Página 1
TOASTER HASZNÁLATI UTASÍTÁS GEBRAUCHSANLEITUNG ТОСТЕР TORRADEIRA ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА INSTRUÇÕES DE USO PRĂJITOR DE PÂINE TOSTA PANE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ISTRUZIONI PER L’USO محمصة الخبز BROODROOSTER تاميلعت GEBRUIKSAANWIJZING Solac is a registered Trade Mark TC5315_TL5415 MANUAL TOSTADORES.indd 1 29/12/17 11:08...
Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la nera segura y comprenden los compra de un producto de la marca SOLAC. peligros que implica. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con La limpieza y el mantenimien- el hecho de superar las más estrictas normas de...
Este aparato está pensado úni- UTILIZACIÓN Y CUIDADOS: • Antes de cada uso, desenrollar completamen- camente para un uso domésti- • te el cable de alimentación del aparato. co, no para uso profesional o No usar el aparato sin la bandeja correctamen- •...
camente, para un tostado uniforme. y afectar de forma inexorable la duración de No dejar que el pan adquiera colores marrón la vida del aparato y conducir a una situación • oscuro o negro. peligrosa. Transcurrido el tiempo de tostado selecciona- •...
Página 6
ENGLISH children unless they are older Dear customer, than 8 and supervised. Many thanks for choosing to purchase a SOLAC brand product. Keep the appliance and its • Thanks to its technology, design and operation cord out of reach of children and the fact that it exceeds the strictest quality less than 8 years of age.
Página 7
Do not force the power cord. Never use the Never leave the appliance connected and un- • • power cord to lift up, carry or unplug the ap- attended if is not in use. This saves energy and pliance. prolongs the life of the appliance. Ensure that the electric cable does not become •...
Página 8
ONCE YOU HAVE FINISHED USING wish to dispose of them, use the appropriate THE APPLIANCE: public recycling bins for each type of material. Unplug the appliance from the mains. • The product does not contain concentrations • Put the cable back in the cable housing. •...
Página 9
Cher Client, aliser le nettoyage ou la main- Nous vous remercions d’avoir acheté un produit tenance de l’appareil à moins SOLAC. qu’ils soient âgés de plus de 8 Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, ans et sous la supervision d’un outre sa parfaite conformité...
tique et non professionnel ou UTILISATION ET ENTRETIEN : Avant chaque utilisation, dérouler complète- industriel. • ment le câble d’alimentation de l’appareil. N’utilisez pas l’appareil si le plateau ra- Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’as- • • masse-miettes n’est pas correctement installé surer que le voltage indiqué...
Página 11
chargeur vers le bas, jusqu’à entendre un « et affecter de façon inexorable la durée de vie clic ». de l’appareil et le rendre dangereux. La/les tartine/s de pain se centreront automati- • PLATEAU RAMASSE-MIETTES : quement, pour un grillage uniforme. L’appareil dispose d’un plateau qui permet de •...
Página 12
DEUTSCH haltungsarbeiten vornehmen, Sehr geehrte Kundin/Sehr geehrter Kunde, sofern sie nicht älter als 8 Jahre Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke SO- LAC. sind und von einem Erwachse- nen beaufsichtigt werden. Die Technologie, das Design und die Funktiona- lität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten Das Gerät und sein Netzan- •...
Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf fangschale nicht korrekt unter dem Heizele- • dem Typenschild mit der Netzspannung über- mente eingesetzt ist. einstimmt, bevor Sie das Gerät an das Strom- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Ein-/ • netz anschließen.
Página 14
leisten. flusst und gefährliche Situationen verursacht Sollten Sie darauf achten, dass das Brot nicht werden. • dunkelbraun oder schwarz wird. AUFFANGSCHALE FÜR KRÜMEL: Nach der eingestellten Toastzeit stellt sich das • Das Gerät verfügt über eine Auffangschale für • Gerät automatisch ab. Brotkrümel, die sich im Inneren des Geräts ab- ABBRUCHFUNKTION: setzen.
PORTUGUÊS e compreenderem os perigos Caro cliente: que implica. Obrigado por ter adquirido um produto da marca SOLAC. As crianças não devem reali- • A sua tecnologia, design e funcionalidade, alia- zar operações de limpeza ou dos às mais rigorosas normas de qualidade, ga- rantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito...
exclusivamente para uso do- tamente colocada debaixo do elemento de aquecimento. méstico, não para uso profis- Não utilize o aparelho se o dispositivo de ligar/ • sional ou industrial. desligar não funcionar. Não mover o aparelho enquanto estiver em • Antes de ligar o aparelho à...
Página 17
BANDEJA PARA RECOLHER AS MIGALHAS. Decorrido o tempo de torragem seleccionado, • o aparelho desligar-se-á automaticamente. O aparelho dispõe de uma bandeja que per- • mite recolher as migalhas de pão que possam FUNÇÃO CANCELAR: ficar no interior do aparelho (H). A função cancelar permite interromper o fun- •...
Página 18
Egregio cliente, zione dell’apparecchio se sono Le siamo grati per aver acquistato un elettrodo- mestico della marca SOLAC. minori di 8 anni e comunque sempre sotto la sorveglianza di La sua tecnologia, il suo design e la sua funzio- nalità, oltre al fatto di aver superato le più...
Página 19
Prima di collegare l’apparecchio alla rete elet- è correttamente posizionato sotto l’elemento di • trica, verificare che il voltaggio indicato sulla riscaldamento. targhetta caratteristiche e il selettore di voltag- Non utilizzare l’apparecchio se il suo disposi- • gio corrispondano al voltaggio della rete. tivo di accensione/spegnimento non è...
Non lasciare che il pane acquisisca un colore ci, compromettendone la durata operativa e la • marrone scuro o nero. sicurezza. Il tostapane si spegnerà automaticamente al • VASSOIO RACCOGLIBRICIOLE: termine del tempo di tostatura selezionato. L’apparecchio dispone di un vassoio che per- •...
Geachte klant: apparaat begrijpen. We danken u voor de aankoop van een product Het schoonmaken en het on- van het merk SOLAC. • derhoud van het toestel mag De technologie, het ontwerp en de functionaliteit enkel door kinderen ouder dan...
voor huishoudelijk gebruik, niet paraat volledig afrollen. Gebruik het apparaat alleen als de kruimellade voor professioneel of industrieel • correct onder het verwarmingselement is ge- gebruik. plaatst. Het apparaat niet gebruiken als de aan/uit- • Alvorens het apparaat op het lichtnet aan te •...
gecentreerd worden voor een uniform toastre- Indien het apparaat niet goed onderhouden • sultaat. wordt, kan dit zorgen voor beschadiging van Dient U het brood niet donkerbruin of zwart te het oppervlak en kan dit de levensduur van het • laten worden.
Página 24
Vážený zákazníku / Vážená zákaznice, • vejte mimo dosah dětí ve věku Velmi vám děkujeme, že jste se rozhodl/a pro zakoupení výrobku značky SOLAC. do 8 let. Díky technologii, designu, typu provozu a sku- Tento přístroj není hračka. Děti •...
Página 25
SERVIS: Ujistěte se, že elektrický kabel není uvíznutý • nebo zamotaný Jakékoli zneužití nebo nedodržení tohoto ná- • Nedovolte, aby napájecí kabel visel nebo při- vodu k použití znamená ztrátu záruky a odpo- • šel do styku s horkými povrchy spotřebiče. vědnosti výrobce.
Página 26
PROSTOR PRO KABEL Tento symbol znamená, že po skončení Tento přístroj má prostor pro kabel umístěný životnosti přístroje je třeba tento zanést • na spodní straně (C) na autorizované místo pro oddělený sběr a recyklaci odpadních elektrických a elektronic- ČIŠTĚNÍ kých zařízení...
Página 27
• ką. Dzieci powinny pozostać Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na pod czujną opieką w celu za- zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki SOLAC. gwarantowania iż nie bawią się Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak • urządzeniem. również fakt, że spełnia on wszelkie normy jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji...
Nie pozostawiać, by kabel elektryczny podłą- sposób zaoszczędzić ponadto można energię i • czenia został schwytany lub pomarszczony. przedłużyć okres użytkowania urządzenia. Kabel podłączeniowy nie może być w kontak- • SERWIS TECHNICZNY: cie z gorącymi powierzchniami urządzenia. Wszelkie użycie niewłaściwe lub niezgodne z Sprawdzać...
Página 29
DLA URZĄDZEŃ WYPRODUKOWANYCH W dźwignię załadunkową (I) i nacisnąć na przycisk odpowiadający tej funk- UNII EUROPEJSKIEJ I W PRZYPADKU WY- • cji (E) MAGAŃ PRAWNYCH OBOWIĄZUJĄCYCH W DANYM KRAJU: PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z URZĄ- DZENIA: EKOLOGIA I ZARZĄDZANIE ODPADAMI Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej. •...
Página 30
Vážený zákazník, • vávajte mimo dosah detí vo Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli zakúpiť si ten- to produkt značky SOLAC. veku do 8 rokov. Dlhá životnosť tohto výrobku je zaručená vďaka Toto zariadenie nie je hračka. technológii, dizajnu, prevádzke a skutočnosti, že •...
Página 31
do elektrickej zásuvky. Zástrčku neupravujte. Toto zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí • Nepoužívajte zásuvkové adaptéry. alebo osôb so zníženými fyzickými, zmyslo- Veko tlakového hrnca neotvárajte násilím. Za- vými alebo duševnými schopnosťami, ako aj • riadenie neprenášajte, nezdvíhajte ani neod- osôb, ktoré nie sú oboznámené s jeho použí- pájajte ťahaním za napájací...
Página 32
NASLEDUJÚCE ODPORÚČANIA PLATIA PRE (I) posuňte nadol a stačte príslušné funkčné tlačidlo (F) VERZIE VÝROBKU, KTORÉ SÚ URČENÉ PRE EURÓPSKU ÚNIU, ALEBO V PRÍPADE, ŽE JE FUNKCIA ROZMRAZOVANIA: TO VO VAŠEJ KRAJINE POŽADOVANÉ: Funkcia rozmrazovania je určená na rozmra- • zovanie krajcov chleba.
Página 33
MAGYAR használatára vonatkozóan és Tisztelt Ügyfelünk! megértették a lehetséges ve- Köszönjük szépen, hogy a SOLAC márkatermék szélyeket. vásárlása mellett döntött. A tisztítást és a felhaszná- A technológiájának, kialakításának és működé- • sének, valamint annak a ténynek köszönhetően, lói karbantartást nem szabad hogy meghaladja legszigorúbb minőségi köve-...
Ez a készülék csak otthoni TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS: • Minden használat előtt teljesen tekerje le a ké- használatra való, professzi- • szülék csatlakozókábelét. onális vagy ipari használatra Ne használja a készüléket, ha a tálca nincs • nem. megfelelően felhelyezve a fűtőelem alá. Ne használja a készüléket, ha a be-/kikapcsoló...
Página 35
MORZSATÁLCA: Indítsa el a készüléket úgy, hogy a betöltő kart • lefelé csúsztatja, amíg „kattanást” nem hall. Ennek a készüléknek van egy tálcája, amely • A szelet/szeletek automatikusan középre iga- lehetővé teszi, hogy a készülékből kihulló mor- • zodnak az egységes pirítás érdekében. zsákat össze lehessen gyűjteni (H).
Página 36
Децата не трябва да извърш- Уважаеми клиенти, • ват почистването и поддръж- Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката SOLAC ката на уреда, освен ако те са Технологията, дизайнът и функционалността над 8 години и ги осъществя- на същия, както и фактът, че надвишава...
Преди включване на уреда към мрежата, уве- Не използвайте уреда при повредена система • • рете се, че посоченият на табелката волтаж с за включване/изключване. характеристиките съвпада с волтажа на мре- Не движете и не премествайте уреда, докато • жата. се...
Página 38
атационния му живот и да създаде рискова След като зададеното време за печене изте- • ситуация. че, уредът автоматично се изключва. ТАВИЧКА ЗА СЪБИРАНЕ НА ТРОХИТЕ: ФУНКЦИЯ „СТОП“: Уредът е снабден с тавичка за събиране на Функцията стоп дава възможност за прекъсва- •...
Página 39
• tinate utilizatorului nu trebuie Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat un produs efectuate de copii decât dacă marca SOLAC. au vârsta de cel puţin 8 ani şi Datorită tehnologiei sale, designului şi modului sunt supravegheaţi. de funcţionare, precum şi faptului că depăşeşte cele mai stricte standarde de calitate, se poate Nu lăsaţi aparatul şi cablul...
Página 40
Verificaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa utilizării. • de identificare a aparatului corespunde tensi- Nu răsturnaţi aparatul în timpul utilizării sau • unii de la priză, înainte de a branşa aparatul. dacă este conectat la reţeaua de alimentare. Conectaţi aparatul la o priză cu împământare Deconectaţi aparatul de la rețeaua de alimen- •...
Página 41
FUNCȚIA DE ANULARE: firmiturile rămase în interior. Funcția de anulare permite întreruperea utili- Introduceți din nou tava în aparat. • • zării aparatului. Pentru a face aceasta, apăsați ANOMALII ŞI REPARAŢII butonul (G). Dacă produsul este deteriorat sau apar alte •...
Página 43
إلصدارات االتحاد األوروبي من المنتج ومشربة ببضع قطرات من منظف ثم :و/أو في حال يطبق في بلدك .جففه ال تستخدم مواد مذيبة وال منتجات ⋅ البيئة وإعادة تدوير المنتج بعنصر رقم هيدروجيني حامضي أو أساسي مثل القاصر وال منتجات كاشطة يتم...
Página 44
. ً بعد مرور الوقت المحدد سيتوقف الجهاز تلقائي ا .المنخفضة أو نقص الخبرة والمعرفة ⋅ يحتوي الجهاز على وظيفة الرفع الزائد الذي ⋅ ال تقم بتخزين الجهاز إذا كان ال يزال ⋅ يسمح بتجفيف الشرائح المحمصة بشكل مريح . ً ساخن ا أكثر،...
Página 45
تفادي المخاطر، ال تحاول فكه أو ال تستخدم الجهاز إذا سقط، أو إذا كان ⋅ هناك عالمات واضحة من التلف، أو إذا .إصالحه بنفسك .كان هناك تسرب تم إعداد هذا الجهاز لالستعمال ⋅ هذا الجهاز غير مناسب لالستعمال في ⋅ المنزلي...
Página 46
:عزيزي الزبون نشكر قرارك شراء منتج من منتجات العالمة أو التدريب المناسبين فيما يتعلق التجارية سوالك باستعمال الجهاز بطريقة آمنة وسوف تجلب لك التكنولوجياSOLAC. .ويستوعبوا المخاطر المترتبة عليه والتصميم واألداء إلى جانب واقع تجاوز بالنسبة للتنظيف والصيانة التي ⋅...