Maintenance Et Stockage; Identification Du Produit; Transport Et Déplacement - GGP ITALY SPA MC 534 TR Manual De Instrucciones

Cortadora de pasto con conductor de pie
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 61
FR
– avant de faire le plein de carburant;
– avant de régler la hauteur de coupe.
20) Réduire les gaz avant d'arrêter le moteur. Fermer le
robinet d'arrivée d'essence après chaque utilisation, sui-
vant les indications du livret pour le moteur.
21) Pendant le travail, conserver la distance de sécurité
par rapport à la lame, donnée par la longueur du guidon.
D) MAINTENANCE ET STOCKAGE
1) Maintenir tous les écrous et vis serrés afin d'assurer des
conditions d'utilisation sûres. Un entretien régulier est
essentiel pour la sécurité et le maintien du niveau de per-
formances.
2) Ne jamais entreposer la tondeuse avec du carburant
dans le réservoir dans un local où les vapeurs d'essence
pourraient atteindre une flamme, une étincelle ou une forte
source de chaleur.
3) Laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine
dans un local quelconque.
4) Pour réduire les risques d'incendie, débarrasser la
tondeuse, en particulier le moteur, le pot d'échappe-
ment, et le compartiment de batterie, ainsi que la zone
de stockage de carburant, des feuilles, brins d'herbe
et des excès de graisse. Ne pas laisser de conteneurs de
débris végétaux dans un local.
5) Si le réservoir de carburant doit être vidangé, effectuer
cette opération à l'extérieur et lorsque le moteur est froid.
6) Porter des gants épais pour le démontage et le remon-
tage de la lame de coupe.
7) Veiller au maintien de l'équilibrage de la lame lors de
son affûtage. Toutes les opérations concernant la lame
(démontage, aiguisage, équilibrage, remontage et⁄ou rem-
placement) sont des travaux compliqués qui requièrent
une compétence spécifique ainsi que l'utlisation d'outilla-
ges spéciaux ; pour des raisons de sécurité, ils doivent
donc toujours être exécutés dans un centre spécialisé.
8) Ne jamais utiliser la machine avec des pièces usées
ou endommagées, pour raisons de sécurité. Les piè-
ces doivent être remplacées, jamais réparées.
N'utiliser que des pièces de rechange d'origine . Des
pièces de qualité non équivalente peuvent endomma-
ger la machine et nuire à votre sécurité.
E) TRANSPORT ET DÉPLACEMENT
1) Chaque fois qu'il est nécessaire de déplacer la machi-
ne, de la soulever, de la transporter ou de l'incliner il faut:
– porter des gants de travail résistants;
– prendre la machine en plusieurs points offrant une prise
sûre, tout en tenant compte de son poids et de la répar-
tition du poids.
– employer un nombre de personnes adapté au poids de
la machine et aux caractéristiques du moyen de
transport ou de l'endroit où la machine doit être placée
ou prélevée.
2) Pendant le transport, attacher la machine adéquate-
ment avec des cordes ou des chaînes.
FRANÇAIS
La protection de l'environnement doit être un aspect
important et prioritaire pour l'emploi de la machine, au
profit de la société civile et de l'environnement où nous
vivons.
– Eviter de déranger le voisinage.
– Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'éli-
mination des déchets après la coupe.
– Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'éli-
mination des emballages, des huiles, de l'essence, des
batteries, des filtres, des parties détériorées ou de tout
élément ayant un fort impact sur l'environnement ; ces
déchets ne doivent pas être jetés dans les ordures,
mais ils doivent être séparés et apportés dans les cen-
tres de collecte prévus, qui procèderont au recyclage
des matériaux.
– Au moment de la mise hors service, ne pas abandon-
ner la machine dans l'environnement, mais la livrer à un
centre de collecte, suivant les normes locales en
vigueur.

IDENTIFICATION DU PRODUIT

L'identification du produit est déterminée par les numéros
d'article et de série de la machine.
Ils sont situés sur la plaquette collée sur le châssis de la
machine:
N° ART.
N° SERIE
Utilisez ces facteurs d'identification lors des contacts
avec les ateliers d'entretien et lors des achats de pièces
de rechange. Aussitôt après l'achat de la machine, repor-
tez ces numéros à la dernière page de cette brochure.
Le fabricant se réserve le droit de modifier le produit sans
préavis.
DESCRIPTION DES SYMBOLES QUI APPARAISSENT
SUR LES COMMANDES (là où c'est prévu)
21
22
21. Lent 22. Rapide 23. Starter
24. Arrêt du moteur 24a. Arrêt de l'avancement
25. Traction insérée
26. Repos 27. Démarrage du moteur
Valeurs maximales de bruit et de vibrations
Pour le modèle ........................................................................... 534
Niveau de pression acoustique à l'oreille de l'opérateur
(en référence à la norme 81/1051/CEE) .............................. db(A) 77,6
- Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 27574) ......... db(A)
Niveau de puissance acoustique mesuré (en
référence à la directive 2000/14/CE, 2005/88/CE).............. db(A) 92,9
- Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 27574) ......... db(A)
Niveau de puissance acoustique garanti (en
référence à la directive 2000/14/CE, 2005/88/CE).............. db(A)
Niveau de vibrations (en référence à la norme EN 1033) ......m/s
- Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 12096) .......... m/s
38
ENVIRONNEMENT
23
24
25
24a
24
25
FR
26
27
534
AVS
78,1
1,5
1,5
94,5
0,3
0,5
98
98
2
6,3
1,6
2
1,5
1,5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Mc 534 tr 4sMc 534 tr/eMc 534 tr/e 4s

Tabla de contenido