Página 1
OWNER’S MANUAL Submersible Sump Pump NOTICE D’UTILISATION Pompe submersibles pour puisard MANUAL DEL USUARIO Bomba sumergibles para sumideros MSC133, MSCI50 6209 0410 Installation/Operation/Parts Installation/Fonctionnement/Pièces Instalación/Operación/Piezas For further operating, Pour plus de renseignements Para mayor información sobre el installation, or maintenance concernant l’utilisation, funcionamiento, instalación o assistance:...
Safety Important Safety Instructions A. This pump has an approved 3-conductor power cord with 3-prong, grounding-type plug. SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual Connect the pump only to a properly grounded, contains important instructions that should be 3-prong outlet. If the sump pump circuit has followed during installation, operation, and a 2-prong outlet, replace it with a grounded maintenance of the product.
Página 3
Safety/Installation California Proposition 65 Warning This product and related 1A. Minimum sump size: 10” (254mm) diameter accessories contain chemicals known to the by 10” (254mm) depth for vertical and State of California to cause cancer, birth defects diaphragm switch models; 14” (356mm) or other reproductive harm.
Página 4
Installation 3. Place the pump in the sump; make sure that nothing interferes with switch operation. For tethered switch models, the tether length should be 3-1/2” (See Figure 3). 6205 1215 Figure 5 5. Power Supply: This pump requires a 115 V., 6201 0410 Figure 3 60 Hz., 15 amp individual branch circuit.
Página 5
Installation/Operation Check the pump by filling the sump with water 3. This pump will not remove all the water in the and observing the pump’s operation through sump. If you are running the pump manually one complete cycle. For switch settings see and water stops coming out of the discharge, Electrical and Switch Specifications.
Operation/Repair Parts Figure 7 – LIFT: Lift is the vertical distance the pump actually lifts water. The higher the lift, the Discharge lower the flow. NOTICE The Pipe friction caused by water running through the pipe will also, on Basement longer pipe runs, reduce the Floor flow.
Troubleshooting Risk of electrical shock. Unplug the pump before touching it or servicing it. Symptom Probable Cause(s) Corrective Action Pump is not plugged in. Make sure the pump is plugged into a proper outlet. Blown fuse. Replace the fuse with a fuse of proper size. Check the size of the wiring on the circuit feeding the pump and Low line voltage.
Impeller Replacement Risk of electric shock. Can shock, burn or kill. To reduce the risk of hazardous or fatal electrical shock, follow instructions A through B, below: A. This pump has an approved 3-conductor B. Unplug the pump before handling or power cord with 3-prong, grounding-type servicing it.
Página 9
Warranty Limited Warranty Myers warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) of the products listed below, that ® they will be free from defects in material and workmanship for the Warranty Period shown below. Warranty Period Product whichever occurs first: Jet pumps, small centrifugal pumps, submersible pumps 12 months from date of original installation, and related accessories...
Sécurité Directives importantes sur la sécurité Débrancher la pompe avant de la manipuler ou de l’entretenir. Si le plancher du sous-sol est humide, ne pas marcher dessus CONSERVEZ CES DIRECTIVES - Ce manuel renferme d’importantes tant que le courant n’aura pas été coupé. Si le coffret des directives qu’il faut suivre durant l’installation, le fonctionnement et disjoncteurs se trouve au sous-sol, appeler la compagnie l’entretien de la pompe.
Página 11
Sécurité/Installation Cette pompe est conçue pour être utilisée dans un puisard résidentiel. Ne pomper que de l’eau avec cette pompe. AVIS: Cette pompe n’est pas conçue pour être utilisée en tant que pompe de fontaine ou de chute d’eau ni dans des eaux salées ou de saumure! Son utilisation avec une chute d’eau, une fontaine, de l’eau salée ou de saumure annulera la garantie.
Página 12
Installation 3. Mettre la pompe dans le puisard en s’assurant que rien ne gênera le fonctionnement de l’interrupteur. Pour les modèles d’interrupteur à cordon, la longueur du cordon devrait être de 3 1/2 po (Se reporter à la figure 3). Cordon dʼune longueur de 3 ½...
Installation/Fonctionnement Fonctionnement Vérifier le fonctionnement de la pompe en remplissant le puisard et en observant son 1. Le joint de l’arbre dépend de l’eau pour être fonctionnement sur un cycle complet. Pour les lubrifié. Ne pas faire fonctionner la pompe si elle réglages de l’interrupteur, se reporter au «...
Fonctionnement/Pièces de rechange Figure 7 – REFOULEMENT : C’est la distance verticale à laquelle la pompe refoulera l’eau. Plus le refoulement est haut, moins la pompe Tuyau de débite. refoulement Plancher AVIS Sur de grandes longueurs de tuyaux, le du sous-sol frottement de l’eau circulant dans les tuyaux Refoulement diminuera le débit.
Diagnostic des pannes Risque de secousses électriques. Avant d’intervenir sur la pompe ou de la toucher, la débrancher. Symptômes Cause(s) probable(s) Mesure corrective S’assurer que la pompe est branchée dans une prise Elle n’est pas branchée. de courant appropriée. Le fusible est sauté. Le remplacer par un fusible de calibre adéquat.
Página 16
Remplacement de l’impulseur Risque de secousses électriques. Pouvant causer des secousses, des brûlures, voire la mort. Pour réduire les risques de secousses électriques dangereuses, voire mortelles, observer les instructions A à B qui suivent : A. Cette pompe est munie d’un cordon électrique approuvé à 3 B.
Garantie Garantie limitée Myers® garantit à l’acheteur initial (« l’acheteur » ou « vous ») des produits figurant ci-dessous qu’ils seront exempts de tout défaut de matériel et de fabrication pour la période de garantie indiquée ci-dessous. Période de garantie Produit selon la première éventualité...
Seguridad Instrucciones importantes sobre la seguridad Desenchufe la bomba antes de manipularla o realizar trabajos de reparación o mantenimiento. Si el piso GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene de su sótano está mojado, desconecte toda la corriente instrucciones importantes que se deben seguir durante la eléctrica antes de caminar sobre el mismo.
Página 19
Seguridad/Instalación Esta bomba ha sido diseñada sólo para uso en sumideros domésticos. Bombee solamente agua con esta bomba. AVISO: Este aparato no está diseñado como bomba de cascada o fuente, ni para aplicaciones con agua salada o de mar. El uso con cascadas, fuentes, agua salada o de mar anulará...
Instalación 3. Coloque la bomba en el sumidero; verifique que nada interfiera con el funcionamiento del interruptor. Para modelos de interruptores anclados, el largo de la cadena debe ser de 3 1/2” (Consultar la figura 3). Largo de cadena de 6205 1215 Figura 5 Fuente de alimentación: Esta bomba requiere un ramal...
Instalación /Operación Operación Inspeccione la bomba llenando el sumidero de agua y observando su funcionamiento por un ciclo completo. Para La junta del eje depende del agua para su lubricación. No obtener información sobre las graduaciones del interruptor, opere esta bomba a menos que esté sumergida en agua, ya consulte el cuadro de Especificaciones Eléctricas y del que su marcha en seco puede dañar la junta.
Operación/Piezas de repuesto Figura 7 – LEVANTE (ALTURA): El levante (la altura) es la distancia vertical efectiva a la cual la bomba levanta el agua. Cuanto más alto sea Tubería de el levante, más bajo será el flujo. descarga AVISO: La fricción provocada por el agua que corre a través de la tubería también reducirá...
Localización de fallas Riesgo de choque eléctrico. Desenchufe la bomba antes de tocarla o de realizar trabajos de reparación o mantenimiento. Síntoma Causa(s) probable(s) Medida correctiva Verifique que la bomba este enchufada en un La bomba no está enchufada. tomacorriente adecuado. Reemplace el fusible por un fusible del tamaño Fusible quemado.
Reemplazo del impulsor Riesgo de choque eléctrico. Puede provocar choque, quemadura o muerte. Para reducir el peligro de choque eléctrico, siga las instrucciones de A hasta D que aparecen a continuación: A. Esta bomba tiene un cordón eléctrico aprobado de 3 conductores B.
Garantia Garantía Limitada Myers ® le garantiza al consumidor inicial (“Comprador” o “Usted”) de los productos indicados a continuación, que éstos estarán libres de defectos en materiales y en mano de obra durante el Período de Garantía especificado a continuación. Período de garantía Producto lo que ocurra primero:...