Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Drywall screwdriver
GB
Visseuse
F
Schrauber
D
Avvitatrice
I
Schroevedraaier
NL
Atornillador
E
Chave de parafusos
P
Skruemaskine
DK
Gipsskruvdragare
S
Gipsskrutrekker
N
Ruuvinväännin
SF
∫·ÙÛ·‚›‰È ÍËÚÔ‡ ÙÔ›¯Ô˘
GR
6822
Instruction Manual
Manuel d'Instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni d'Uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instrucciones
Manual de Instruço ˜ es
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Ûˆ˜

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita 6822

  • Página 1 Drywall screwdriver Instruction Manual Visseuse Manuel d’Instructions Schrauber Betriebsanleitung Avvitatrice Istruzioni d’Uso Schroevedraaier Gebruiksaanwijzing Atornillador Manual de Instrucciones Chave de parafusos Manual de Instruço ˜ es Skruemaskine Brugsanvisning Gipsskruvdragare Bruksanvisning Gipsskrutrekker Bruksanvisning Ruuvinväännin Käyttöohje ∫·ÙÛ·‚›‰È ÍËÚÔ‡ ÙÔ›¯Ô˘ √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Ûˆ˜ 6822...
  • Página 3 Symbols The following show the symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
  • Página 4: Additional Safety Rules

    Reversing switch lever 4 Bit 8 Lock button SPECIFICATIONS OPERATING INSTRUCTIONS Model 6822 Capacities Depth adjustment Self drilling screw .......... 6 mm The depth can be adjusted by turning the locking Drywall screw ..........5 mm sleeve. Turn it in ‘‘A’’ direction for less depth and in ‘‘B’’...
  • Página 5 Makita Authorized Service Center. This machine has a reversing switch to change the direction of rotation. Move the reversing switch lever to the ‘‘FWD’’ position for clockwise rotation or the ‘‘REV’’...
  • Página 6: Consignes De Securite Supplementaires

    Inverseur 4 Embout 8 Bouton de blocage SPECIFICATIONS MODE D’EMPLOI Modèle 6822 Capacités Réglage de profondeur Vis auto-foreuses .......... 6 mm Réglez la profondeur en tournant le manchon de Vis pour plaque de plâtre ......5 mm verrouillage. Tournez-le dans le sens ‘‘A’’ pour réduire Vitesse à...
  • Página 7 Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du produit, les réparations, l’entretien ou les réglages doivent être Inverseur (Fig. 7) effectués par le Centre d’Entretien Makita. ATTENTION : • Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre l’outil en marche.
  • Página 8: Technische Daten

    7 Elektronikschalter q Drehrichtungsumschalter 4 Schraubendrehereinsatz 8 Schalterarretierung TECHNISCHE DATEN BEDIENUNGSHINWEISE Modell 6822 Maße Tiefenbegrenzung Selbstbohrschrauben ........6 mm Die Tiefe kann durch Drehen der Feststellhülse Schnellbauschrauben ........5 mm eingestellt werden. Durch Drehen in Richtung ‘‘A’’ Leerlaufdrehzahl/min........ 0 – 4 000 wird die Tiefe verringert und durch Drehen in Richtung Gesamtlänge ..........
  • Página 9 Zum Einschalten drücken Sie den Elektronikschalter. zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Zum Ausschalten lassen Sie den Schalter los. Die Einstellarbeiten nur von durch Makita autorisierten Drehzahl erhöht sich durch verstärkte Druckaus- Werkstätter oder Kundendienstzentren unter aus- übung auf den Elektronikschalter. Zum Ausschalten schließlicher...
  • Página 10: Dati Tecnici

    Leva interruttore di inversione 4 Punta 8 Bottone di bloccaggio DATI TECNICI ISTRUZIONI PER L’USO Modello 6822 Capacità Regolazione della profondità Vite autoperforante ........6 mm La profondità può essere regolata girando il manicotto Vite per muri a secco ........5 mm di bloccaggio.
  • Página 11 ATTENZIONE: dovrebbero essere eseguite da un centro di assi- • Controllare sempre la direzione di rotazione prima stenza Makita autorizzato. del funzionamento. • Usare l’interruttore di inversione soltanto dopo che l’utensile si è fermato completamente. Il cambia- mento di direzione della rotazione prima dell’arresto...
  • Página 12: Technische Gegevens

    Omkeerschakelaar 4 Bit 8 Vastzetknop TECHNISCHE GEGEVENS BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN Model 6822 Capaciteiten Instellen van de diepte Zelfborende schroef ........6 mm De diepte kan worden ingesteld door de borghuls te Gipsplaatschroef ........... 5 mm draaien. Draai deze in de ‘‘A’’ richting voor minder Toerental onbelast (rpm) ......
  • Página 13 Opdat het gereedschap veilig en betrouwbaar blijft, LET OP: dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te • Controleer altijd de draairichting alvorens de worden uitgevoerd bij een erkend Makita service machine te gebruiken. centrum. • Gebruik de omkeerschakelaar alleen nadat de machine volledig tot stilstand is gekomen.
  • Página 14: Especificaciones

    4 Punta 7 Gatillo interruptor q Interruptor inversor ESPECIFICACIONES INTRUCCIONES Modelo 6822 PARA EL FUNCIONAMIENTO Capacidades Tornillo autotaladrante ........6 mm Ajuste de la profundidad Tornillo ‘‘Drywall’’ ........... 5 mm La profundidad puede ajustarse girando el manguito Velocidad en vacío (RPM) ......0 – 4.000 de enclavamiento.
  • Página 15: Mantenimiento

    Para poder limitar la velocidad máxima deberán ser realizados por un Centro de Servicio (variable) de la herramienta se ha provisto un mando Autorizado de Makita. de control de la velocidad. Gire el mando de control de la velocidad hacia la derecha para una velocidad más alta, y hacia la izquierda para una velocidad más...
  • Página 16 (boquilha) 7 Gatilho do interruptor 4 Bit ESPECIFICAÇO x ES INSTRUÇO x ES DE FUNCIONAMENTO Modelo 6822 Capacidades Ajuste da profundidade Parafuso autoperfurante ....... 6 mm A profundidade pode ser ajustada rodando a manga Parafuso ‘‘Drywall’’ ........5 mm de bloqueio. Rode-a para a direcção ‘‘A’’ para menor Velocidade em vazio (RPM) ......
  • Página 17 • Verifique sempre o sentido de rotação antes da devera ˜ o ser sempre efectuadas por um Centro de operação. Assistência oficial MAKITA. • Só utilize o comutador de inversão quando a ferra- menta estiver completamente parada. Se mudar o sentidor de rotação antes da a ferramenta parar,...
  • Página 18: Specifikationer

    Omdrejningsvælger 4 Værktøj 8 Låseknap SPECIFIKATIONER ANVENDELSE Model 6822 Kapacitet Dybdejustering Selvborskrue ..........6 mm Skruedybden kan justeres ved at dreje og låse justér- Tørmursskrue ..........5 mm ringen. Drej i ‘‘A’’ retning for mindre dybde og i ‘‘B’’...
  • Página 19 For at opretholde produktets sikkerhed og pålidelig- ning før maskinen er helt stoppet, kan maskinen hed, må istandsættelse, vedligeholdelse eller jus- blive beskadiget. tering kun udføres af et autoriseret Makita service Denne maskine er udstyret med en omdrejningsvæl- center. ger til at ændre omdrejningsretningen. Flyt omdrej- ningsvælgeren til ‘‘FWD’’...
  • Página 20: Tekniska Data

    Reverseringsspak 4 Bits 8 Låsknapp TEKNISKA DATA BRUKSANVISNING Modell 6822 Kapacitet Djupinställning Självborrande skruvar ........6 mm Djupet kan ställas in genom att vrida på låshylsan. Gipsskruv ............5 mm Vrid låshylsan i riktning ‘‘A’’ för mindre djup, och i Obelastat varvtal (v/min) ......
  • Página 21 För att bibehålla produktens säkerhet och tillförlitlig- ras innan maskinen har stannat helt kan maskinen het, bör alltid reparationer, underhållsservice och skadas. justeringar utföras av auktoriserad Makita service- Denna maskin är utrustad med en reverseringsspak verkstad. för ändring av rotationsriktningen. Flytta reverserings- spaken till läget ‘‘FWD’’...
  • Página 22: Tekniske Data

    Reversbryter 4 Bits 8 Låseknapp TEKNISKE DATA BRUKSANVISNINGER Modell 6822 Kapasitet Dybdejustering Selvborende skrue ........6 mm Dybden kan justeres ved å dreie anleggshylsen. Drei Gipsskrue ............5 mm hylsen i retning ‘‘A’’ for mindre dybde og i retning ‘‘B’’...
  • Página 23 For å garantere at maskinen arbeider sikkert og Denne maskinen er utstyrt med en reversbryter som pålitelig bør reparasjoner, servicearbeider eller innstil- endrer rotasjonshastigheten. Flytt reversbryteren til linger utføres av et autorisert Makita-serviceverksted. ‘‘FWD’’ posisjon for medurs rotasjon, eller til ‘‘REV’’ posisjon for moturs rotasjon. Bruk Sett skruehodet på...
  • Página 24: Tekniset Tiedot

    7 Liipaisinkytkin q Suunnanvaihtovipu 4 Terä 8 Lukituspainike TEKNISET TIEDOT KÄYTTÖOHJEET Malli 6822 Suorituskyky Syvyyden säätäminen Itseporautuva ruuvi ........6 mm Syvyyttä voidaan säätää kääntämällä lukitusholkkia. Kiviseinäruuvi ..........5 mm Käännä sitä suuntaan ‘‘A’’, kun haluat vähemmän Tyhjäkäyntinopeus (k/min) ......0 – 4 000 syvyyttä...
  • Página 25 Suunnanvaihtokytkimen käyttäminen (Kuva 7) HUOLTO VARO: VARO: • Varmista aina pyörimissuunta ennen koneen käyn- Ennen koneelle tehtäviä huoltotoimia on varmistet- nistämistä. tava, että se on sammutettu ja irrotettu virtalähteestä. • Käytä suunnanvaihtokytkintä ainoastaan koneen Laitteen käyttövarmuuden ja turvallisuuden vuoksi ollessa täysin pysähdyksissä. Pyörimissuunnan korjaukset ja muut huolto- ja säätötyöt saa suorittaa vaihtaminen ennen kuin kone on pysähtynyt saattaa ainoastaan Makitan hyväksymä...
  • Página 26 ªÔ¯Ïfi˜ ‰È·Îfi ÙË 4 ∞ȯ̋ 8 ¶Ï‹ÎÙÚÔ ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ ·ÓÙÈÛÙÚÔˇ‹˜ ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ ªÔÓÙ¤ÏÔ 6822 πηÓfiÙËÙ˜ ƒ‡ıÌÈÛË ‚¿ıÔ˘˜ ∞˘ÙԂȉԇÌÂÓË ‚›‰· ........6 ¯ÈÏ. ∆Ô ‚¿ıÔ˜ Ì ÔÚ› Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› ÛÙÚ›‚ÔÓÙ·˜ ÙÔ µ›‰· ÍËÚÔ‡ ÙÔ›¯Ô˘ ........5 ¯ÈÏ. Ì·Ó›ÎÈ ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜. °˘Ú›ÛÙ ÙÔ...
  • Página 27 °È· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· · ÏÒ˜ ÙÚ·‚‹¯Ù ¶ƒ√™√Ã∏: ÙË ÛηӉ¿ÏË. ∏ Ù·¯‡ÙËÙ· ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ • √Ù·Ó Âˇ·ÚÌfi˙ÂÙ ÙË ‚›‰· ÛÙËÓ ¿ÎÚË Ù˘ ·È¯Ì‹˜, ·˘Í¿ÓÂÙ·È ·˘Í¿ÓÔÓÙ·˜ ÙË ›ÂÛË ÛÙË ÛηӉ¿ÏË. ÚÔÛ¤ÍÂÙ ӷ ÌËÓ Û ÚÒÍÂÙ ÚÔ˜ Ù· ̤۷ ÙËÓ ∞ˇ‹ÛÙ ÙË ÛηӉ¿ÏË ÁÈ· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ. °È· ‚›‰·.
  • Página 28 ACCESSOIRES ATTENTION : Ces accessoires ou ces fixations sont recommandés pour l’utilisation de l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation d’autres accessoires ou fixations peut présenter un risque de blessures. Les accessoires ou les fixations ne devront être utilisés que dans le but et de la manière prévus.
  • Página 29: Pacessórios

    Tillbehören och tillsatserna får endast användas på lämpligt och där för avsett sätt. TILBEHØR Dette tilbehøret eller utstyret anbefales til å brukes sammen med din Makita maskin som er spesifisert i denne bruksanvisningen. Bruk av annet tilbehør eller utstyr kan medføre en risiko for personskader. Tilbehør og utstyr må...
  • Página 30 Phillips insert bit 1-25, 2-25 and 3-25 Embout d’insertion Phillips 1-25, 2-25 et 3-25 Kreuzschlitz-Schraubendrehereinsatz 1-25, 2-25 und 3-25 Punta di inserimento a croce 1-25, 2-25 e 3-25 Phillips insteekbit 1-25, 2-25 en 3-25 Punta de atornillar Phillips 1-25, 2-25 y 3-25 Broca de encaixe Phillips 1-25, 2-25 e 3-25 Phillips isætningsbit 1-25, 2-25 og 3-25 Isticks korsmejsel 1-25, 2-25 och 3-25...
  • Página 36 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan Made in Japan 884213A996...

Tabla de contenido