SOLAC TC5303 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para TC5303:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Stillo Red
TOSTADOR Instrucciones de uso
TOASTER Instructions for use
GRILLE-PAIN Mode d'emploi
TOASTER Gebrauchsanleitung
TORRADEIRA Instruções de uso
TOSTA PANE Istruzioni per l'uso
BROODROOSTER Gebruiksaanwijzing
OPÉKAČ TOPINEK Návod k pouzití
OPIEKACZ Instrukcja obsługi
HRIANKOVAČ Návod na použitie
KENYÉRPIRÍTÓ Használati utasítás
TOCTEP Инстрүкция заупотреба
PRүJITOR DE PÂINE Instrucțiuni de utilizare

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SOLAC TC5303

  • Página 1 Stillo Red TOSTADOR Instrucciones de uso TOASTER Instructions for use GRILLE-PAIN Mode d’emploi TOASTER Gebrauchsanleitung TORRADEIRA Instruções de uso TOSTA PANE Istruzioni per l'uso BROODROOSTER Gebruiksaanwijzing OPÉKAČ TOPINEK Návod k pouzití OPIEKACZ Instrukcja obsługi HRIANKOVAČ Návod na použitie KENYÉRPIRÍTÓ Használati utasítás TOCTEP Инстрүкция...
  • Página 3: Descripción

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN mente engrasadas, en consecuencia, al poner en marcha el aparato por primera vez puede 1 Cuerpo principal desprender un ligero humo. Al cabo de poco 2 Cable de conexión a la red tiempo este humo cesará. 3 Bandeja recogemigas 4 Parrilla de tostado UTILIZACIÓN 5 Mando de tiempo de tostado...
  • Página 4 te y retirar todos los restos de alimentos. Si el aparato no se mantiene en buen estado • de limpieza, su superficie puede degradarse y afectar de forma inexorable la duración de la vida del aparato y conducir a una situación peligrosa BANDEJA RECOGEMIGAS: El aparato dispone de una bandeja (3) que...
  • Página 5 ENGLISH DESCRIPTION USE: 1. Plug it into the mains. • 1 Main body 2 Put slices of bread on the toaster grill (4). • 2 Power cord DO NOT spread oil or butter on slices of bread • 3 Crumb tray before toasting.
  • Página 6 Gently shake the appliance to remove any oth- • er remaining crumbs from inside the appliance. Replace the tray inside the appliance. •...
  • Página 7: Utilisation Et Entretien

    FRANÇAIS DESCRIPTION quelques minutes. Il est normal qu’il fume lé- gèrement au début. 1 Bloc principal Certaines parties d’appareil ont été légère- 2 Cordon d’alimentation • ment graissées et c’est pourquoi le fer à re- 3 Plaque ramasse-miettes passer peut fumer un peu, au moment du pre- 4 Grille pour poser les tartines mier branchement.
  • Página 8 gulièrement et de retirer tous les restes d’ali- ments. Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon • état de propreté, sa surface peut se dégrader et affecter de façon inexorable la durée de vie de l’appareil et le rendre dangereux. PLATEAU RAMASSE-MIETTES : L’appareil dispose d’un plateau (3) qui permet •...
  • Página 9: Benutzung Und Pflege

    DEUTSCH BESCHREIBUNG wendung einige Minuten lang ohne Brot in Be- trieb. Die anfängliche Rauchbildung ist normal. 1 Gehäuse Manche Teile des Bügeleisens wurden leicht • 2 Netzkabel eingefettet, weshalb das Bügeleisen bei der 3 Krümelblech Erstanwendung ein bisschen dampfen kann. 4 Toastgitter Nach kurzer Zeit wird dies aufhören.
  • Página 10 Es wird empfohlen, Speisereste regelmäßig • vom Gerät zu entfernen. Halten Sie das Gerät nicht sauber, so könn- • te sich der Zustand seiner Oberfläche ver- schlechtern, seine Lebenszeit negativ beein- flusst und gefährliche Situationen verursacht werden. AUFFANGSCHALE FÜR KRÜMEL: Das Gerät verfügt über eine Auffangschale (3) •...
  • Página 11: Utilização E Cuidados

    PORTUGUÊS DESCRIPÇÃO Aquando da primeira utilização, o aparelho • poderá libertar fumos devido ao facto de algu- 1 Corpo principal mas partes do aparelho terem sido levemente 2 Fio de ligação à rede lubrificadas. Pouco tempo depois o fumo de- 3 Bandeja para apanhar migalhas saparecerá.
  • Página 12 Recomenda-se limpar o aparelho regularmen- • te e retirar todos os restos de alimentos. Se o aparelho não for mantido limpo, a sua • superfície pode degradar-se e afetar de forma irreversível a duração da vida do aparelho e conduzir a uma situação de perigo. BANDEJA PARA RECOLHER AS MIGALHAS.
  • Página 13 ITALIANO DESCRIZIONE produca un po’ di fumo. Alcune parti dell’apparecchio sono state leg- • 1 Corpo principale germente lubrificate pertanto potrebbe uscire 2 Cavo di collegamento alla rete del fumo quando si connette l’apparecchio per 3 Vassoio raccoglibriciole la prima volta. Dopo un certo tempo il fumo 4 Griglia di tostatura cessa di uscire.
  • Página 14 liquidi, né lavarlo con acqua corrente. Si raccomanda di pulire l’apparecchio periodi- • camente e di rimuovere tutti i residui di cibo. La mancata pulizia periodica dell’apparecchio • può provocare il deterioramento delle superfi- ci, compromettendone la durata operativa e la sicurezza.
  • Página 15: Gebruik En Onderhoud

    NEDERLANDS BESCHRIJVING Enkele delen van het strijkijzer zijn licht ge- • smeerd, waardoor het apparaat bij het eerste 1 Romp gebruik enigszins kan roken. Na korte tijd stopt 2 Netsnoer dit vanzelf. 3 Kruimelplaat 4 Rooster GEBRUIK 5 Timer voor de roostertijd 1.
  • Página 16 Indien het apparaat niet goed schoongehou- • den wordt, kan het oppervlak beschadigd en de levensduur van het apparaat verkort wor- den, en kan er een gevaarlijke situatie ont- staan. KRUIMELLADE: Het apparaat beschikt over een kruimellade • (3) waarin de kruimels opgevangen worden die anders binnenin het apparaat zouden ver- branden.
  • Página 17 ČEŠKY POPIS POUŽITÍ: 1. Zapojte přístroj do sítě. • 1 Hlavní těleso zařízení 2 Plátky chleba položte na štěrbinu toasteru • 2 Napájecí kabel (4). 3 Miska na drobky Před opékáním plátky chleba NEMAŽTE ole- • 4 Štěrbina jem ani máslem. 5 Přepínač...
  • Página 18 Vyjměte přihrádku na drobky • Vysypejte obsah zásobníku. • Opatrně zatřepejte přístrojem, abyste odstrani- • li všechny zbývající drobky uvnitř přístroje. Vraťte zásobník zpět do přístroje. •...
  • Página 19: Sposób Użycia

    POLSKI OPIS parę minut. Jest normalnym, że w trakcie bę- dzie wydobywało się trochę dymu. 1 Obudowa urządzenia Niektóre części żelazka zostały delikatnie na- • 2 Kabel połączeniowy do sieci tłuszczone i dlatego w czasie pierwszego włą- 3 Tacka zbierająca okruchy czenia może wydobywać...
  • Página 20 czy, nie wkładać pod kran. Zaleca się regularne czyszczenie urządzenia i • usuwanie z niego pozostałości produktów żyw- nościowych. Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w stanie • czystości, jego powierzchnia może się znisz- czyć i skrócić żywotność urządzenia i dopro- wadzić...
  • Página 21 SLOVENSKÝ POPIS sená tenká vrstva mazacieho tuku. Pri prvom použití tohto spotrebiča preto môže dochádzať 1 Hlavné teleso k miernemu dymeniu. Toto dymenie zmizne po 2 Napájací kábel krátkom čase. 3 Podnos na omrvinky 4 Mriežka hriankovača POUŽITIE: 5 Kontrola času opekania 1.
  • Página 22 Ak zariadenie nie je správne čistené, môže • dôjsť k poškodeniu jeho povrchu, značnému skráteniu jeho životnosti a jeho používanie by mohlo byť nebezpečné. PODNOS NA OMRVINKY: Toto zariadení má podnos, do ktorého sa za- • chytávajú omrvinky vnútri zariadenia Zo zariadenia vyberte podnos na omrvinky •...
  • Página 23: Tisztítás És Ápolás

    MAGYAR MEGNEVEZÉS A készülék egyes alkatrészei kenőanyaggal • enyhén be lettek kenve. Következésképpen, 1 Készüléktest a készülék első alkalommal történő használa- 2 Tápkábel takor könnyű füst lesz érzékelhető. Rövid idő 3 Morzsatálca után, ez a füst el fog tűnni. 4 Pirítórács 5 Pirítási idő...
  • Página 24 potban tartva, a felülete rongálódhat és ez menthetetlenül csökkentheti annak hasznos élettartamát, valamint használata veszélyessé is válhat. MORZSATÁLCA: A készüléknek van egy tálcája (3), amely lehe- • tővé teszi, hogy a készülékből kihulló morzsá- kat össze lehessen gyűjteni. Vegye ki a készülék tálcáját. •...
  • Página 25: Начин На Употреба

    БЪЛГАРСК ОПИСАНИЕ нещо нормално. Някои части на уреда са леко смазани и за- • 1 Основен корпус това е възможно уредът да започне слабо 2 Кабел за свързване към мрежата да дими когато се включи за пръв път. Ско- 3 Тавичка за събиране на трохите ро...
  • Página 26 Не потапяйте уреда във вода или друга теч- • ност, нито го поставяйте под крана на чеш- мата. Препоръчително е да почиствате ел. уреда • редовно и напълно да отстранявате остатъ- ците от храна. Ако не поддържате уреда чист, повърхност- •...
  • Página 27 ROMÂNA la prima utilizare a aparatului. După o perioadă DESCRIERE scurtă de timp, fumul va dispărea. 1 Corpul principal al aparatului 2 Cablu de alimentare UTILIZARE: 3 Tavă pentru firmituri 1. Introduceţi ştecărul în priză. • 4 Grătarul prăjitorului de pâine 2 Puneţi feliile de pâine pe grătarul prăjitorului •...
  • Página 28 Acest aparat are o tavă (3) care permite colec- • tarea firmiturilor în interiorul aparatului Scoateți tava aparatului • Aruncați conținutul tăvii. • Scuturați ușor aparatul pentru a elimina toate • firmiturile rămase în interior. Introduceți din nou tava în aparat. •...
  • Página 30 .‫وإزالة جميع بقايا الطعام‬ .‫وس ُ مكه‬ ‫. التحكم المنظم )5( يعمل بمثابة‬ ‫إذا لم يتم حفظ الجهاز في حالة جيدة من‬ ⋅ ⋅ .‫المفتاح في نفس الوقت‬ ‫النظافة، فإن سطحه قد يتلف ويؤثر ال‬ ‫. اقلب يدويا ً شريحة الخبز عندما ترى‬ ⋅...
  • Página 31 ‫مراقبة. باإلضافة إلى ذلك ستقوم بتوفير‬ ‫الوصف‬ .‫الطاقة وإطالة عمر الجهاز‬ ‫هيكل رئيسي‬ ‫سلك توصيل بالتيار الكهربائي‬ ⋅ ‫صينية جمع الفتات‬ ‫طريقة االستخدام‬ ‫مشواة تحميص‬ ‫مفتاح تحكم بوقت التحميص‬ :‫مالحظات أولية لالستعمال‬ ‫تأكد من أنك قد أزلت كافة مواد تعبئة‬ ⋅...
  • Página 32 à jour sur http://solac. con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a cualquiera PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA de nuestros servicios de asistencia técnica oficiales.
  • Página 33 CZ) ZÁRUKA A TECHNICKÁ Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență teh- PODPORA nică accesând următorul link web: http://solac.com Tento produkt má uznání a ochranu právní De asemenea, puteți solicita informații conexe, con- záruky v souladu s platnými právními předpisy.
  • Página 34 MXN) MEXICO - AMERICA 1010 Vitoria Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael C.P. 902012539 06470 – Delegación Cuauhtémoc atencioncliente@solac.com Ciudad de México (+52) 55 55468162 FR) FRANCIA - EUROPE ZA Les Bas Musats, 18 NL) HOLANDA - EUROPE...
  • Página 36 Mod: Stillo Red - TC5303 Rated power: 220-240V~50Hz 600W 20/05/2021 www.solac.com...

Este manual también es adecuado para:

S96003600

Tabla de contenido