Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TCH 22EPAP
Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand this
manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other users and owners
before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de
sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de
lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la
disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi
doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede provocar lesiones
graves o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda este
manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan leerlo otras
personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
TCH 27EPAP
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
/
( SM )
( S )
( S )
TCH27EPAP (S)
WARNING
Pole Hedge Trimmer
Coupe- haies sur perche
Cortasetos angular

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki TCH 22EPAP

  • Página 1 TCH 22EPAP ( SM ) ( S ) Model Pole Hedge Trimmer Modèle Coupe- haies sur perche TCH 27EPAP ( S ) Modelo Cortasetos angular TCH27EPAP (S) SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
  • Página 2: Meanings Of Symbols

    English MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. It is important that you read, fully Keep all people, bystanders and understand and observe the helpers 50 ft (15 m) away from following safety precautions and...
  • Página 3 English WHAT IS WHAT Since this manual covers several models, there may be some diff erence between pictures and your unit. Use the instructions that apply to your unit. 1. Fuel cap 2. Throttle trigger 3. Starter handle 4. Cutting attachment 5.
  • Página 4: Warnings And Safety Instructions

    English Unit / machine safety WARNINGS AND SAFETY ○ Inspect the entire unit / machine before each INSTRUCTIONS use. Replace damaged parts. Check for fuel leaks and make sure all fasteners are in place Operator safety and securely tightened. ○ Always wear head protection with full face shield to ○...
  • Página 5: Maintenance Safety

    English ○ For respiratory protection, wear an aerosol ○ Empty the fuel tank before storing the unit / protection mask when cutting the leaves after machine. It is recommended that the fuel be insecticide has been applied. emptied after each use. If fuel is left in the tank, ○...
  • Página 6 English SPECIFICATIONS Model TCH22EPAP (SM) / (S) TCH27EPAP (S) Engine Displacement (cu.in.) 1.27 (21.1 ml) 1.62 (26.9 ml) Spark plug NGK BMR7A NGK BMR7A Fuel tank capacity (fl .oz) 14.9 (0.44 l) 17.6 (0.52 l) Dry weight (lbs) 12.6 (5.7 kg) / 12.8 (5.8 kg) 14.1 (6.4 kg) Overall blade length (in.) 22 (550 mm)
  • Página 7 English Adjust the location to the most comfortable position ASSEMBLY PROCEDURES before operation. Drive shaft to engine (Fig. 1) Loosen tube locking bolt (1) about ten turns so that the bolt point will not obstruct drive shaft tube to be inserted.
  • Página 8: Operating Procedures

    English Always start by fi ling half the amount of fuel, which OPERATING PROCEDURES is to be used. Then add the whole amount of oil. Mix (shake) the fuel mixture. Add the remaining amount Fuel (Fig. 7) of fuel. Mix (shake) the fuel-mix thoroughly before fi lling the fuel tank.
  • Página 9: Safe Operation

    English 2. Set choke lever (16) to CLOSED position (A). CAUTION (Fig. 10) If the engine does not stop even when the ignition switch (13) is pressed, return the choke lever (16) to the CLOSE position (A). WARNING A cutting attachment can injure while it continues to spin after the engine is stopped or power control is released.
  • Página 10 English MAINTENANCE WARNING During operation, hold the unit fi rmly with both MAINTENANCE, REPLACEMENT OR REPAIR hands. A single hand operation may cause OF THE EMISSION CONTROL DEVICES AND serious injury. SYSTEMS MAY BE PERFORMED BY ANY NON- Adjustment of blade angle (Fig. 15, 16) ROAD ENGINE REPAIR ESTABLISHMENT OR INDIVIDUAL.
  • Página 11: Cleaning The Air Filter

    English Spark plug (Fig. 20) WARNING The spark plug condition is infl uenced by: When the engine is idling the cutting attachment ○ An incorrect carburetor setting must under no circumstances rotate. ○ Wrong fuel mixture (too much oil in the gasoline) Air fi...
  • Página 12: Daily Maintenance

    English Daily maintenance ○ Check to ascertain that the fuel is not leaking. ○ Clean the exterior of the unit. ○ Check the blade guard for damage or cracks. Change the guard in case of impacts or cracks. ○ Check that the blade is sharp, and without cracks.
  • Página 13: Tabla De Contenido

    Français SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE: Certains appareils n’en sont pas pourvus. Symboles ATTENTION Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. Il est essentiel de lire et de comprendre Maintenir les tiers, badauds et parfaitement les consignes de sécurité...
  • Página 14: Description

    Français DESCRIPTION Ce manuel étant commun à plusieurs modèles, vous constaterez peut-être certaines diff érences entre les images et votre appareil. Suivez les instructions relatives à votre modèle. 1. Bouchon du réservoir de carburant 2. Commande des gaz 3. Poignée du lanceur 4.
  • Página 15: Précautions Et Consignes De Sécurité

    Français PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES DE ATTENTION SÉCURITÉ ○ Les systèmes anti-vibrations ne préviennent pas de la maladie des doigts blancs, ni du Sécurité de l’utilisateur syndrome du canal carpien. Par conséquent, en cas d’utilisation régulière et continue de ○ II faut porter toujours un casque de protection votre machine, surveillez soigneusement l’état muni d'une visière de sécurité...
  • Página 16: Important

    Français ○ Ne fumez pas et ne laissez personne fumer ○ Ne posez jamais l’appareil sur le sol lorsque le à proximité du carburant ou de la machine, ni moteur tourne. lorsque vous utilisez la machine. ○ Assurez-vous toujours que le moteur est ○...
  • Página 17: Caractéristiques

    Français IMPORTANT ATTENTION Information importante afi n d’éviter Information de première importance pour éviter dommages corporels ou matériels. des dommages corporels graves ou mortels. REMARQUE Information utile pour une utilisation et un fonctionnement corrects de la machine. CARACTÉRISTIQUES Modèle TCH22EPAP (SM) / (S) TCH27EPAP (S) Moteur Cylindrée (cu.
  • Página 18: Montage

    Français de l'arbre de transmission, faire tourner l'arbre MONTAGE de transmission au moyen du tube de l'arbre de transmission dans le sens des aiguilles d'une Arbre d’entraînement du moteur (Fig. 1) montre ou inversement. Resserrer, la vis de blocage Desserrez la vis de blocage du tube (1) de dix tours du tube tout en alignant l'orifi...
  • Página 19: Utilisation

    Français vous manipulez le carburant. Si vous prévoyez de manipuler le carburant en intérieur, faites-le dans un local bien ventilé. Essence ○ Utilisez toujours de l’essence sans plomb avec un indice d’octane de 89. ○ Utilisez une huile pour moteur à deux temps ou un mélange variant de 25:1 à...
  • Página 20 Français Démarrage IMPORTANT Avant le démarrage, vérifi ez que la lame n’est en contact avec aucun objet. 1. Placez l’interrupteur de marche / arrêt (13) en position “marche” (ON). (Fig. 8) Fig. 11 4. Dès les premiers soubresauts du moteur, ramenez le starter en position ouverte (B).
  • Página 21: Fonctionnement En Surete

    Français FONCTIONNEMENT EN SURETE Ajustage de l'angle de lame (Fig. 15, IMPORTANTE ○ Porter toujours des gants lorsqu'on utilise la ATTENTION machine ou lors de son entretien. Arrêter toujours le moteur avant d'eff ectuer des ○ Examiner la zone à tailler en identifi ant les réglages.
  • Página 22: Entretien

    Français REMARQUE ENTRETIEN Le nombre normal de tours par minute au ralenti est de 3000 min L’ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION DES DISPOSITIFS ET SYSTÈMES ATTENTION DE CONTRÔLE DE L’ÉCHAPPEMENT PEUVENT L’outil de coupe doit être absolument immobile ÊTRE EFFECTUÉS PAR N’IMPORTE QUEL lorsque le moteur tourne au ralenti.
  • Página 23 Français REMARQUE Si le fi ltre a durci à cause des impuretés contenues dans le carburant, il convient de le remplacer. Bougie (Fig. 20) L’état de la bougie est infl uencé par: ○ Un mauvais réglage du carburateur ○ Un mélange incorrect (trop riche en huile) ○...
  • Página 24: Entretien Quotidien

    Français Entretien Vous trouverez ci-dessous quelques conseils d’ordre général pour l’entretien votre tronçonneuse. Pour plus d’informations, veuillez contactez un concessionnaire Tanaka. Entretien quotidien ○ Vérifi er l’absence de fuite de carburant. ○ Nettoyez l’extérieur de la machine. ○ Vérifi ez que le protège-lame n’est pas fi ssuré. S’il l’est ou a subi des chocs, remplacez-le.
  • Página 25: Significado De Los Símbolos

    Español SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS NOTA: Algunos aparatos no están provistos de ellos. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. Es importante que usted lea, Mantenga a otras personas, entienda totalmente y observe transeúntes y ayudantes a una las siguientes precauciones y...
  • Página 26: Qué Es Qué

    Español ¿QUÉ ES QUÉ? Puesto que este manual cubre varios modelos, puede que existan diferencias entre los dibujos y su unidad. Utilice las instrucciones que se refi eran a su unidad. 1. Tapa del depósito de combustible 2. Gatillo del acelerador 3.
  • Página 27: Advertencias E Instrucciones De Seguridad

    Español que utilicen el aparato asiduamente o con ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES regularidad deberán vigilar con atención el DE SEGURIDAD estado de sus manos y dedos. Si aparece cualquiera de los síntomas citados, deberá Seguridad del usuario acudirse a un médico de inmediato. ○...
  • Página 28: Seguridad Durante El Corte

    Español ○ Detenga el motor antes de quitar la tapa del ○ Lleve siempre un botiquín de primeros auxilios depósito de combustible. consigo cuando opere cualquier equipo ○ Vacíe el depósito de combustible antes de guardar motorizado. el aparato. Se recomienda vaciar el depósito ○...
  • Página 29: Especificaciones

    Español PRECAUCIÓN NOTA Indica la posibilidad de que se produzcan Indica información útil para el uso y correcto daños personales o materiales si no se siguen funcionamiento del aparato. las instrucciones. ESPECIFICACIONES Modelo TCH22EPAP (SM) / (S) TCH27EPAP (S) Motor Desplazamiento (cu.
  • Página 30: Procedimientos De Montaje

    Español Apretar el perno de fi jación haciendo que PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE coincida con el orifi cio del tubo del árbol. A continuación, apretar fi rmemente el perno (5). Eje de distribución a motor (Fig. 1) Instalación del asidero (Fig. 3) Afl...
  • Página 31: Procedimientos De Operación

    Español Combustible ○ Utilice siempre gasolina sin plomo de marca de 89 octanos. ○ Utilice el aceite de dos tiempos del fabricante original o utilice una mezcla en proporciones de 25:1 a 50:1. Consulte el recipiente o un distribuidor de Tanaka para obtener la proporción de aceite correcta.
  • Página 32: Funcionamiento Seguro

    Español 1. Lleve la llave de ignición (13) a la posición ON 4. Cuando escuche el amago de arranque del (encendido). (Fig. 8) motor, devuelva la palanca del estárter a la posición RUN (abierto) (B). A continuación vuelva a tirar enérgicamente del arrancador de retroceso.
  • Página 33: Ajuste Del Ángulo De Cuchilla

    Español 4. Entonces, apriétense fi rmemente la tuerca de manija (18) también con los dedos. Fig. 13 ○ Debe alertarse a los espectadores y los trabajadores, y debe evitarse que las personas Fig. 15 y los animales se acerquen a menos de 50 pies (15 m) cuando se esté...
  • Página 34: Ajuste Del Carburador (Fig. 17)

    Español Ajuste del carburador (Fig. 17) ○ Fallos de funcionamiento del carburador ○ Problemas de arranque ○ Pérdidas de potencia ○ Desgaste innecesario de las piezas del motor ○ Consumo excesivo de combustible Limpie el fi ltro de aire diariamente o con mayor frecuencia cuando trabaje en zonas con gran cantidad de polvo.
  • Página 35: Hoja De La Cortadora (Fig. 21, 22)

    Español ○ Suciedad en el fi ltro de aire ○ Condiciones de funcionamiento extremas (por ejemplo climas fríos) Todos estos factores dan lugar a la formación de sedimentos en los electrodos, los cuales pueden provocar perturbaciones en el funcionamiento y difi cultades en el arranque. Si el motor tiene poca potencia, tiene difi...
  • Página 36: Esquema De Mantenimiento

    Español Esquema de mantenimiento continuación proporcionan algunas instrucciones generales mantenimiento. Para obtener información adicional, póngase en contacto con un distribuidor de Tanaka. Mantenimiento diario ○ Compruebe que el combustible no gotea. ○ Limpie el exterior del aparato. ○ Compruebe que no existen daños o grietas en protector de la cuchilla.
  • Página 44 Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd.

Este manual también es adecuado para:

Tch 22epap smTch 22epap sTch 27epapTch 27epap s

Tabla de contenido