improving your Intended use .............10 success using the tool.
  • Página 4 moving parts. Damaged or entangled cords in- b) Do not use the power tool if the switch does not crease the risk of electric shock. turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must e) When operating a power tool outdoors, use an be repaired.
  • Página 5: Kickback And Related Warnings

    b) Operations such as sanding, wire brushing, pol- and cause injury beyond immediate area of opera- ishing or cutting-off are not recommended to be tion. performed with this power tool. Operations for j) Hold the power tool by insulated gripping sur- which the power tool was not designed may cre- faces only, when performing an operation where ate a hazard and cause personal injury.
  • Página 6: Safety Warnings Specific For Grinding Operations

    a) Maintain a firm grip on the power tool and po- f) Do not use worn down wheels from larger power sition your body and arm to allow you to resist tools. Wheel intended for larger power tool is not kickback forces.
  • Página 7: Technical Data

    To reduce your exposure to these chemi- Advice or tip cals work in a well ventilated area and Volts use approved safety equipment, such as Amperes dust masks that are specially designed Hertz to filter out microscopic particles. Wash Watt hands after handling.
  • Página 8: Starting Up And Using The Machine

    The mains voltage and the frequency of the power source must correspond with the specifications on the machine’s name plate. f In North America, only Festool machines with the voltage specifications 120 V/60 Hz may be used. WARNING...
  • Página 9: Switching The Machine On And Off

    Switching the machine on and off Always hold the machine with both hands. Switching on f Push the locking lever [1-2] forwards to unlock the on/off switch [1-1]. f Press the on/off switch [1-1] at the same time. f Continuous operation: simultaneously pressing the locking lever [1-2] forwards locks the on/off switch.
  • Página 10: Electronic Revolutions Pre-Setting

    Electronic revolutions pre-setting Use the revolutions regulator [1-4] for smooth revolutions pre-setting: Level 1: 5000 min Level 4: 6500 min –1 –1 Level 2: 5500 min Level 5: 7000 min –1 –1 Level 3: 6000 min Level 6: 7700 min –1 –1 Required number of revolutions depends on applied...
  • Página 11: Operation

    Operation Fastening the grinding wheel f Clean the backing flange [2-1] and clamping nut [2-3], as well as grinding wheel fastening areas [2-2]. f Mount grinding wheel [2-2]. Flange fitting must fit the grinding wheel aperture. f Press in the spindle blocking plunger [1-6]. Press in the blocking plunger only when device is switched off and spindle not active.
  • Página 12: Brush Replacement

    Make sure that the springs in the cover fit into the guiding holes and screw back the screws with washers [4-2]. Grinding wheel Use solely wheels of Festool trademark, which guarantees the grinding output of the machine – see page 18. f Backing flange [2-1].
  • Página 13: Milling Depth

    = higher cutting depth, right rotation = lower cutting depth). f Tighten the nut [6-2]. Systainer Many Festool products are shipped in a unique system container, called "Systainer". This provides protection and storage for the tool and accessories. The Systainers are stackable and can be interlocked together.
  • Página 14 Find the address of your nearest workshop at: www.festoolusa.com/service Always use original Festool spare parts! Order no. at: www.festoolusa.com/service - Wrapped electric tools can be stored in a dry place without heating, with temperatures not lower than −5 °C (23 °F).
  • Página 15: Accessories, Tools

    The accessory and tool order number can be found Observe the respective national regulations. in the Festool catalog or on the Internet under www. festoolusa.com. The table with recommended types of grinding wheels Electronic ad-...
  • Página 16: Au Sujet De Ce Guide

    Sommaire Description d'un danger imminent entraînant la mort DANGER Au sujet de ce guide ..........19 s'il n'est pas évité. Consignes de sécurité ........19 Description d'un danger AVERTISSE- Caractéristiques techniques ......24 pouvant entraîner des bles- MENT Symboles ............24 sures ou la mort. Utilisation conforme .........24 Description d'un danger Description des...
  • Página 17 2) Sécurité électrique de porter l'outil. Porter un outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou mettre sous a) La fiche de l'outil électroportatif doit corres- tension un outil électroportatif dont l'interrupteur pondre à la prise secteur utilisée. Toute modifi- est en position de marche est propice aux acci- cation de la fiche de l'outil est interdite.
  • Página 18 cher l'utilisation par des personnes qui ne se sont b) Il n'est pas recommandé d'utiliser cet outil pas familiarisées à leur fonctionnement ou aux électroportatif pour des opérations telles que le présentes instructions. Les outils électroporta- sablage, l'utilisation d'une brosse métallique, tifs sont dangereux pour toutes les personnes qui le polissage ou le tronçonnage.
  • Página 19 Rebond et avertisse- arrêter les petits fragments de pièce à usiner ou ceux générés lors du ponçage. La protection ments correspondants oculaire doit pouvoir arrêter les débris projetés lors de diverses opérations. Le masque antipous- Le rebond est une réaction soudaine qui se pro- sière ou de protection respiratoire doit pouvoir duit lorsqu'un disque en rotation, un plateau de filtrer les particules générées lors de l'opération...
  • Página 20: Consignes De Sécurité Relatives À L'appareil

    Avertissements spécifiques - Avant l'utilisation, inspectez toujours le câble et la fiche de l'appareil. Faites remédier aux défauts relatifs aux opérations de ponçage : par un atelier de réparation spécialisé. a) Utilisez uniquement des types de disques re- - À l'extérieur, utilisez uniquement des rallonges commandés pour votre outil électroportatif et et des liaisons par câble conçues pour l'extérieur.
  • Página 21: Caractéristiques Techniques

    Pour réduire l'exposition à ces subs- Double isolation tances chimiques, travaillez dans un endroit bien ventilé et utilisez un équi- Ne pas jeter avec les ordures ménagères. pement de protection approprié, tel que des masques antipoussière spéciale- ment conçus pour filtrer les particules Information ou conseil microscopiques.
  • Página 22: Démarrage Et Utilisation De L'appareil

    En Amérique du Nord, utiliser uniquement des appareils Festool de tension 120 V/60 Hz. AVERTISSEMENT Risque d'accident, décharge électrique f Avant toute intervention sur l'appareil, toujours débrancher ce dernier de la prise secteur.
  • Página 23: Mise En Marche Et À L'arrêt De L'appareil

    ATTENTION L'inhalation de poussière peut provoquer des lésions de l'appareil respiratoire. f En cas de dégagement de poussière, vous de- vez porter une protection respiratoire. LLa tension secteur doit correspondre à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Un fusible de sécurité...
  • Página 24: Régulation Électronique

    le diamètre de câble approprié en fonction de la longueur de câble pour les RG 130 E. Utilisez uniquement des rallonges homologuées U.L. et CSA. N'utilisez jamais deux rallonges ensemble. Utilisez en remplacement une longue rallonge. Remarque : plus la valeur AWG est faible, plus le câble est épais.
  • Página 25: Limitation De Courant

    Si la machine est sous charge et surchauffe, elle peut s'arrêter et entrer en mode refroidissement. Il est possible de faire fonctionner la machine, sans charge, à une vitesse réduite en mode de refroidis- sement, ce qui peut réduire la période de refroidis- sement.
  • Página 26: Aspiration De La Poussière

    [4-2]. Disque de ponçage Utilisez uniquement des disques de la marque Festool. Ceux-ci garantissent les performances de ponçage de l'appareil – voir page 32. f Fixez la bride de soutien [2-1].
  • Página 27: Profondeur De Fraisage

    Serrez l'écrou [6-2]. Systainer De nombreux produits Festool sont livrés dans un contenant système unique en son genre appelé « Systainer ». Celui-ci permet de ranger et de proté- ger l'outil et les accessoires. Les Systainer peuvent être empilés et assemblés.
  • Página 28 (y compris si la protection flexible de l'interrupteur est cassée ou usée). f Si l'appareil est endommagé, faites-le réparer dans un atelier agréé par Festool. Contactez toujours le fabricant ou un atelier de service après-vente agréé. Vous trouverez l'adresse de l'atelier le plus proche sur :...
  • Página 29: Tableau Des Types De Disques De Ponçage Recommandés

    Festool d'origine ! Respectez les prescriptions nationales pertinentes. Vous trouverez la référence des accessoires et des outils dans le catalogue Festool ou sur Internet, à l'adresse www.festoolusa.com. Tableau des types de disques de ponçage recommandés Réglage Disque de ponçage...
  • Página 30: Acerca De Este Manual

    Describe un peligro que Índice puede tener como conse- AVISO Acerca de este manual ........33 cuencia lesiones graves o Normas de seguridad ........33 la muerte. Datos técnicos ..........38 Describe un peligro que puede tener como conse- Símbolos ............38 ATENCIÓN cuencia lesiones. Uso conforme a lo previsto .......38 Información que indica la Descripción del funcionamiento ......38...
  • Página 31 modificar nunca el enchufe en forma alguna. No nectar la fuente de alimentación o la batería, de emplear adaptadores en herramientas eléctri- levantar la herramienta o de transportarla. Si se cas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes transporta la herramienta eléctrica sujetándola sin modificar adecuados a las respectivas tomas por el interruptor de conexión/desconexión, o si de corriente reducen el riesgo de una descarga...
  • Página 32: Avisos De Seguridad Generales Para Trabajos De Amolado

    estén familiarizadas con su uso o que no hayan c) No emplear accesorios diferentes de aquellos leído estas instrucciones. Las herramientas que el fabricante haya previsto o recomendado eléctricas utilizadas por personas inexpertas son especialmente para esta herramienta eléctrica. peligrosas. El mero hecho de que sea acoplable un accesorio a la herramienta eléctrica no implica que su utili- e) Conservación de las herramientas eléctricas y...
  • Página 33: Rebote Y Advertencias Al Respecto

    Rebote y advertencias al respecto proteger de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajar. La mascarilla antipolvo El rebote es un reacción repentina que se produce o respiratoria deberá ser apta para filtrar las al atascarse o engancharse el accesorio, como un partículas producidas al trabajar.
  • Página 34: Instrucciones De Seguridad Específicas Para Trabajos De Amolado

    Instrucciones de seguridad espe- haya niebla o nieve, ni en entornos con riesgo de explosión. cíficas para trabajos de amolado: - Antes de utilizarla debe revisarse el cable flexi- a) Usar exclusivamente accesorios homologa- ble y el enchufe. Solicitar la reparación de los de- dos para la herramienta eléctrica en cuestión fectos a un taller cualificado.
  • Página 35: Datos Técnicos

    No depositar en la basura doméstica. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas se debe trabajar en una zona bien ventilada y utilizarse Consejo o indicación siempre un equipo de seguridad per- voltios sonal homologado, como mascarillas amperios antipolvo específicas para filtrar partí- hercios culas microscópicas.
  • Página 36: Arranque Y Uso De La Herramienta

    En América del Norte solo está permitido uti- lizar herramientas Festool con una tensión de 120 V/60 Hz. AVISO Riesgo de accidente y de electrocución...
  • Página 37: Conexión Y Desconexión De La Máquina

    LLa tensión de la red debe corresponderse con la tensión indicada en la placa de características. Se requiere el uso de un sistema de protección de 16 A (para 120 V) o un disyuntor de protección equivalente. Conexión y desco- nexión de la máquina Sujetar la máquina siempre con ambas manos.
  • Página 38: Control Electrónico

    de prolongación juntos. En lugar de ello, se debe optar por uno más largo. Nota: cuanto menor sea el valor AWG, más fuerte será el cable. Control electrónico Limitación de la corriente de arranque Un funcionamiento continuo con control electrónico evita que la herramienta acelere de forma descon- trolada y que rebote.
  • Página 39: Protector Contra Exceso De Temperatura

    Protector contra exceso de temperatura Esta máquina está equipada con un "modo de enfriamiento" que protege la máquina del sobre- calentamiento. Si la máquina está bajo carga y se sobrecalienta, se puede apagar e ingresar al modo de enfriamiento. Es posible hacer funcionar la má- quina, sin carga, a una velocidad reducida en el modo de enfriamiento, lo que puede reducir el período de enfriamiento.
  • Página 40: Ubicación De La Empuñadura

    [4-2]. Disco de amolar Utilizar exclusivamente discos de la marca Festool para garantizar un buen rendimiento de amolado de la herramienta. Consultar la página 46.
  • Página 41: Profundidad De Fresado

    = menos profundidad de corte). f Apretar la tuerca [6-2]. SYSTAINER Muchos productos Festool se envían en un sistema de almacenamiento exclusivo denominado «Systai- ner». En él pueden guardarse las herramientas y los accesorios de forma segura. Los Systainers se pueden apilar y encajan entre sí.
  • Página 42 (Una protección del interruptor flexible desgas- tada o rota también se considera un daño). f Si la herramienta está dañada, deberá llevarse a un taller Festool autorizado para su repara- ción. Contactar siempre con el fabrican- te o con un taller autorizado. Aquí...
  • Página 43: Tabla De Los Tipos De Discos De Amolar Recomendados

    Respe- El n.º de pedido de la herramienta y el accesorio se tar siempre las normas nacionales vigentes. puede encontrar en al catálogo de Festool o en inter- net: www.festoolusa.com. Tabla de los tipos de discos de amolar recomendados...

Tabla de contenido