Mitsubishi Electric PEA-RP200GA Manual De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para PEA-RP200GA:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

Air-Conditioners
INDOOR UNIT
PEA-RP200, 250, 400, 500 GA
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
VOOR DE INSTALLATEUR
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d'une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d'aria.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs denna installationsmanual noga för säkert och korrekt bruk innan luftkonditioneringen installeras.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs venligst denne installationsmanual grundigt, før De installerer airconditionanlægget, af hensyn til sikker og korrekt anvendelse.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado.
E°XEIPI¢IO O¢H°IøN E°KATA™TA™H™
°È· ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÛˆÛÙ‹ ¯Ú‹ÛË, ·Ú·Î·Ï›ÛÙ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛ¯ÙÈο ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙËÓ
ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡.
MONTAJ ELK‹TABI
Emniyetli ve do¤ru biçimde nas›l kullan›laca¤›n› ö¤renmek için lütfen klima cihaz›n› monte etmeden önce bu elkitab›n› dikkatle okuyunuz.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным руководством по
установке до выполнения установки кондиционера.
FÖR INSTALLATÖREN
TIL MONTØREN
PARA O INSTALADOR
°π∞ ∆√¡ ∆∂áπ∫√ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏™
TES‹SATÇININ D‹KKAT‹NE
ДЛЯ СПЕЦИАЛИСТА ПО МОНТАЖУ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric PEA-RP200GA

  • Página 1 Air-Conditioners INDOOR UNIT PEA-RP200, 250, 400, 500 GA FOR INSTALLER FÖR INSTALLATÖREN FÜR INSTALLATEURE TIL MONTØREN POUR L’INSTALLATEUR PARA O INSTALADOR PARA EL INSTALADOR °π∞ ∆√¡ ∆∂áπ∫√ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏™ PER L’INSTALLATORE TES‹SATÇININ D‹KKAT‹NE VOOR DE INSTALLATEUR ДЛЯ СПЕЦИАЛИСТА ПО МОНТАЖУ INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
  • Página 2 [Fig. 2.0.1] 1 Pipe cover (For field piping connection) 2 LCD remote controller [Fig. 3.2.1] * In case of PEA-200, 250 * In case of PEA-400, 500 1800 2400 Model PEA-200 1860 1260 PEA-500 2060 1460 1 When connecting air inlet 2 When installing the suspension fixtures prior to installation of the indoor unit without inlet duct 3 When hanging the indoor unit directly without inlet duct...
  • Página 3 [Fig. 5.1.1] [Fig. 5.1.2] A Nut B Washer A Unit body B Lifting machine [Fig. 5.1.3] [Fig. 5.2.1] A Be sure to attach a U-shaped washer (4 washers in total). A Level check [Fig. 6.2.1] * In case of PEA-200, 250 * In case of PEA-400, 500 Model PEA-200, 250...
  • Página 4 [Fig.7.2.1] A Insulator B Drain pipe R1 C Drain pan > = 70 mm > = 2 × F > = 70 mm > = 35 mm G Downward slope 20 mm/m or more H Drain trap I The drain pipe should extend below this level. J Open drain [Fig.8.0.1] A Air inlet...
  • Página 5 [Fig.9.0.1] * In case of PEA-200, 250 PUHZ-200, 250 PEA-200, 250 L1 L2 L3 N S1 S2 S3 S1 S2 S3 L1 L2 L3 N * In case of PEA-400, 500 (No.1 Outdoor) PUHZ-200, 250 PEA-400, 500 (TB4-1) (TB4-2) L1 L2 L3 N S1 S2 S3 S1 S2 S3 S1 S2 S3...
  • Página 6 10.1 [Fig.10.1.1] * In case of PEA-200, 250 * In case of PEA-400, 500 A Outdoor unit B Indoor unit No.1 No.2 No.1 No.2 No.1 No.2 C Main remote controller D Subordinate remote controller E Standard (Refrigerant address = 00) F Refrigerant address = 01 G Refrigerant address = 02 H Refrigerant address = 03...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Contents 1. Safety precautions ..................7 8. Duct work ....................11 1.1. Before installation ..............7 9. Electrical wiring ..................11 1.2. Before installation (relocation) ........... 8 10. System control ..................12 1.3. Before electrical work ..............8 10.1 Grouping by using LCD remote controller ....... 12 1.4.
  • Página 8: Before Installation (Relocation)

    • Do not use the air conditioner in special environments. 1.3. Before electrical work - Oil, steam, sulfuric smoke, etc. can significantly reduce the performance of the air conditioner or damage its parts. Caution: • When installing the unit in a hospital, communication station, or similar •...
  • Página 9: Combining Indoor Units With Outdoor Units

    Service space Suspension bolt pitch [Fig. 3.2.1] (P.2) [Fig. 3.2.2] (P.2) D Suspension bolt pitch E Top of the unit 1 When connecting air inlet 2 When installing the suspension fixtures prior to installation of the indoor unit with- F Suspension bolt holes out inlet duct PEA-200, 250 : 4-ø12 holes PEA-400, 500 : 4-ø15 holes...
  • Página 10: Refrigerant Pipe And Drain Pipe Specifications

    6. Refrigerant pipe and drain pipe specifications To avoid dew drops, provide sufficient antisweating and insulating work to the re- 6.1. Refrigerant pipe and drain pipe specifi- frigerant and drain pipes. cations When using commercially available refrigerant pipes, be sure to wind commer- cially available insulating material (with a heat-resisting temperature of more than 100 °C and thickness given below) onto both liquid and gas pipes.
  • Página 11: Duct Work

    1. Ensure that a drain trap is installed. If this is neglected, condensation may from waving. Never provide any air vent pipe. Otherwise drain may be ejected. occur inside the indoor unit leading to water leakage/equipment breakdown, 4. Use a hard vinyl chloride pipe VP-25 (with an external diameter of 32 mm) for etc.
  • Página 12: System Control

    [Wiring example] (For metal piping) Local switch Earth leakage Indoor and outdoor Remote controller Power cable *4 Earth cable Switch Overcurrent Circuit breaker breaker *1, *2 connection wiring *5 wiring capacity <A> protector *3 <A> 15 A 30 mA 0.3 - 1.25 mm 1.5 mm or more 1.5 mm...
  • Página 13: Lcd Remote Controller

    11. LCD remote controller 11.1. Installing procedures <B> For direct installation on the wall H Wood screw (1) Select an installing position for the remote controller (switch box). Caution: Be sure to observe the following precautions. Do not over-tighten the screws to possible deformed or broken lower case. [Fig.11.1.1] (P.6) Note: A Remote controller profile...
  • Página 14 [Function selection flowchart] [1] Stop the air conditioner to start remote controller function selection mode. → [2] Select from item1. → [3] Select from item2. → [4] Make the setting. (Details are specified in item3) → [5] Setting completed. → [6] Change the display to the normal one. (End) Normal display (Display when the air condition is not running) NOTE...
  • Página 15 (2) Unit Function Selection Set the functions of each indoor unit from the remote controller, as required. The functions of each indoor unit can be selected only from the remote controller. Set the functions by selecting the necessary items from Table 1 and Table 2. (Default settings are also shown below) Table 1.
  • Página 16 4 Set the indoor unit address No. When the C [ CLOCK ( ) and ( )] buttons are pressed, the unit address No. changes in 00 → 01 → 02 → 03 → 04 → AL order. Set it to the unit address Press the D [ ON/OFF] button.
  • Página 17: Test Run

    12. Test run 5 Press the [ ON/OFF] button to reset the test run in progress 12.1. Before test run • The test run will be automatically shut down after two hours in response to the The test run can be carried out either from the outdoor unit or the indoor unit. AUTO STOP setting of two hours on the timer.
  • Página 18: Self-Check

    Press the remote controller’s “CHECK” button twice consecutively to be able to run a self-check. See the chart below for content of error code displays. Nonconformity Content Nonconformity Content Nonconformity Content Suction sensor error Tube temperature error E6 ~ EF Signal error between indoor and outdoor Open/short in liquid temp thermistor Open/short in condenser/evaporater temp thermistor...
  • Página 19: Troubleshooting

    3 Remote controller check result When remote controller is normal When remote controller is faulty (Error display 1) “NG” flashes → Remote controller send/receive circuit abnormal Since there is no problem at the remote controller, check for other causes. Remote controller switching is necessary. When the problem is other than the checked remote controller (Error code 2) “E3”...
  • Página 20: The Following Occurrences Are Not Problems Or Errors

    13.2. The following occurrences are not problems or errors Problem Remote controller display Cause During thermostat OFF mode, low speed air operation will take place. The fan setting changes during heating. Ordinary display During thermostat ON mode, low speed air will switch automatically to set notch (fan (PEA-200, 250) speed) on the basis of time or piping temperature.
  • Página 21: Sicherheitsvorkehrungen

    Inhalt 1. Sicherheitsvorkehrungen ................21 8.Arbeiten am Strömungskanal ............... 25 1.1. Vor der Installation ..............22 9. Elektroverdrahtung ..................26 1.2. Vor der Installation (Verlegung) ..........22 10. Systemsteuerung ..................27 1.3. Vor Durchführung von Elektroarbeiten ........22 10.1. Gruppierung mit LCD-Fernbedienung ........27 1.4.
  • Página 22: Vor Der Installation

    Gewalt betätigt wird oder wenn andere als die von - Kunststoffbeutel zerreißen und entsorgen, damit Kinder nicht mit ihnen spie- Mitsubishi Electric angegebenen Teile verwendet werden, besteht Brand- len. Wenn Kinder mit Kunstoffbeuteln spielen, die nicht zerrissen wurden, oder Explosionsgefahr.
  • Página 23: Einen Aufstellort Wählen

    3. Einen Aufstellort wählen • Einen Aufstellort mit stabiler, fester Fläche, die für das Gewicht der Anlage 3.2. Sicherstellen des Freiraums für Monta- haltbar genug ist, wählen. ge und Wartung/Bedienung • Vor Einbau der Anlage muß der Weg zum Transport der Anlage an den Auf- stellort festgelegt werden.
  • Página 24: Aufstellen Der Anlage

    5. Aufstellen der Anlage 4. Die Innenanlage auf die Aufhängungsbefestigungen haken. 5.1. Aufhängen des Anlagenkörpers 5. Sicherstellen, dass die Einheit eben positioniert ist und dann jede Mutter fest- s Die Innenanlage in der Verpackung an den Aufstellungsort bringen. ziehen. s Zum Aufhängen der Innenanlage diese mit einer Hebevorrichtung anhe- [Fig.
  • Página 25: Verrohrung Des Auslaufs/Der Dränage

    [Fig. 7.1.2] (P.3) • Beim Anschluß der Kältemittelrohrleitungen dafür sorgen, daß die Absperr- armatur der Außenanlage vollständig geschlossen ist (wie dies bei Versand ab A Wärmeisolierung B Isolierung abziehen Werk der Fall war). Nach Anschluß der Kältemittelrohrleitungen zwischen In- C Mit feuchtem Tuch umwickeln nen- und Außenanlagen von der Wartungseinheit der Außenanlage und der D Wieder an ursprünglicher Stelle anbringen Wartungseinheit von jeder Anschlußrohrleitung aus eine Luftreinigung vorneh-...
  • Página 26: Elektroverdrahtung

    9. Elektroverdrahtung Im Falle von A-Steuerungs-Verkabelung besteht ein Hochspannungspotential Vorsichtsmaßnahmen bei der elektrischen Verdrahtung am Anschluss S3 auf Grund der Auslegung des elektrischen Schaltkreises, Warnung: das keine Isolierung zwischen Netzstrom und Kommunikationssignalleitung Elektroarbeiten sollen nur durch qualifizierte Fachelektriker gemäß “örtlichen vorsieht.
  • Página 27: Systemsteuerung

    10. Systemsteuerung 10.1. Gruppierung mit LCD-Fernbedienung 10.2. Beispiele für Kältemittelsystem- adressen-Einstellung Kombination von Innenanlage/Außenanlage zur Steuerung von maximal 16 Kältemittelsystemen. [Fig. 10.1.1] (P.6) Außenanlage- Fernbedienung- Z.B. Innenanlage Außenanlage A Außenanlage B Innenanlage Kältemittelsystemadresse Stromversorgungseinheit C Haupt-Fernbedienung D Neben-Fernbedienung PEA-200, 250 –...
  • Página 28: Anschlußverfahren

    11.2. Anschlußverfahren (2) Zur Installierung des oberen Gehäuses bringen Sie zunächst die oberen Verriegelungen (an 2 Stellen) an, und fügen Sie dann, wie abgebildet, das obere Gehäuse in das untere Gehäuse ein. • Das Kabel der Fernbedienung kann auf max. 200 m verlängert werden. Ver- wenden Sie zum Anschluss einer Fernbedienung Elektroleitungen oder (2- [Fig.
  • Página 29 [Flussdiagramm der Funktionsauswahl] [1] Stoppen Sie die Klimaanlage, um den Funktionsauswahlmodus der Fernbedienung zu starten → [2] Wählen Sie aus Eintrag 1 aus. → [3] Wählen Sie aus Eintrag 2 aus. → [4] Nehmen Sie die Einstellung vor. (Einzelheiten werden in Eintrag 3 angegeben) → [5] Einstellung abgeschlossen. → [6] Umschaltung der Anzeige auf Normalbetrieb.
  • Página 30 • Eingabe der Kontaktnummern (2) Einstellung der Anzeige der Luftansaugtemperatur Zur Eingabe der Kontaktnummern gehen Sie wie folgt vor. • Zur Umschaltung der Einstellung drücken Sie die Taste [ ON/OFF]. 1 ON: Die Temperatur der Ansaugluft wird angezeigt. Bewegen Sie den blinkenden Cursor auf die eingestellten Nummern. Drücken Sie 2 OFF: Die Temperatur der Ansaugluft wird nicht angezeigt.
  • Página 31 [Verfahren] (Nur einstellen, wenn Änderung nötig.) 1 Einstellungen für jeden Betrieb prüfen. Wurden Einstellungen einer Betriebsart mit der Funktionsauswahl geändert, ändern sich auch die Funktionen dieser Betriebsart. Überprüfen Sie den Inhalt der Einstellungen wie in den Schritten 2 bis 7 beschrieben, und ändern Sie die Einstellungen gemäß Eingaben in Tabelle 1 und Tabelle 2. (Beachten Sie bei Änderung der Einstellung die Standardeinstellungen.) 2 Fernbedienung AUS schalten.
  • Página 32: Testlauf

    0 Auswahl Abschlußfunktion Drücken und halten Sie die Tasten A [FILTER] und B [TEST] gleichzeitig für zwei Sekunden oder länger. Nach einiger Zeit wird die Funktionsauswahl-Anzeige gelöscht und die Fernbedienung schaltet in die Aus-Anzeige der Klimaanlage zurück. * Schalten Sie die Klimaanlage für 30 Sekunden nach dem Beenden der Funktionsauswahl von der Fernbedienung aus nicht ein. Hinweis: Wenn die Funktionen einer Innenanlage nach abgeschlossener Installation mit der Funktionswahl geändert worden sind, geben Sie stets durch Eingabe eines oder einer anderen Kennzeichnung im zugehörigen Prüffeld von Tabelle 1 oder Tabelle 2 den Inhalt der Einstellungen an.
  • Página 33: Selbsttest

    Symptome Ursache Anzeige der Fernbedienung Außen-Substrat-LED Die Fernbedienung zeigt “PLEASE WAIT” (BITTE Nach der “Startup” Anzeige erscheint • Nach dem Einschalten dauert der Systemstart etwa 2 Minuten, und WARTEN), und Betrieb ist unmöglich. “00” (richtige Bedienung). “PLEASE WAIT” (BITTE WARTEN)erscheint (richtige Bedienung). Nach dem Einschalten erscheint “PLEASE WAIT”...
  • Página 34: Test Der Fernbedienung

    4 Fehlerhistorie zurücksetzen Die Fehlerhistorie ist in der 3 Selbsttestergebnis-Anzeige zu sehen. ERROR CODE ERROR CODE Wird die Taste D [ MENU] zweimal innerhalb von drei Sekunden gedrückt, Wurde die Fehlerhistorie zurückgesetzt, sehen Sie die folgende Anzeige. blinkt die Selbsttestadresse oder Kühlsystemadresse. War die Fehlerhistorie nicht korrekt zurückgesetzt, wird der Fehler weiterhin angezeigt.
  • Página 35: Fehlerbehebung

    13. Fehlerbehebung 13.1. Handhabung von Problemen beim Testlauf Fehlercode-Liste: Einzelheiten Ortsbestimmung Fernbedienungs- MELANS-Anzeige Einzelne Fehler Anzeige des Problems 6831, 6834 Fernbedienungsdatenaustausch - Empfangsfehler Fernbedienungs E1, E2 6201, 6202 Fehler auf der Schalttafel der Fernbedienung Fernbedienungs 6832, 6833 Fernbedienungsdatenaustausch - Übertragungsfehler Fernbedienungs 6831, 6834 Fernbedienungsdatenaustausch - Empfangsfehler...
  • Página 36: Consignes De Sécurité

    Table des matières 1. Consignes de sécurité ................36 8. Raccords des conduites ................40 1.1. Avant l’installation ..............37 9. Câblage électrique ..................41 1.2. Avant l’installation (déplacement) ..........37 10. Commande du système ................42 1.3. Avant l’installation électrique ........... 37 10.1.
  • Página 37: Avant L'installation

    - Certains produits sont empaquetés à l’aide de ruban PP. N’utilisez pas de autres pièces que celles spécifiées par Mitsubishi Electric sont utilisées, il y ruban PP pour le transport. Ceci peut être dangereux.
  • Página 38: Comment Choisir Le Lieu D'installation

    3. Comment choisir le lieu d’installation • Choisir un endroit avec une surface stable suffisamment résistante pour le 3.1. Fixer l’appareil intérieur à un plafond poids de l’appareil. suffisamment résistant pour supporter • Avant d’installer l’appareil, déterminer la manière de l’acheminer au lieu d’ins- tallation.
  • Página 39: Installation De L'appareil

    5. Installation de l’appareil 4. Accrochez l’appareil intérieur aux ferrures de suspension. 5.1. Suspension de l’appareil 5. Assurez-vous que l’appareil est de niveau, puis serrez chaque écrou. s Apporter l’appareil intérieur emballé sur le lieu de son installation. [Fig. 5.1.3] (P.3) s Pour le suspendre, utiliser une poulie de levage pour le soulever et le A Veillez à...
  • Página 40: Charge Supplémentaire De Réfrigérant

    2. Extraire l’isolation thermique des tuyaux de réfrigérant présents sur place, sou- • Lors du raccordement des tuyaux de réfrigérant, s’assurer que la vanne d’ar- der la tuyauterie de l’appareil et remettre l’isolation en place, comme à l’ori- rêt de l’appareil extérieur est complètement fermée (réglage d’usine). Lorsque gine.
  • Página 41: Câblage Électrique

    9. Câblage électrique S’il s’agit d’un câblage de commande A, un risque de haute tension existe Précautions à prendre lors du câblage électrique sur la borne S3 en raison d’une conception de circuit électrique dépourvue Avertissement: d’un isolant électrique entre la ligne de commande et la ligne de signal de communication.
  • Página 42: Commande Du Système

    10. Commande du système 10.1. Groupement à l’aide de la télécommande 10.2. Exemples de réglage d’adresse d’un à LCD système réfrigérant La commande des appareils intérieurs/extérieurs peut s’étendre à un maximum Appareil Appareil Adresse du système réfrigérant Source d’alimentation de 16 systèmes réfrigérants. intérieur extérieur d’un appareil extérieur...
  • Página 43: Méthodes De Connnexion

    11.2. Méthodes de connnexion (2) Pour installer la partie supérieure, mettre les loqueteaux supérieurs (à deux endroits) en premier, puis engager la partie supérieure dans la par- • Le cordon de la télécommande peut être rallongé jusqu’à 200 m maximum. tie inférieure ;...
  • Página 44 [Organigramme de sélection des fonctions] [1] Arrêtez le climatiseur pour activer le mode de sélection des fonctions de la commande à distance. → [2] Sélectionnez l’élément 1. → [3] Sélectionnez l’élément 2. → [4] Effectuez le réglage (vous trouverez plus de détails dans la colonne Elément 3). → [5] Réglage terminé. → [6] Repassez à l’affichage normal (fin). Affichage normal (affichage lorsque le climatiseur ne fonctionne pas) REMARQUE...
  • Página 45 1 °C: L’unité de température °C est utilisée. (4) Réglage du numéro à contacter en cas d’erreur 2 °F: L’unité de température °F est utilisée. • Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF]. 1 CALL OFF: Les numéros à contacter définis ne s’affichent pas en cas d’erreur. (2) Réglage de l’affichage de la température de l’air d’aspiration 2 CALL **** *** ****: Les numéros à...
  • Página 46 [Procédure de réglage] (Réglez uniquement lorsque la modification est nécessaire) 1 Vérifiez le réglage de chaque mode. Lorsque le réglage d’un mode a été modifié par la sélection des fonctions, les fonctions de ce mode sont également modifiées. Cocher les contenus définis tel que décrit aux étapes 2 à 7 et modifier le réglage en fonction des entrées des Tableaux 1 et 2 (consulter les paramètres par défaut lors de la modification d’un paramètre).
  • Página 47: Marche D'essai

    0 Terminez la sélection des fonctions. Appuyez simultanément sur les touches A [FILTER] et B [TEST] et maintenez-les enfoncées pendant au moins deux secondes. Après quelques secondes, l’affichage de la sélection des fonctions disparaît et l’affichage du mode climatiseur éteint réapparaît sur la commande à distance. * Durant les 30 secondes qui suivent la fin de la sélection des fonctions, n’enclenchez pas le climatiseur depuis la commande à...
  • Página 48: Auto-Vérification

    Symptômes Cause Affichage de la télécommande Affichage LED du substrat extérieury La télécommande affiche “PLEASE WAIT” (VEUILLEZ Après l’affichage de “démarrage”, “00” • Après la mise sous tension, le démarrage du système dure environ 2 minutes, PATIENTER), et le fonctionnement est impossible. s’affiche (fonctionnement correct).
  • Página 49: Vérification De La Télécommande

    4 Réinitialisation de l’historique des erreurs L’historique des erreurs apparaît sur 3 L’affichage des résultats de la vérification automatique. ERROR CODE ERROR CODE Si vous appuyez deux fois de suite en trois secondes sur la touche D [ MENU] Lors de la réinitialisation de l’historique des erreurs, l’affichage illustré ci-des- (sélection de la minuterie), l’adresse de la vérification automatique ou celle du sous apparaît.
  • Página 50: Guide De Dépannage

    13. Guide de dépannage 13.1. Comment remédier aux problèmes survenant lors de l’essai de fonctionnement Liste des codes d’erreurs: description Affichage de la Emplacement du Affichage MELANS commande à Description des problèmes problème distance Affichage de la 6831, 6834 Communication de la commande à distance – erreur de réception commande Affichage de la E1, E2...
  • Página 51: Símbolos Utilizados En El Texto Advertencia

    Utilice siempre el filtro y el resto de accesorios especificados por s Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído el ca- Mitsubishi Electric. pítulo de “Precauciones”. - Solicite a un técnico autorizado que instale los accesorios. Una instalación incorrecta realizada por el usuario puede provocar fugas de agua, descar- s Las “Precauciones”...
  • Página 52: Precauciones

    - Si se cortocircuitan o manipulan con fuerza los interruptores de presión, térmico u otro sistema de protección o si se utilizan piezas distintas a las Precaución: especificadas por Mitsubishi Electric, puede producirse fuego o explosión. • Conecte la unidad a tierra.
  • Página 53: Selección De Un Lugar Para La Instalación

    3. Selección de un lugar para la instalación • Seleccione un lugar con una superficie fija resistente que pueda soportar el 3.2. Instalación de seguridad y espacio de peso de la unidad. mantenimiento • Antes de instalar la unidad, debe determinarse el trayecto que debe recorrerse para transportarla hasta el lugar de la instalación.
  • Página 54: Instalación De La Unidad

    5. Instalación de la unidad 3. Fije una arandela, tuerca, y aditamento de suspensión a cada perno de sus- 5.1. Suspensión de la unidad pensión. (Deberá adquirir usted tanto arandelas como tuercas.) s Lleve la unidad interior hasta el lugar de su instalación tal como viene 4.
  • Página 55: Precauciones

    2. Extraiga el aislamiento térmico de los tubos de refrigerante suplementarios, • Cuando conecte los tubos de refrigerante asegúrese de la válvula de cierre de suelde la tubería de la unidad y vuelva a colocar el aislamiento en su posición la unidad exterior esté...
  • Página 56: Cableado Eléctrico

    9. Cableado eléctrico En el caso de los cables de control A, existe la posibilidad de una elevada Precauciones con el cableado eléctrico potencia en el terminal S3 causada por el diseño de circuito eléctrico que Advertencia: carece de aislamiento entre la línea de alimentación y la línea de señal de comunicación.
  • Página 57: Control Del Sistema

    10. Control del sistema 10.1 Agrupación utilizando el controlador re- 10.2 Ejemplos de ajuste de direcciones de moto con LCD sistemas de refrigerante La combinación de unidades interiores/exteriores podrá controlarse para un máxi- Ajuste de sistema de Unidad de alimentación del mo de 16 sistemas de refrigeración.
  • Página 58: Procedimientos De Conexión

    11.2. Procedimientos de conexión 11.3. Fijación de la caja superior • El cable del control remoto puede tener hasta 200 m. Utilice cables eléctricos [Fig. 11.3.1] (P.6) o cables (bifilares) entre 0,3 mm y 1,25 mm para la conexión al control remo- (1) Para quitar la caja superior, ponga la punta de un destornillador plano en to.
  • Página 59 [Diagrama de flujo de selección de función] [1] Apague el acondicionador de aire para iniciar el modo Selección de función del controlador remoto. → [2] Seleccione del Ítem1. → [3] Seleccione del Ítem2. → [4] Realice el ajuste. (Los detalles se especifican en el Ítem 3) → [5] Ajuste finalizado. → [6] Cambie el indicador al modo normal. (Fin) Indicador normal (Indicador que aparece cuando el acondicionador de aire está...
  • Página 60 [4] -4. Ajuste del cambio de indicador (2) Ajuste del indicador de temperatura del aire de aspiración (1) Ajuste del indicador de temperatura °C/°F • Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF]. 1 ON: Aparece la temperatura del aire de aspiración. •...
  • Página 61 [Procedimiento de ajuste] (Ajuste sólo si el cambio es necesario.) 1 Compruebe el contenido de ajuste de cada modo. Cuando el contenido de ajuste de un modo se cambia mediante la selección de función, las funciones de ese modo también cambian. Compruebe los contenidos ajustados tal y como se ha descrito en los pasos 2 a 7 y cambie la configuración de acuerdo con las entradas de las tablas 1 y 2.
  • Página 62: Prueba De Funcionamiento

    9 Para seleccionar más funciones, repita los pasos 3 a 8. 0 Finalización de selección de función. Pulse y mantenga pulsados los botones A [FILTER] y B [TEST] al mismo tiempo durante dos segundos o más. Después de unos segundos, el indicador de selección de función desaparecerá y el controlador remoto volverá a mostrar el indicador de desactivación del acondiciona- dor de aire.
  • Página 63: Comprobación Automática

    Síntomas Causa Visualización del control remoto Visualización del LED de substrato exterior El control remoto está visualizando “PLEASE WAIT Después de la visualización de “ini- • Después de haber conectado la alimentación, el inicio del sistema durará (POR FAVOR, ESPERE)” y, la operación no será cio”, se visualiza “00”...
  • Página 64: Comprobación Del Control Remoto

    4 Restablecimiento del historial de error El historial de error se muestra en el indicador 3 de los resultados de autocomprobación. ERROR CODE ERROR CODE Cuando presiona el botón D [ MENU] dos veces sucesivamente durante Cuando se restablece el historial de error, aparece el siguiente indicador. tres segundos, parpadeará...
  • Página 65: Localización Y Reparación De Averías

    13. Localización y reparación de averías 13.1. Cómo resolver los problemas con la ejecución del test Lista de códigos de error: detalles Visualización del Visualización Localización del Detalles de error controlador remoto MELANS problema 6831, 6834 Comunicación del controlador remoto –error de recepción Controlador Remoto E1, E2 6201, 6202...
  • Página 66: Misure Di Sicurezza

    7.2. Collegamento della tubazione di drenaggio ......70 1. Misure di sicurezza • Utilizzare soltanto filtri e accessori indicati da Mitsubishi Electric. s Leggere attentamente la sezione “Misure di sicurezza” pri- - Chiedere al proprio distributore o ad una società autorizzata di installarli. Se ma di far funzionare l’unità.
  • Página 67: Prima Dell'installazione

    - Rimuovere ed eliminare tutti i sacchetti di plastica per evitare che siano alla no utilizzate parti diverse da quelle specificate dalla Mitsubishi Electric, vi è portata dei bambini. Giocare con i sacchetti di plastica è estremamente pe- il rischio di incendio o esplosione.
  • Página 68: Selezione Del Luogo D'installazione

    3. Selezione del luogo d’installazione • Selezionare un luogo provvisto di una superficie sufficientemente resistente 3.2. Sicurezza dell’installazione e spazio di per sopportare il peso dell’unità. servizio • Prima di installare l’unità, definire con precisione il cammino da percorrere con la stessa fino al luogo d’installazione.
  • Página 69: Installazione Dell'unità

    5. Installazione dell’unità 4. Agganciare l’unità interna ai supporti di sospensione. 5.1. Sospensione dell’unità 5. Accertarsi che l’unità sia a livello, quindi serrare i dadi. s Trasportare la sezione interna sul luogo dell’installazione senza toglierla [Fig. 5.1.3] (P.3) dall’imballaggio. A Assicurarsi di inserire una rondella a U (4 rondelle in totale). s Per sospendere la sezione interna, utilizzare un apposito dispositivo di sollevamento e farla passare attraverso i bulloni di sospensione.
  • Página 70: Collegamento Della Tubazione Di Drenaggio

    2. Estrarre l’isolamento termico che copre le tubazioni del locale, saldarvi per • Durante il collegamento dei tubi del refrigerante, accertarsi che la valvola di brasatura la tubazione dell’unità e sostituire l’isolante nella posizione origina- arresto della sezione esterna sia completamente chiusa (come è stata spedita dalla fabbrica).
  • Página 71: Cablaggi Elettrici

    9. Cablaggi elettrici Precauzioni da adottare per i cablaggi elettrici In caso di cablaggio con controllo A, è presente alta tensione sul terminale S3 a causa del tipo di circuito elettrico, poiché non vi è alcun isolamento Avvertenza: elettrico tra il cavo di alimentazione e il cavo segnale comunicazioni. Pertan- I collegamenti elettrici devono essere eseguiti da personale qualificato con- to disattivare l’alimentazione durante gli interventi di manutenzione.
  • Página 72: Comando Del Sistema

    10. Comando del sistema 10.1 Raggruppamento mediante il comando a 10.2 Esempi di impostazione dell’indirizzo distanza con LCD del sistema di raffreddamento È possibile comandare combinazioni di unità esterna/interna fino a un massimo di Indirizzo del sistema di Unità di alimentazione 16 sistemi di raffreddamento.
  • Página 73: Procedure Di Collegamento

    11.2. Procedure di collegamento (2) Per installare la scatola superiore, montare in primo luogo le chiusure superiori (in due punti), quindi inserire la scatola superiore nella scatola inferiore, come mostrato. • Il cavo del comando a distanza può essere prolungato fino a 200 m. Per il collegamento del comando a distanza, usare dei fili elettrici o cavi a doppio [Fig.
  • Página 74 [Flusso di selezione delle funzioni] [1] Arrestare il climatizzatore per avviare la modalità di selezione delle funzioni del comando a distanza. → [2] Selezionare una voce dell’elenco Elemento 1. → [3] Selezionare una voce dell’elenco Elemento 2. → [4] Eseguire l’impostazione. (I dettagli sono specificati nell’elenco Elemento 3.) → [5] Impostazione completata.
  • Página 75 (4) Impostazione numero da chiamare in caso di errore [4] -4. Impostazione del display (1) Impostazione display temperatura °C/°F • Per attivare o disattivare l’impostazione, premere il pulsante [ ON/OFF]. 1 CALL OFF: I numeri da chiamare impostati non vengono visualizzati in •...
  • Página 76 [Procedura d’impostazione][Impostare solo quando è necessario.] 1 Controllare il contenuto delle impostazioni di ogni modalità. Se il contenuto di una modalità è stato cambiato con la selezione delle funzioni, anche le funzioni di quel modo cambiano. Verificare le funzioni impostate come descritto nei punti da 2 a 7, quindi modificare l’impostazione in base alle funzioni riportate nella Tabella 1 e nella Tabella 2. (Quando si modifica l’impostazione, fare riferimento alle impostazioni predefinite.) 2 Impostare il comando a distanza su OFF.
  • Página 77: Prova Di Funzionamento

    9 Per selezionare più funzioni, ripetere i punti da 3 a 8. 0 Fine della selezione delle funzioni. Tenere premuti i pulsanti [FILTER] A e [TEST] B contemporaneamente per almeno due secondi. Dopo un certo tempo, il display di selezione delle funzioni scompare e il comando a distanza ritorna nella posizione OFF. * Non far funzionare il climatizzatore dal comando a distanza per 30 secondi dopo il termine della selezione delle funzioni.
  • Página 78: Autocontrollo

    Sintomi Causa Indicazione sul comando a distanza Indicazione LED sottostrato unità esterna Il comando a distanza visualizza “PLEASE WAIT” Dopo la visualizzazione di “avvia- • Dopo l’accensione, l’avviamento del sistema dura circa 2 minuti e viene (ATTENDERE) e il funzionamento non è possibile. mento”, viene visualizzato “00”...
  • Página 79: Controllare Del Comando A Distanza

    4 Reset storico errori Lo storico degli errori viene visualizzato nel display dei risultati di autocontrollo 3. ERROR CODE ERROR CODE MENU] D successivamente per tre Quando si preme due volte il pulsante [ Quando è stato ripristinato lo storico degli errori, appare il display mostrato sotto. secondi, l’autocontrollo dell’indirizzo o dell’indirizzo del refrigerante lampeggia.
  • Página 80: Ricerca Dei Guasti

    13. Ricerca dei guasti 13.1. Come risolvere i problemi della prova di funzionamento Elenco dei codici di errore: particolarità Display dell’unità del Display MELANS Particolarità degli errori Ubicazione problemi comando a distanza 6831, 6834 Comunicazione dell’unità di comando a distanza – errore di ricezione Comando a Distanza E1, E2 6201, 6202...
  • Página 81: Veiligheidsvoorschriften

    7.1. Werkzaamheden aan de koelstofpijpen ........84 7.2. Werkzaamheden aan de afvoerpijpen ........85 1. Veiligheidsvoorschriften • Gebruik uitsluitend de door Mitsubishi Electric gespecificeerde filters en s Lees alle “Veiligheidsvoorschriften” voordat u het apparaat andere accessoires. installeert. - Alle toebehoren moeten door een erkende installateur worden geïnstalleerd.
  • Página 82: Voor Het Installeren

    - Verscheur plastic verpakkingszakken en doe ze weg zodat kinderen er niet onderdelen worden gebruikt dan gespecificeerd door Mitsubishi Electric, kan mee kunnen spelen. Als kinderen spelen met een plastic zak die niet ge- er brand ontstaan of een explosie optreden.
  • Página 83: Keuze Van De Installatieplaats

    3. Keuze van de installatieplaats • Kies een plaats die stevig genoeg is om het gewicht van het apparaat te dra- 3.2. Ruimte voor installatie en onderhoud gen. • Bepaal de optimale richting van de toevoerluchtstroom op basis van de vorm •...
  • Página 84: Het Apparaat Installeren

    5. Het apparaat installeren 3. Breng een sluitplaatje en een moer en een ophangbeugel aan op elke ophang- 5.1. Het hoofddeel ophangen bout. (De sluitplaatjes en de moeren dient u zich ter plaatse aan te schaffen.) s Transporteer het binnenapparaat in de verpakking naar de installatie- 4.
  • Página 85: Werkzaamheden Aan De Afvoerpijpen

    Opmerking: • De koelpijpen moeten zo kort mogelijk zijn. • Ga bij het omwikkelen van koperen leidingen altijd zorgvuldig te werk. • De binnen- en buitenapparaten moeten via de koelstofpijpen met elkaar wor- Slordig omwikkelen van de leidingen kan de condensatievorming ver- den verbonden.
  • Página 86: Elektrische Bedrading

    9. Elektrische bedrading Bij het aansluiten van de A-regeling dient u erop te letten, dat er door het Voorzorgsmaatregelen met betrekking tot de elektri- elektrische ontwerp een hoge spanning op aansluitklem S3 staat, waarbij sche bedrading geen isolatie aanwezig is tussen de voedingsspanning en de communicatie- signaalleidingen.
  • Página 87: Systeembediening

    10. Systeembediening 10.1. Groeperen met de afstandsbediening met 10.2. Voorbeelden voor koelsysteemadres- LCD-scherm instelling Combinaties van binnen/buitenapparaten kunnen worden bediend tot een maxi- Buitenapparaat- Afstandsbediening- mum van 16 koelingssystemen. Bijv. Binnenapparaat Buitenapparaat koelsysteemadres voedingseenheid [Fig. 10.1.1] (P.6) PEA-200, 250 – A Buitenapparaat B Binnenapparaat PEA-400, 500...
  • Página 88: Aansluitprocedures

    11.2. Aansluitprocedures 11.3. De bovenkast bevestigen • Het snoer van de afstandsbediening kan tot maximaal 200 m worden verlengd. [Fig. 11.3.1] (P.6) Gebruik elektriciteitssnoer of (tweeaderige) kabels van 0,3 mm tot 1,25 mm (1) Als u de bovenkast wilt verwijderen, steekt u een platte schroevendraaier om het snoer te verlengen.
  • Página 89 [Stroomdiagram functiekeuze] [1] Stop de airconditioner om met de selectieprocedure van de afstandsbediening te kunnen starten. → [2] Maak een keuze uit item 1. → [3] Maak een keuze uit item 2. → [4] Voer de instelling uit. (De details worden toegelicht in item 3) → [5] Instelling voltooid. → [6] Wijzig het display naar normaal. (Einde) Normaal display (display als de airconditioner niet in bedrijf is) OPMERKING...
  • Página 90 [4] -4. Displayweergave-instelling (3) Instelling weergave automatisch koelen/verwarmen (1) Instelling temperatuurweergave °C/°F • Om de instelling te wijzigen drukt u op de [ ON/OFF]-knop. 1 ON: Bij automatisch bedrijf wordt “automatisch koelen” of “automatisch ver- • Om de instelling te wijzigen drukt u op de [ ON/OFF]-knop.
  • Página 91 [Instelprocedure] (Alleen instellen als er een wijziging moet worden gemaakt.) 1 Controleer de instellingen van alle werkstanden. Als de instellingen van een werkstand zijn gewijzigd door een functiekeuze, worden ook de functies van die werkstand gewijzigd. Controleer de instelwaarde zoals beschreven in stappen 2 tot 7 en wijzig de instelling op basis van de waarden in Tabel 1 en Tabel 2. (Raadpleeg de standaard- instellingen bij het wijzigen van de instellingen) 2 Zet de afstandsbediening uit.
  • Página 92: Proefdraaien

    9 Als u nog meer functies wilt selecteren, herhaalt u de stappen 3 t/m 8. 0 De functiekeuze van het eind. Houd de knoppen A [FILTER] en B [TEST] tegelijkertijd meer dan twee seconden lang ingedrukt. Na een tijdje verdwijnt het display voor de functiekeuze en in de afstandsbediening keren de aanduidingen voor een uitgeschakelde afstandsbediening terug. * Let erop dat u, na het instellen van de functies, de airconditioner minimaal 30 seconden lang niet bediend met de afstandsbediening.
  • Página 93: Zelfcontrole

    Symptomen Oorzaak Weergave op afstandsbediening LED-scherm buiten Afstandsbediening geeft “PLEASE WAIT” (WACH- Nadat “startup” is weergegeven ver- • Nadat de stroom is aangezet (ON) duurt het opstarten van het systeem ongeveer 2 TEN A.U.B.) weer en het apparaat werkt niet. schijnt “00”...
  • Página 94: Afstandsbediening Controleren

    4 Uitschakelen van de fouthistorie De fouthistorie wordt weergegeven in het display 3 voor resultaten van zelftest. ERROR CODE ERROR CODE Als de D [ MENU]-knop binnen drie seconden tweemaal achter elkaar wordt Als de foutenhistorie wordt uitgeschakeld, verschijnt het hieronder weergegeven display. ingedrukt, knippert het zelftestadres of het adres van het koelsysteem.
  • Página 95: Probleemoplossen

    13. Probleemoplossen 13.1. Problemen oplossen tijdens het proefdraaien Foutcodelijst: details Display afstand- Plaats van de MELANS-display Foutinformatie bediening storing 6831, 6834 Communicatie afstandbediening – ontvangstfout Afstandbediening E1, E2 6201, 6202 Storing in printplaat van afstandsbediening Afstandbediening 6832, 6833 Communicatie afstandbediening – transmissiefout Afstandbediening 6831, 6834 Communicatie afstandbediening –...
  • Página 96: Symboler På Enheten

    - Felaktig installation utförd av användaren kan resultera i vattenläckor, elek- kortsluts och används med våld, eller om delar andra än de som specifice- triska stötar eller brand. ras av Mitsubishi Electric används, kan brand eller explosioner uppstå. • Installera enheten på en plats som kan bära dess vikt.
  • Página 97: Innan Installation (Flytt)

    • Använd inte luftkonditioneringen i vissa miljöer. 1.3. Innan elarbeten - Olja, ånga, svavelrök etc. kan avsevärt reducera luftkonditioneringens pre- standa eller skada dess delar. Försiktighet: • När enheten installeras på sjukhus, kommunikationscentraler eller lik- • Jorda enheten. nande ska fullvärdigt skydd mot ljud tillhandahållas. - Anslut inte jordledningen till gas- eller vattenrör, åskledare eller jordade telefon- - Växelriktare, private kraftverk, högfrekvent medicinsk utrustning eller radio- linjer.
  • Página 98: Kombinera Inom- Och Utomhusenheter

    Upphängningsbultens stigning 3.3. Kombinera inom- och utomhusenheter [Fig. 3.2.2] (P.2) Se utomhusenhetens installationshandbok angående kombination av inom- och D Stigning för upphängningsbult E Ovansidan på enheten utomhusenheter. F Hål för upphängningsbult PEA-200, 250 : 4-ø12 hål PEA-400, 500 : 4-ø15 hål G Kontrolldosa H Dräneringsskål I Huvudkropp...
  • Página 99: Specifikationer För Kylmedelsrör Och Dräneringsrör

    6. Specifikationer för kylmedelsrör och dräneringsrör För att undvika daggdroppar, tillhandahåll tillräckligt med avluftnings- och isolering- 6.1. Specifikationer för kylmedelsrör och sarbeten på kylmedels- och dräneringsrör. dräneringsrör När kommersiellt tillgängliga kylmedelsrör används, se till att kommersiellt tillgängligt isoleringsmaterial (med en värmebeständig temperatur på över 100°C och tjock- Modell lek såsom anges nedan) lindas på...
  • Página 100: Kanaler

    1. Försäkra dig om att en dräneringsfälla installeras. Om du inte gör detta kan det 4. Använd ett hårt rör av vinylklorid VP-25 (med en extern diameter på 32 mm) uppstå kondensation inuti inomhusenheten vilket i sin tur kan leda till för dräneringsrör.
  • Página 101: Systemkontroll

    [Exempel ledningsdragning] (För metallrör) Inomhus- och Lokalbrytare Jordfelsbrytare Säkerhets- Brytarens Överspännings- Nätsladd *4 Jordkabel utomhusanslutnings- Fjärrkontrollsladd *1, *2 brytare kapacitet <A> skydd *3 <A> ledningar *5 15 A 30 mA 0,1s 0,3 - 1,25 mm PEA-200, 250, 400, 500 1,5 mm eller tjockare 1,5 mm eller tjockare...
  • Página 102: Lcd-Fjärrkontroll

    11. LCD-fjärrkontroll <B> För direkt installation på väggen 11.1. Installationsrutiner H Träskruv (1) Välj en installationsplats för fjärrkontrollen (kopplingsdosa). Försiktighet: Observera följande försiktighetsåtgärder. Dra inte åt skruvarna för mycket, det kan deformera eller skada den undre [Fig. 11.1.1] (P.6) delen. A Fjärrkontrollens profil B Nödvändigt utrymme runt fjärrkontroll Obs:...
  • Página 103 [Flödesdiagram för funktionsval] [1] Starta fjärrkontrollens funktionsvalsläge genom att stoppa luftkonditioneringen. → [2] Välj från punkt 1. → [3] Välj från punkt 2. → [4] Gör inställningen. (Detaljer anges under punkt 3) → [5] Inställningen är klar. → [6] Ändrar displayen till den vanliga. (Slut) Normal display (visas när luftkonditioneringen inte är igång) (Håll på...
  • Página 104 (3) Inställning för visning av automatisk nedkylning/uppvärmning • Tryck på knappen [ ON/OFF] om du vill byta inställning. 1 ON: “Automatic cooling” (Automatisk nedkylning) eller “Automatic heating” (Au- tomatisk uppvärmning) visas när automatiskt läge används. 2 OFF: Enbart “Automatic” (Automatiskt) visas i automatiskt läge. (2) Funktionsval för enheten Ställ in funktionerna för varje inomhusenhet via fjärrkontrollen efter behov.
  • Página 105 [Rutin] (Ställ enbart in när ändring krävs.) 1 Kontrollera de inställda alternativen för varje läge. När de inställda alternativen för ett läge ändras med funktionsvalen, ändras även funktionerna för det läget. Kontrollera inställda alternativ så som beskrivs i stegen 2 till 7 och ändra inställningen baserat på posterna i tabell 1 och 2. (Hänvisa till grundinställningarna när inställningen ändras) 2 Ställ in fjärrkontrollen på...
  • Página 106: Provkörningen

    0 Avsluta funktionsval. Tryck och håll nedtryckta knapparna A [FILTER] och B [TEST] samtidigt i två sekunder eller mer. Efter en stund försvinner funktionsvalsdisplayen och fjärrkontrollen återgår till displayen för luftkonditionering avstängd. * Driv inte luftkonditioneringen med fjärrkontrollen i 30 sekunder efter det att funktionsvalet avslutats. Obs: Om en inomhusenhets funktioner ändras med funktionsvalen när installationen avslutats ska inställda alternativ alltid markeras med eller annan markering...
  • Página 107: Självkontroll

    Symptom Orsak Indikering på fjärrkontrollen Indikering för utomhussubstratdiod Indikeringen “PLEASE WAIT” (VÄNTA) visas på Efter visning för “uppstart” visas in- • Efter att strömmen slagits på (ON) varar uppstarten av systemet i cirka två fjärrkontrollen och manövrering är inte möjlig. dikeringen “00”...
  • Página 108: Kontroll För Fjärrkontroll

    12.4. Kontroll för fjärrkontroll Använd denna funktion till att diagnostisera fjärrkontrollen, om manövrering ej kan utföras med hjälp av fjärrkontrollen. 1 Kontrollera först strömlampan. När normal spänning (DC12 V) inte tillförs fjärrkontrollen slocknar strömlampan. När strömlampan är av, kontrollera fjärrkontrollens ledningar och inomhusenheten.
  • Página 109: Felsökning

    13. Felsökning 13.1. Problem under testkörningen Lista över felkoder: detaljer Problemets Fjärrkontrollens MELANS-display Felinformation display lokalisering 6831, 6834 Fjärrkontroll kommunikation – mottagningsfel Fjärrkontroll E1, E2 6201, 6202 Fel på fjärrkontrollskort Fjärrkontroll 6832, 6833 Fjärrkontroll kommunikation – sändningsfel Fjärrkontroll 6831, 6834 Fjärrkontroll kommunikation –...
  • Página 110: Sikkerhedsforanstaltninger

    - Utilstrækkelig forbindelse og fastgørelse kan udvikle varme og forårsage ordninger kortsluttes eller betjenes med vold, eller hvis der bruges andre brand. dele end dem, der er specificeret af Mitsubishi Electric, kan der opstå brand • Forbered installationen på kraftig blæst og jordskælv og installér enhe- eller eksplosion.
  • Página 111: Inden Installation

    1.1. Inden installation • Sørg for at bortskaffe emballagen efter gældende regler. - Emballagematerialer, som f.eks. søm og andre metal- eller trædele kan for- årsage rifter eller andre kvæstelser. Forsigtig: - Emballageposer af plastik skal rives i stykke eller smides væk, så børn ikke •...
  • Página 112: Sørg For Tilstrækkelig Plads Til Installations- Og Servicearbejdet

    3.2. Sørg for tilstrækkelig plads til installa- Ophængsbolt højdepunkt [Fig. 3.2.2] (P.2) tions- og servicearbejdet D Ophængsbolt højdepunkt E Toppen af enheden F Huller til ophængsbolte • Vælg den optimale retning af udblæsningsluften ifølge rummets indretning og PEA-200, 250 : 4-ø12 huller installationsstedet.
  • Página 113: Specifikationer For Kølemiddelrør Og Drænrør

    6. Specifikationer for kølemiddelrør og drænrør For at forhindre dugdannelse skal der udføres isolering af kølemiddel- og drænrør- 6.1. Specifikationer for kølemiddelrør og ene. drænrør Når der anvendes almindelige kobberrør, pakkes væske- og gasrør ind i alminde- ligt isoleringsmateriale (varmebestandigt indtil 100 °C eller derover, tykkelse angi- vet nedenfor).
  • Página 114: Installation Af Kanaler

    1. Kontroller, at kondens-vandlåsen er monteret. Hvis ikke, kan der opstå kondens 4. Brug et rør af hård PVC VP-25 (med en udvendig diameter på 32 mm) til instal- inden i indendørsenheden, der fører til vandlækage/sammenbrud af udstyret, lation af drænrør. osv.
  • Página 115: Systemkontrol

    [Eksempel på kabeltilslutning] (for metalrør) Forbindelseskabler til Lokal kontakt Fejlstrøms- Ledning til Kontakt- Overstrøms- Effektafbryder Strømkabel *4 Jordkabel indendørs- og afbryder *1,*2 fjernbetjening kapacitet <A> beskytter *3 <A> udendørsenhed *5 15 A 30 mA 0,1 0,3 - 1,25 mm PEA-200, 250, 400, 500 1,5 mm eller mere 1,5 mm...
  • Página 116: Fremgangsmåde For Tilslutning

    3 Anskaf følgende dele lokalt: 11.2. Fremgangsmåde for tilslutning Afbryderkasse til to stykker Tyndt kobberkanalrør • Fjernbetjeningens ledning kan forlænges op til maksimalt 200 m. Brug el-led- Låsemøtrikker og bøsninger ninger eller (to-trådede) kabler på mellem 0,3 mm og 1,25 mm til at forbinde fjernbetjeningen.
  • Página 117 [Forløbsdiagram over funktionsvalg] [1] Stop klimaanlægget for at starte fjernbetjeningens funktionsvælgertilstand. → [2] Vælg fra punkt 1. → [3] Vælg fra punkt 2. → [4] Udfør indstillingen. (Yder- ligere oplysninger er angivet under punkt 3) → [5] Indstillingen fuldført. → [6] Skift displayet til det normale. (Færdig) Normalt display (display når klimaanlægget ikke kører) BEMÆRK...
  • Página 118 (2) Indstilling for visning af indsugningsluftens temperatur (3) Indstilling for visning af automatisk afkøling/opvarmning • Tryk på knappen [ ON/OFF] for at skifte indstillingen. • Tryk på knappen [ ON/OFF] for at skifte indstillingen. 1 ON: 1 ON: Indsugningsluftens temperatur vises. Der vises enten “automatisk afkøling”...
  • Página 119 2 Indstil fjernbetjeningen til fra. 3 Indstil udendørsenhedens kølemiddeladressenummer Tryk og hold knapperne A [FILTER] og B [TEST] nede på samme tid i to se- Når knapperne C [ CLOCK ( ) og ( )] trykkes ned, formindskes eller for- kunder eller længere.
  • Página 120: Testkørsel

    0 Afslut funktionsvalg. Tryk og hold knapperne A [FILTER] og B [TEST] nede på samme tid i to sekunder eller længere. Efter et stykke tid forsvinder displayet for funktionsvalg og fjernbetjeningen vender tilbage til klimaanlæg fra-displayet. * Undlad at betjene klimaanlægget fra fjernbetjeningen i 30 sekunder efter afslutning af funktionsvalg. Bemærk: Når indendørsenhedens funktioner ændres ved hjælp af funktionsvælgeren, efter installationen er fuldført, skal det indstillede indhold altid indikeres ved at indtaste...
  • Página 121: Selvkontrol

    Symptomer Årsag Fjernbetjeningsdisplay Udendørssubstrat-LED-display Fjernbetjeningen viser “PLEASE WAIT” (vent ven- Efter visning af “startup” vises “00” • Når systemet tændes (ON), varer systemopstart i ca. 2 minutter, og ligst) og drift er ikke mulig. (korrekt drift). “PLEASE WAIT” (vent venligst) vises (korrekt drift). Når strømforsyningen er tændt (ON), vises “PLEASE Efter visning af “startup”...
  • Página 122: Kontrol Af Fjernbetjening

    12.4. Kontrol af fjernbetjening Hvis du ikke kan anvende fjernbetjeningen til at betjene med, så anvend denne funktion til at diagnosticere fjernbetjeningen. 1 Kontrollér først strømindikatoren. Når der ikke tilføres normal spænding (DC12V) til fjernbetjeningen, går strøm- indikatoren ud. Når strømindikatoren er slukket, kontrolleres fjernbetjeningens ledning og indendørsenheden.
  • Página 123: Fejlfinding

    13. Fejlfinding 13.1. Sådan håndteres problemer med testkørslen Fejlkodeliste: detaljer Fjernbetjenings- Fejldetaljer MELANS-display Problemlokalisering display Fjernbetjeningskommunikation – modtagefejl Fjernbetjening 6831,6834 E1, E2 Fjernbetjeningstavle-fejl Fjernbetjening 6201,6202 Fjernbetjeningskommunikation – transmissionsfejl Fjernbetjening 6832,6833 6831,6834 Fjernbetjeningskommunikation – modtagefejl Indendørsenhed 6832,6833 Fjernbetjeningskommunikation – transmissionsfejl Indendørsenhed 6740,6843 Kommunikation mellem indendørs- og udendørsenheder –...
  • Página 124: Instruções De Segurança

    à força, ou se utilizar outras peças que • Utilize sempre um filtro e outros acessórios especificados pela Mitsubishi não as indicadas pela Mitsubishi Electric, poderá provocar um incêndio ou Electric. explosão. - Peça a um electricista qualificado que proceda à instalação dos acessórios.
  • Página 125: Antes Da Instalação

    • O técnico do sistema e de instalação deverá assegurar segurança con- • Deite fora os materiais de embalagem Segundo as normas de seguran- tra fugas de acordo com os regulamentos locais ou normas. ça. - Seguir as normas pode ser aplicável se os regulamentos locais não estive- - Os materiais de embalagem, como por exemplo pregos e outras peças de rem disponíveis.
  • Página 126: Seleccionar Um Local De Instalação

    3. Seleccionar um local de instalação • Seleccione um local com uma superfície de fixação robusta e suficientemente 3.2. Fixar a instalação e espaço de serviço resistente ao peso da unidade. • Seleccione a óptima direcção de fornecimento de fluxo de ar de acordo com a •...
  • Página 127: Instalar A Unidade

    5. Instalar a unidade 3. Fixe uma anilha, porca e o dispositivo de suspensão para cada parafuso de 5.1. Pendurar o corpo da unidade suspensão. (As anilhas e porcas são fornecidas localmente.) s Leve a unidade interior para um local de instalação tal como ela está 4.
  • Página 128: Carga De Refrigerante Adicional

    [Fig. 7.1.2] (P.3) • Os tubos de refrigerante devem ser o mais curtos possível. A Isolamento térmico B Puxe • As unidades interior e exterior devem ser ligadas com os tubos de refrigeran- C Enrole com pano húmido D Volte a colocar na posição original E Certifique-se de que não existe aqui qualquer folga [Fig.
  • Página 129: Ligação Eléctrica

    9. Ligação eléctrica Precauções na ligação eléctrica No caso da ligação eléctrica de controlo A, existe a possibilidade de alta tensão no terminal S3, causada por um circuito eléctrico que não possui Aviso: isolamento eléctrico entre a linha de alta tensão e a linha de sinal de comu- O serviço eléctrico deve ser efectuado por engenheiros eléctricos qualifica- nicação.
  • Página 130: Controlo Do Sistema

    10. Controlo do Sistema 10.1. Agrupamento pelo uso do controlo remo- 10.2. Exemplos de ajuste de endereço do sis- to LCD tema de refrigerantes O conjunto de unidades interior/exterior pode ser controlado por até um máximo Endereço do sistema de Fonte de alimentação de 16 sistemas de refrigerantes.
  • Página 131: Procedimentos De Ligação

    11.2. Procedimentos de ligação 11.3. Encaixar a caixa superior • O cabo do controlo remoto pode ser prolongado até ao máximo de 200 m. [Fig. 11.3.1] (P.6) Utilize fios eléctricos ou (de dois núcleos) de 0,3 mm a 1,25 mm para efectu- (1) Para retirar a caixa superior coloque a ponta de uma chave de fendas ar a ligação do controlo remoto.
  • Página 132 [Fluxograma de selecção de função] [1] Desligue o aparelho de ar condicionado para iniciar o modo de selecção de função do controlo remoto. → [2] Seleccione a partir do item 1. →[3] Seleccione a partir do item 2. → [4] Faça a definição. (Os detalhes estão especificados no item 3) → [5] A definição está completa. → [6] Altere o visor para o normal. (Fim) Visor normal (visualização quando o aparelho de ar condicionado não está...
  • Página 133 [4] -4. Definição de alteração do visor (3) Definição do visor de refrigeração/aquecimento (1) Definição do visor da temperatura ° C/° F • Para alterar a definição, prima o botão de [ ON/OFF]. 1 ON: É visualizado “Refrigeração automática” e “Aquecimento automático” sob •...
  • Página 134 [Procedimento de Definição] (Defina apenas quando é necessário alterar.) 1 Verifique o conteúdo da definição de cada modo. Quando o conteúdo da definição de um modo foi alterado pela selecção da função, as funções desse modo também alteram. Verifique o conteúdo programado tal como se descreve nos passos 2 a 7 e altere as definições com base nas entradas na Tabela 1 e na Tabela 2. (Consulte as definições por omissão, ao alterar as definições) 2 Regule o controlo remoto para Off (desligado).
  • Página 135: Ensaio

    0 Fim da selecção da função. Prima ao mesmo tempo e mantenha carregados os botões A [FILTER] e B [TEST] durante dois segundos ou mais tempo. Depois de algum tempo, o visor de selecção de função desaparece e o controlo remoto volta para o visor de aparelho de ar condicionado desligado. * Não opere o aparelho de ar condicionado a partir do controlo remoto durante 30 segundos depois da selecção de função ter terminado.
  • Página 136: Autoverificação

    Sintomas Causa Visor do controlo remoto Diodo emissor de luz LED de substrato exterior O controlo remoto está a indicar “PLEASE WAIT” (POR Após a indicação “startup”, “00” é • Após a alimentação ser ligada, o accionamento do sistema dura por cerca de 2 min. FAVOR, AGUARDE) e a operação não é...
  • Página 137: Verificação Do Controlo Remoto

    4 Reset (redefinir) o historial de erros O historial de erros é visualizado em 3 Visor do resultado da auto verificação. ERROR CODE ERROR CODE Quando o botão de D [ MENU] é primido duas vezes seguidas dentro de Quando o historial de erros foi redefinido (reset), o visor mostrado abaixo aparece. três segundos, o endereço de auto verificação ou o endereço de arrefecimento Quando a redefinição (reset) do historial de erros falhou, o conteúdo dos erros é...
  • Página 138: Resolução De Problemas

    13. Resolução de problemas 13.1. Como tratar os problemas com o teste de funcionamento Lista de código de erro: detalhes Visor do controlo Localização do Visor MELANS Detalhes do erro remoto problema 6831,6834 Comunicação do controlo remoto – erro de recepção Controlo remoto E1, E2 6201,6202...
  • Página 139: Περιεχ Μενα

    Περιεχ µενα 1. Προφυλακτικά µέτρα ασφαλείας ............139 7. Σύνδεση σωλήνων ψυκτικού και αποστράγγισης ......142 1.1. Πριν την εγκατάσταση ............140 7.1. Σωλήνωση ψυκτικού ............142 1.2. Πριν την εγκατάσταση (αλλαγή θέσης) ......140 7.2. Σωλήνωση αποστράγγισης ..........143 1.3.
  • Página 140: Πριν Την Εγκατάσταση

    • Μην αλλάζετε ή τροποποιείτε τις ρυθµίσεις των προστατευτικών µέσων - Μην αγγίζετε τα πτερύγια εναλλαγής θερµ τητας. Εάν τα αγγίξετε, ασφαλείας. ενδέχεται να κ ψετε τα χέρια σας. - Εάν ο διακ πτης πίεσης, ο διακ πτης θερµ τητας ή άλλες συσκευές •...
  • Página 141: Εγκαταστήσατε Την Εσωτερική Μονάδα Σε Ταβάνι Το Οποίο Έχει Αρκετή Ανθεκτικ Τητα Για Το Βάρος

    • Η εγκατάσταση της µονάδας δεν πρέπει να γίνεται σε µέρη που µπορεί 3.2. Εξασφάλιση του χώρου εγκατάστασης να δηµιουργούνται, να ρέουν, να παραµένουν ή να διαρρέουν εύφλεκτα και σέρβις αέρια. • Η εγκατάσταση της µονάδας δεν πρέπει να γίνεται σε µέρη που υπάρχει •...
  • Página 142: Σύνδεση Σωλήνων Ψυκτικού Και Αποστράγγισης

    s s s s s Χρησιµοποιήστε το ργανο µέτρησης που παρέχεται µε το κάλυµµα για [Fig. 5.1.3] (P.3) να εξακριβώσετε τι το σώµα της µονάδας και τα µπουλ νια κρεµάσµατος A Βεβαιωθείτε πως έχετε τοποθετήσει µια ροδέλα σχήµατος U (σύνολο 4 βρίσκονται...
  • Página 143: Σωλήνωση Αποστράγγισης

    • Κατά τη σύνδεση των σωλήνων ψυκτικού, βεβαιωθείτε πως η βαλβίδα 1. Βεβαιωθείτε τι έχει τοποθετηθεί σιφ νι. Εάν κάτι τέτοιο παραβλεφθεί, διακοπής της εξωτερικής µονάδας έχει κλείσει τελείως ( πως ήταν ταν ενδέχεται να προκληθούν υγροποιήσεις εντ ς της εσωτερικής µονάδας, το...
  • Página 144: Έλεγχος Συστήµατος

    10. Κάντε τη σύνδεση του ηλεκτρικού καλωδίου µε το κουτί ελέγχου µε [Fig. 9.0.1] (P.5) δακτύλιο απ σβεσης δύναµης τάνυσης (σύνδεση PG ή παρ µοια). Συνδέστε A Τροφοδοτικ την καλωδίωση ελέγχου στο ένθετο τερµατικού ελέγχου περνώντας το µέσα B Ασφάλεια γείωσης µε διακ πτη απ...
  • Página 145: Lcd Τηλεχειριστήριο

    11. LCD τηλεχειριστήριο Προσοχή: 11.1. ∆ιαδικασίες εγκατάστασης Μη σφίγγετε υπερβολικά τις βίδες γιατί µπορεί να παραµορφωθεί ή να σπάσει η κάτω θήκη. (1) Επιλέξτε µια θέση εγκατάστασης για το τηλεχειριστήριο (κουτί διακοπτών). Φροντίστε να τηρείτε τις ακ λουθες προφυλάξεις. Σηµείωση: •...
  • Página 146: Επιλογή Λειτουργίας

    11.4. Επιλογή λειτουργίας <Τύπος ενσύρµατου τηλεχειριστηρίου> (1) Επιλογή λειτουργίας του τηλεχειριστηρίου Η ρύθµιση των παρακάτω λειτουργιών του τηλεχειριστηρίου µπορεί να αλλάξει µε τη χρήση της επιλογής λειτουργίας του τηλεχειριστηρίου. Αλλάξτε τη ρύθµιση ταν είναι απαραίτητο. Αντικείµενο 1 Αντικείµενο 2 Αντικείµενο 3 (Ρύθµιση περιεχοµένου) 1.
  • Página 147 1 WEEKLY TIMER (Τιµή αρχικής ρύθµισης): (3) Ρύθµιση ορίου εύρους θερµοκρασίας Αφού γίνει αυτή η ρύθµιση, η θερµοκρασία µπορεί να αλλάξει εντ ς του Μπορεί να χρησιµοποιηθεί ο εβδοµαδιαίος χρονοδιακ πτης. καθορισµένου εύρους. 2 AUTO OFF TIMER: • Για αλλαγή της ρύθµισης, πατήστε το κουµπί [ ON/OFF].
  • Página 148 [Ροή επιλογής λειτουργίας] Πρώτα, κατανοήστε τη ροή επιλογής λειτουργίας. Τα παρακάτω περιγράφουν τη ρύθµιση της “Τάσης ρεύµατος” του Πίνακα 1 ως παράδειγµα. (Για την πραγµατική διαδικασία ρύθµισης, βλέπε [∆ιαδικασία ρύθµισης] 1 έως 0.) 1 Μελετήστε τα περιεχ µενα ρύθµισης επιλογής λειτουργίας. 2 Αλλαγή...
  • Página 149: Οκιµαστική Λειτουργία

    6 Επιλογή αρ. λειτουργίας Επιλέξτε τον αρ. λειτουργίας που θέλετε να ορίσετε µε τα κουµπιά F [ TEMP ( ) και ( )]. (Μπορούν να επιλεγούν µ νο οι αριθµοί λειτουργίας που µπορούν να ρυθµιστούν.) Προβολή αρ. λειτουργίας Αρ. λειτουργίας 04 = Τάση ρεύµατος 7 Επιλέξτε...
  • Página 150: Ιαγνωστικ Σ Έλεγχος

    5 Πατήστε το κουµπί [ Προβολή κατάστασης λειτουργίας ON/OFF] για επαναφορά της δοκιµαστικής Εµφανίζονται εναλλάξ τα “TEST RUN” και λειτουργίας που βρίσκεται σε εξέλιξη “OPERATION MODE”. • Η δοκιµαστική λειτουργία θα σταµατήσει αυτ µατα µετά απ δύο ώρες σύµφωνα µε τη ρύθµιση AUTO STOP (ΑΥΤΟΜΑΤΗ ∆ΙΑΚΟΠΗ) του Ο...
  • Página 151: Έλεγχος Τηλεχειριστηρίου

    3 Προβολή αποτελέσµατος διαγνωστικού ελέγχου <Ιστορικ σφαλµάτων> (Για τα περιεχ µενα του κωδικού σφάλµατος, ανατρέξτε στο 13. Αντιµετώπιση προβληµάτων, λίστα κωδικών σφαλµάτων.) ERROR CODE ∆ιεύθυνση 3 ψηφία ή αρ. διεύθυνσης µονάδας 2 ψηφία Κωδικ ς σφάλµατος 4 ψηφία ή κωδικ ς σφάλµατος 2 ψηφία <...
  • Página 152: Αντιµετώπιση Προβληµάτων

    13. Αντιµετώπιση προβληµάτων 13.1. Πώς να αντιµετωπίσετε προβλήµατα µε τη δοκιµαστική λειτουργία Λίστα κωδικών σφάλµατος: λεπτοµέρειες Οθ νη Λεπτοµέρειες σφάλµατος Οθ νη MELANS Θέση προβλήµατος τηλεχειριστήριου 6831,6834 Επικοινωνία τηλεχειριστηρίου – σφάλµα λήψης Τηλεχειριστήριο E1, E2 6201,6202 Σφάλµα πλακέτας τηλεχειριστηρίου Τηλεχειριστήριο 6832,6833 Επικοινωνία...
  • Página 153: Güvenlik Önlemleri

    Üniteyi, aqwrlwqwnw kaldwrabilecek bir yapw üzerine saqlam bir xekilde monte - Baswnç anahtarw, wsw anahtarw veya diqer koruma cihazlarw devreden çwkartwlwrsa, edin. zorla ixletilirse veya Mitsubishi Electric tarafwndan belirtilen parçalardan baxka - Ünite yeterince saqlam olmayan bir yapw üzerine monte edilirse axaqwya parçalar kullanwlwrsa, patlama veya yangwn olabilir.
  • Página 154: Montajdan Önce (Yer Deqixtirme)

    • Klimayw yiyecek maddeleri, bitki, hayvanlar, sanat eserleri ya da hassas 1.3. Elektrik tesisatwndan önce cihazlarwn bulundurulduqu yerlerde kullanmaywn. - Yiyeceklerin kalitesi vs. bozulabilir. Dikkat: • Özel ortamlarda klimayw kullanmaywn. • Üniteyi topraklaywn. - Buhar, yaq, kükürtlü duman vb. klimanwn performanswnw önemli ölçüde - Toprak hattwnw asla gaz veya su borularwna, paratonere veya telefon toprak düxürebilir ve cihazwn içindeki parçalara zarar verebilir.
  • Página 155: Wç Ünitelerle Dwx Üniteleri Birlextirme

    Servis alanw Askw cwvata deliqi [Fig. 3.2.1] [Fig. 3.2.1] [Fig. 3.2.1] [Fig. 3.2.1] [Fig. 3.2.1] (S.2) (S.2) (S.2) (S.2) (S.2) [Fig. 3.2.2] (S.2) [Fig. 3.2.2] (S.2) [Fig. 3.2.2] (S.2) [Fig. 3.2.2] (S.2) [Fig. 3.2.2] (S.2) D Askw cwvata deliqi E Ünitenin üst kwsmw 1 Hava girixini baqlarken 2 Wç...
  • Página 156: Soqutucu Borusu Ve Drenaj Borusu Spesifikasyonlarw

    6. Soqutucu borusu ve drenaj borusu spesifikasyonlarw Çiq damlacwklarwnwn oluxmaswnw önlemek açwswndan soqutucu ve drenaj borularwna 6.1. Soqutucu borusu ve drenaj borusu yeterli terlemeyi önleyici ixlem yapwn ve yalwtwm saqlaywn. spesifikasyonlarw Piyasadan temin edilen soqutucu borularwnw kullandwqwnwz zaman hem swvw hem de gaz borularwnwz piyasadan temin edilen (100 °C ’den yüksek swcaklwqa dayanwklw ve axaqwda belirtilen kalwnlwkta) yalwtwm malzemesiyle sarmayw ihmal etmeyin.
  • Página 157: Borular

    1. Bir drenaj sifonu takwlw olduqundan emin olun. Whmal edilmesi durumunda ünite 4. Drenaj tesisatwnda VP-25 (32 mm dwx çap) sert vinil klorür boru kullanwn. içinde su swzwntwsw/ekipmanwn bozulmasw vb.’ne yol açan yoqunlaxma meydana 5. Müxterek borularwn ünite gövdesinin drenaj çwkwxwnwn 10 cm altwnda bulunmaswnw gelebilir.
  • Página 158: Sistem Kontrolü

    (Metal borular için) (Metal borular için) [Kablo örneqi] (Metal borular için) (Metal borular için) (Metal borular için) Topraklw kaçak Yerel anahtar Wç ve dwx baqlantw Uzaktan kumanda Güç kablosu *4 Toprak kablosu devre kesicisi Anahtar Fazla akim Devre kesici kablosu *5 kablosu *1, *2 kapasitesi <A>...
  • Página 159: Lcd Uzaktan Kumandasw

    11. LCD uzaktan kumandasw 11.1. Montaj prosedürleri <B> Doqrudan duvara monte etmek için H Aqaç vidasw (1) Uzaktan kumanda için bir montaj konumu seçin (anahtar kutusu). Dikkat: Axaqwdaki önlemleri alwn. Alt kasanwn kwrwlmamasw veya deforme olmamasw için vidalarw axwrw [Fig.11.1.1] (S.6) [Fig.11.1.1] (S.6) [Fig.11.1.1] (S.6) [Fig.11.1.1] (S.6)
  • Página 160 [Fonksiyon seçimi akwx xemasw] [1] Klimanwn uzaktan kumanda fonksiyon seçimi modunu baxlatma ixlemini durdurun. → [2] Swra 1’den seçim yapwn. → [3] Swra 2’den seçim yapwn. → [4] Ayarw yapwn. (Ayrwntwlar swra 3’te belirtilmixtir) → [5] Ayar tamamlanwr. → [6] Ekranw normale getirin. (Son) Normal ekran (Klima çalwxmadwqw zaman görüntülenir) (E düqmesini basili tutun ve D düqmesine iki saniye...
  • Página 161 (3) Otomatik soqutma/wswtma ekran ayarw • Ayarw deqixtirmek için [ ON/OFF] düqmesine baswn. 1 ON: Otomatik mod çalwxwrken “Otomatik soqutma” ve “Otomatik wswtma” seçeneklerinden biri görüntülenir. 2 OFF: Otomatik modda yalnwzca “Otomatik” seçeneqi görüntülenir. (2) Ünite Fonksiyon Seçimi Uzaktan kumandadan her iç ünitenin fonksiyonlarwnw gereken xekilde ayarlaywn. Her iç ünitenin fonksiyonlarw, yalnwzca uzaktan kumandadan seçilebilir. Tablo 1 ve Tablo 2’den gerekli swralarw seçerek fonksiyonlarw ayarlaywn.
  • Página 162 4 Wç ünite adresi No.’yu ayarlaywn. CLOCK ( ) ve ( )] düqmelerine baswldwqwnda, ünite adresi No. 00 → ON/OFF] düqmesine baswn. Ünite adres No. ekranw “– –” yanwp söner. 01 → 02 → 03 → 04 → AL düzeninde deqixir. Bunu, fonksiyonlarwnw ayarlamak istediqiniz ünite adresi No.’ya ayarlaywn.
  • Página 163: Test Amaçlw Çalwxtwrma

    12. Test amaçlw Çalwxtwrma 5 5 5 5 5 Devam eden test amaçlw çalwxmayw swfwrlamak için [ ON/OFF] düqmesine 12.1. Test amaçlw Çalwxtwrmadan önce baswn. Test amaçlw Çalwxtwrma, dwx üniteden veya iç üniteden gerçeklextirilebilir. • Test amaçlw Çalwxtwrma, zamanlaywcw üzerindeki iki saatlik AUTO STOP Dwx üniteden test amaçlw Çalwxtwrma yapmak için lütfen dwx ünite montaj Kwlavuzuna (OTOMATWK DURDURMA) ayarwna yanwt olarak iki saatin sonunda otomatik bakwn.
  • Página 164: Kendi Kendini Kontrol

    Kendi kendini kontrol ixlemi yapabilmek için uzaktan kumandanwn “CHECK” (KONTROL) düqmesine art arda iki kez baswn. Hata kodu ekranlarwnwn içeriqi için axaqwdaki grafiqe bakwn. Uyumsuz Wçerik Uyumsuz Wçerik Uyumsuz Wçerik Emme sensörü hatasw Tüp swcaklwk hatasw E6 ~ EF Wç ve dwx üniteler araswnda sinyal hatasw Swvw swcaklwk direncinde açwk/kwsa devre Kondansatör/buharlaxtwrwcw swcaklwk direncinde açwk/kwsa devre Drenaj sensörü...
  • Página 165: Sorun Giderme

    3 Uzaktan kumanda kontrolü sonucu Uzaktan kumanda normal olduqunda Uzaktan kumanda arwzalw olduqunda (Hata kodu 1) “NG” yanwp söner → Uzaktan kumanda gönderme/alma devresi arwzalw Uzaktan kumandanwn deqixtirilmesi gerekir. Uzaktan kumandada sorun olmadwqw için diqer nedenleri kontrol edin. Sorun kontrol edilen uzaktan kumandanwn dwxwndaysa (Hata ekranw 3) “ERC”...
  • Página 166: Axaqwdaki Durumlar Sorun Veya Hata Deqildir

    13.2. Axaqwdaki durumlar sorun veya hata deqildir Uzaktan kumanda ekranw Sorun Nedeni OFF (KAPAMA) modundayken, düxük hwzlw hava çalwxmasw gerçeklexir. Fan ayarw wswtma swraswnda deqixiyor. Normal ekran Termostat ON (AÇMA) modundayken, süreye veya boru swcaklwqwna göre, düxük hwzlw (PEA-200, 250) hava otomatik olarak ayarlw deliqe (fan hwzw) geçer.
  • Página 167: Меры Предосторожности

    Содержание 1. Меры предосторожности • Подготовьтесь к возможным стихийным бедствиям (сильные ветра, s Перед началом установки аппарата убедитесь в том, что землетрясения) – установите аппарат в указанном месте. Вы полностью прочли раздел “Меры предосторожности” . s Данный раздел содержит важные положения по технике •...
  • Página 168 • В случае перемещения и повторной установке кондиционера • Для обеспечения надлежащего дренажа установите дренажные проконсультируйтесь с дилером или квалифицированным трубы согласно инструкциям, приведенным в данном Руководстве. специалистом. Для предупреждения конденсации оберните трубы термоизоляционным материалом . • После завершения установки убедитесь в отсутствии утечки паров хладагента.
  • Página 169: Выбор Места Для Установки

    3. Выбор места для установки Внимание: Блок должен быть прочно установлен на конструкции, которая способна выдерживать его вес. Если блок установлен на непрочную конструкцию, это может привести к его падению и тем самым нанести травму. 3.2. Обеспечение достаточного пространства для установки и технического...
  • Página 170: Установка Блока

    5. Установка блока 5.1. Подвешивание корпуса блока s Занесите внутренний блок к месту установки в упакованном виде. s Для подвешивания внутреннего блока используйте подъемное оборудование, с помощью которого следует поднять блок и надеть его на навесные болты. [Fig. 5.1.3] (P .3) s Перед...
  • Página 171: Прокладка Дренажных Труб

    2. Снимите термоизоляцию в нужном месте трубопровода хладагента, • При подсоединении трубопровода хладагента убедитесь в том, что пропаяйте трубопровод блока и установите изоляцию в исходное запорный клапан наружного блока полностью закрыт (изначальное положение. положении при поступлении с завода). После подсоединения всех Оберните...
  • Página 172: Электрическая Проводка

    9. Электрическая проводка В случае применения цепи управления типа А на клемме S3 присутствует Меры предосторожности при работе с высокий потенциал напряжения, причиной которого является дизайн электропроводкой электрической схемы, который, в свою очередь, не имеет электрической изоляции между линией высокого напряжения и сигнальной линией Внимание: передачи...
  • Página 173: Управление Системой

    10. Управление системой 10.1 Группирование с использованием пульта дистанционного управления с ЖК-дисплеем 1 2 3 4 5 6 [Fig. 10.1.1] (P .6) 10.2 Примеры установки адреса системы хладагента Способ установки SW1 DIP-переключателя описан в руководстве по установке наружного блока. ✕ Примечания: 1.
  • Página 174: Выбор Функции

    11.2. Порядок подключения 11.3. Подгонка верхнего корпуса [Fig. 11.3.1] (P .6) (1) Для того, чтобы снять верхний корпус, вставьте плоскую отвертку в фиксаторы, как показано на схеме, после чего поверните отвертку в направлении, указанном стрелкой. (2) Для установки верхнего корпуса, сначала установите верхние [Fig.
  • Página 175 [1] Для включения режима выбора пульта дистанционного управления остановите работу кондиционера. → [2] Выберите из группы 1. → [3] Выберите из группы 2. → [4] Выполните установку. (Детали указаны в группе 3) → [5] Установка завершена. → [6] Измените нормальный вид дисплея. (Окончание) →...
  • Página 176 (2) Выбор функций блока Примечание: Когда функции внутреннего блока были изменены путем выбора функций после завершения установки, всегда вносите заданные параметры или другие отметки, в соответствующие проверочные поля Таблицы 1 и 2, нажимая кнопку → TEMP. ON/OFF → MENU ON/OFF FILTER BACK MONITOR/SET...
  • Página 177 Примечание: Если во время работы произошла ошибка, завершите выбор функции на шаге ? и повторите выбор, начиная с шага 2. → → → → →...
  • Página 178: Пробный Запуск

    Примечание: Когда функции внутреннего блока были изменены путем выбора функций после завершения установки, всегда вносите заданные параметры, вводя знак или другие отметки, в соответствующие проверочные поля Таблицы 1 и 2. 12. Пробный запуск 4 Проверьте работу вентилятора наружного блока 12.1. Перед началом пробного запуска 5 Для...
  • Página 179 12.3. Самопроверка ERROR CODE ERROR CODE ERROR CODE...
  • Página 180 ERROR CODE ERROR CODE ERROR CODE → → 12.4. Проверка пульта дистанционного управления → → ERROR CODE...
  • Página 181: Устранение Неисправностей

    13. Устранение неисправностей 13.1. Как устранять проблемы с помощью пробного запуска Перечень кодов ошибок: сведения 13.2. Следующие проявления не являются проблемами или ошибками Примечание: Если вентилятор внутреннего блока не работает, проверьте, не выключено ли реле максимального тока на двигателе вентилятора. Если...
  • Página 184 Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN WT05126X02...

Este manual también es adecuado para:

Pea-rp250gaPea-rp400gaPea-rp500ga

Tabla de contenido