Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

NovoCon T75 DES
Software Release R1.02
6mm
13
T 20
0
2
2
3
D
Montage- und Bedienungsanleitung
(Original)
Vor Beginn sämtlicher Arbeiten am Produkt die
Betriebsanleitung, insbesondere das Kapitel Sicherheit
und die jeweiligen Sicherheitshinweise, vollständig
lesen.
GB
Mounting and operating instructions
FR
Notice de pose et d'utilisation
ES
Instrucciones de montaje y de
manejo
NL
Montage- en bedieningshandleiding
DK
Monterings- og betjeningsvejledning
SE
Monterings- och driftinstruktion
N
Monterings- og bruksveiledning
FIN
Asennus- ja käyttöohje
PL
Instrukcja montażu i obsługi
1
182 mm

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Novoferm tormatic NovoCon T75 DES

  • Página 1 Montage- und Bedienungsanleitung (Original) Vor Beginn sämtlicher Arbeiten am Produkt die Betriebsanleitung, insbesondere das Kapitel Sicherheit NovoCon T75 DES und die jeweiligen Sicherheitshinweise, vollständig lesen. Mounting and operating instructions Software Release R1.02 Notice de pose et d'utilisation Instrucciones de montaje y de...
  • Página 2 Anschlussübersicht Overview of connections Vista general de las conexiones Schéma de connexion Aansluitklemmenschema Koblingsoversigt Anslutningsöversikt Koblingsoversikt J4.1 Liitännän yleiskuva J4.2 Przegląd przyłączy µC Motor 24V DC 24V DC 150 mA...
  • Página 3 T °C 1 2 3 1.1 1.1 1.2 1.1 1.3 1.1 PE PE 4 5 6 U1 V1 3 x 400V, N, PE U2 V2 1.1 1.1 1.2 1.1 1.3 1.1 PE PE U1 V1 3 x 230V, PE U2 V2 1 2 3 1- GND 2- RS485 A...
  • Página 4 LS 2 LS 2 LS 2 LS 2 LS 2 LS 2 LS 5 LS 5 RLK 29 +V -V NC C NO ~/0V ~/+UB J4.1 J4.2 µC...
  • Página 8: Allgemeine Informationen

    - Verpackung leitung sowie die für den Einsatzbereich geltenden Technische Daten - Technische Daten Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Steuerung NovoCon T75 DES Sicherheitsbestimmungen sind jegliche Haftpflicht- • Installation Abmessungen Gehäuse und Schadenersatzansprüche gegen den Her- • Programmierübersicht Höhe x Breite x Tiefe 250mm x 215mm x 120mm steller oder seinen Beauftragten ausgeschlossen.
  • Página 9 Installation Funk Handsender einlernen Funkfernsteuerung Bitte beachten Sie, dass jeder Handsender für sich Empfängermodul (Option) auf J5 aufstecken und im eingelernt werden muss. Sie haben die Möglichkeit Benötigte Werkzeuge Menü 60, 62 Handsender einlernen. 2 KeeLoq Funkcodes einzulernen. Montage Steuerung Relaisausgang Folgende Funktionen sind einlernbar.
  • Página 10 Programmierübersicht Menü Item Enter Exit Menü- Ein- Menü- Ein- Auswahl Auswahl gabe gabe punkt punkt Toreinstellung obere Endlage Öffnungskraftbegrenzung Richtungsumkehr (5 Sek. drücken) Toreinstellung untere Endlage 1-30 Eingabe Abschaltkraft Feinkorrektur obere Endlage Motoreinschaltdauer 0 - 50 0... 80mm tiefer ohne Begrenzung 50 - 99 0...
  • Página 11 Betriebsanleitung / Impuls Auf / Impuls Zu Erneuter Impuls: Ein kurzes Betätigen der Taste oder externer Tor setzt in entgegengesetzter Richtung den Lauf Funktionsbeschreibung Impulsgeber startet den Torlauf in Richtung Auf bis fort. Endlage Auf erreicht, oder durch Taste gestoppt Die Steuerung ermöglicht unterschiedliche Taste: Licht wird.
  • Página 12 Fehlerdiagnose Fehler Zustand Diagnose / Abhilfe __________________________________________________________________________________________________________________ Tor fährt weder auf noch zu Sicherheitskreis an J3 unterbrochen. Schlaffseilschalter überprüfen, Schlupftür nicht geschossen __________________________________________________________________________________________________________________ Tor reversiert / schließt nicht Schließkantensicherung hat ausgelöst. Schließkantensicherung überprüfen. Verkabelung überprüfen. Bei 8k2 Schließkante 5 Sek. Programmiertaste auf Menü [35] gedrückt halten.
  • Página 14: Konformitäts- Und Einbauerklärung

    Konformitäts- und Einbauerklärung...
  • Página 15: General Information

    - Spares Any claims for damages and liability claims against - Changes to the product/ retrofitting Control NovoCon T75 DES the manufacturer or his representative shall be - Type plate Housing dimensions forfeited, if the safety and other instructions given in...
  • Página 16: Programming The Control

    Installation Teaching-in the hand-held radio transmitter Remote radio control Please note that each hand-held transmitter must be Plug the receiver module (option) onto J and teach- Required tools taught-in individually. You can teach-in 20 KeeLoq in the hand-held transmitter in menus 60 & 62. radio codes.
  • Página 17 Programming overview Menu Item Enter Exit Menu Input Menu Input Selection Selection item item Setting the gate in upper position Opening force limitation reverse direction (keep button pressed for 5 sec) Setting the gate in lower position 1-30 input switch-off force Fine adjustment of upper end position Power-on time for the motor no limitation...
  • Página 18: Status Display

    Operating instructions/ This operating mode requires the installation of an • Maintenance/Inspections edge safety device (menu 35). When the edge safety Function description device trips during a closing run the gate will stop and The gate shall be inspected by the direction will be reversed.
  • Página 19: Fault Diagnosis

    Fault diagnosis Fault Condition Diagnosis/Remedy __________________________________________________________________________________________________________________ Gate neither opens nor closes Safety circuit at J3 is interrupted. Check the slack rope switch; wicket door not closed. __________________________________________________________________________________________________________________ Gate reverses/does not close Edge safety device has tripped; check the edge safety device and is cables.
  • Página 22: Informations Générales

    Caractéristiques techniques civile ou recours en dommages et intérêts. • Aperçu de la programmation Commande NovoCon T75 DES Dimensions boîtier • Dangers susceptibles d’émaner du produit • Notice d'utilisation / Description Haut x largeur x prof 250mm x 215mm x 120mm Le produit a été...
  • Página 23: Programmation De La Commande

    Installation Borne J1 pour l'interrupteur à clé Ouvert- La limitation de force doit être réglée Fermé. de telle sorte que le mouvement 8c/8d Chronologie d'impulsion Ouverture-Arrêt- Outillage requis suiveur au niveau du portail soit empêché Fermeture; dans le menu 51 , régler la valeur Montage de la commande Contrôle de la fonction de réglage de la force Ouvrir le couvercle de la commande...
  • Página 24 Aperçu de la programmation menu Item Enter Exit Point du Saisie Point du Saisie N° Sélection N° Sélection menu menu Réglage pos. finale sup. du portail Limitation de force d'ouverture Inversion de sens (appuyer 5 sec.) arrêt Réglage pos. finale inf. du portail 1-30 Saisie de la force de coupure Correction fine pos.
  • Página 25: Dispositions De La Garantie

    Notice d'instructions / Impulsion Ouverture / Impulsion Fermeture Nouvelle impulsion: Le portail poursuit son déplacement dans le sens Sur un bref appui sur la touche ou sur ordre Description fonctionnelle opposé. d'émetteurs d'impulsion externes, le portail s'ouvre jusqu'à atteindre la position ouverte finale, ou stoppe La commande permet différents modes d'exploitation: Touche: Éclairage en route si appui sur...
  • Página 26: Diagnostic Des Défauts

    Diagnostic des défauts Erreur État Diagnostic/Remède __________________________________________________________________________________________________________________ Le portail ne s'ouvre ni se ferme Circuit de sécu. coupé en J3 Vérifier l'interrupteur à cordon lâche, portillon pas fermé __________________________________________________________________________________________________________________ Le portail repart en sens inv. / ne ferme pas La protection d'arête de fermeture a disjoncté. Vérifier la protection d'arête de fermeture. Contrôler le câblage.
  • Página 29: Datos Técnicos

    Datos técnicos • Peligros que pueden proceder del producto • Instrucciones de manejo / Descripción del Unidad de control NovoCon T75 DES funcionamiento El producto fue sometido a un análisis de peligro. En Dimensiones de la caja función de ello, el diseño y la realización del •...
  • Página 30: Instalación

    Instalación 8c/8d Secuencia de conmutación Abrir-Parar- Se debe ajustar la limitación de fuerza Cerrar, ajustar en el menú 51 el valor de tal manera, que se evita un Herramientas necesarias arrastramiento por el portón. La puerta debe ser visible desde el Montaje de la unidad de control Verificar el funcionamiento de ajuste de fuerza lugar de manejo.
  • Página 31 Guía rápida de programación menu Item Enter Exit Opción Opción Entrada Entrada N° Selección N° Selección de menú de menú Configurar la posición final superior de la puerta Limitación de la fuerza de apertura Inversión del sentido (pulsar 5 seg.) Desconectada Configurar la posición final inferior de la puerta 1-30...
  • Página 32: Mantenimiento / Comprobación

    Instrucciones de manejo / el recorrido de la puerta en el sentido cerrar hasta • Mantenimiento / Comprobación que se alcanza la posición final cerrar. Descripción del funcionamiento Por su seguridad recomendamos que Este modo de funcionamiento requiere la instalación La unidad de control permite diferentes modos de una empresa especializada compruebe de una protección contra accidentes (menú...
  • Página 33: Diagnóstico De Fallos

    Diagnóstico de fallos Fallo Estado Diagnóstico / Remedio __________________________________________________________________________________________________________________ La puerta no se abre ni se cierra Circuito de seguridad interrumpido en J3. Comprobar el disyuntor para cable flojo, puerta deslizante no cerrada __________________________________________________________________________________________________________________ La puerta invierte la marcha / no se cierra Se ha activado la protección contra accidentes.
  • Página 36: Algemene Informatie

    Bij de installatie, de ingebruikname, het onderhoud en de controle van de besturingsinrichting moeten de lokale veiligheidsbepalingen nageleefd worden! Fabrikant: Novoferm tormatic GmbH Eisenhüttenweg 6 D-44145 Dortmund www.tormatic.de Deze montagehandleiding, gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies dienen tijdens de gehele gebruiksduur bewaard te worden!
  • Página 37: Installatie

    Installatie Bij poorten die een krachtbeperking nodig Aansluiting voor impulsgenerator hebben om de norm EN12453-2000, Aansluiting J1 voor externe 3-knoppen Benodigd gereedschap deel 5.2.2, te vervullen, moet deze toetsen. Draadbrug J1.1/2 verwijderen. instelling uitgevoerd worden. A a n s l u i t i n g J 1 v o o r o p e n - d i c h t Montage besturingsinrichting sleutelschakelaar.
  • Página 38 Programmeeroverzicht Menu Item Enter Exit Menu- Menu- Invoer Selectie Invoer Selectie punt punt Deurinstelling bovenste eindstand Openingskrachtbegrenzing Richtingsommekeer (5 sec. lang indrukken) Deurinstelling onderste eindstand 1-30 Invoer uitschakelkracht Fijne correctie bovenste eindstand Motorinschakelduur 0 - 50 0... 80mm lager Zonder begrenzing 50 - 99 0...
  • Página 39: Garantiebepalingen

    Gebruiksaanwijzing / Impuls “Open” / impuls “Gesloten” Nieuwe impuls: Deur zet in de tegenovergestelde richting de Door de toets even in te drukken of door externe beschrijving van de functies beweging voort. impulsgeneratoren start de deurbeweging in de richting van “Open” totdat de eindstand “Open” De besturingsinrichting maakt verschillende Toets: licht bereikt of door toets...
  • Página 40 Foutendiagnose Fout Toestand Diagnose / remedie __________________________________________________________________________________________________________________ Deur gaat niet open of sluit niet Veiligheidscircuit aan J3 onderbroken. Schakelaar voor slappe kabel controleren, klinketdeur niet gesloten. __________________________________________________________________________________________________________________ Deur omgekeerd / sluit niet Sluitkantbeveiliging is in werking getreden. Sluitkantbeveiliging controleren. Bedrading controleren. Bij 8k2 sluitkant 5 sec. lang programmeertoets op menu [35] ingedrukt houden.
  • Página 43: Generelle Oplysninger

    1. Slå strømmen fra -20°C 2. Sikr det mod gentilkobling 3. Kontroller, at strømmen er slået fra Producent: Novoferm tormatic GmbH 4. Også stillestående motorer kan udgøre en risiko. Eisenhüttenweg 6 D-44145 Dortmund • Sikkerhedsrelevante forskrifter www.tormatic.de...
  • Página 44 Installation beschadigingen. Dødmandsdrift kun med nøgleafbryder, for at forhindre, at uvedkommende har Anvendes motoren 5.24 med plastgear Nødvendigt værktøj adgang. skal indkoblingstiden indstilles på I (3~) eller på 2 (WS, 1~). Montering styresystem Fjernstyring Sæt modtagermodulet (ekstraudstyr) på J og indlær Åbnin g af styringens afdækning...
  • Página 45 Overblik over programmeringen Menu Item Enter Exit Menu- Menu- Ind- Valg Ind- Valg punkt punkt tastnin tastnin Indstilling port - øverste endeposition Begrænsning af åbningskraft Retningsomstyring (tryk ned i 5 sek.) Indstilling port - nederste endeposition 1-30 Indtastning frakoblingskraft Finkorrektion øverste endeposition Indkoblingstid motor 0 - 50 0...
  • Página 46 Brugsanvisning / Impuls ÅBN / Impuls LUK • Service/kontrol Ved kort tryk på knappen eller eksterne impulsgivere funktionsbeskrivelse startes portkørslen i retning ÅBN, indtil endepositionen Portanlægget skal ved ibrugtagning og ÅBN er nået eller stoppes ved at trykke på knappen og efter behov - dog mindst en gang Syresystemet muliggør forskellige driftsmodi:...
  • Página 47 Fejldiagnose Fejl Tilstand Diagnose/afhjælpning __________________________________________________________________________________________________________________ Porten kører hverken i retning Sikkerhedskreds på J3 afbrudt. __________________________________________________________________________________________________________________ ÅBN eller LUK Kontroller slap tov-kontakten, dør ikke lukket. Porten reverserer / lukker ikke Lukkekantsikring har udløst. Kontroller lukkekantsikringen. Kontroller kabelføringen. Ved 8k2-lukkekant tryk og hold programmeringsknappen __________________________________________________________________________________________________________________ menu [35] nede i 5 sek.
  • Página 50: Tekniset Tiedot

    Käyttölämpötila + 50°C • Turvallisuudelle olennaiset määräykset Ohjauksen asennuksessa, käyttöönotossa, huollossa ja tarkastuksessa on noudattava paikallisia suojelumääräyksiä! -20°C On noudatettava seuraavia määräyksiä: Valmistaja: Novoferm tormatic GmbH Eurooppalaiset standardit Eisenhüttenweg 6 SFS/ EN 12445 (DIN) D-44145 Dortmund Konekäyttöisten porttien käyttöturvallisuus www.tormatic.de Testimenetelmät...
  • Página 51 Asennus Varotoimintakäyttö vain avainkytkimellä ei Kytkemisaika (valikko 49) perehdytettyjen henkilöiden pääsyä Asetettu kytkemisaika estää käyttömoottorin Tarvittavat työkalut varten. ylikuumenemisen ja välttää vaurioita. Käytettäessä muovivaihteistolla varustettua Ohjauksen asennus Radiokaukosäädin moottoria 5:24 on asetettava kytkemisaika Liitä vastaanottomoduuli (optio) J :n päälle ja Ohjaussuojuksen avaaminen arvoon 1 (3~) tai 2 (WS, 1~).
  • Página 52 Ohjelmoinnin yleiskuva Valikko Item Enter Exit Valikko Valikko Syöttö Valinta Syöttö Valinta -kohta -kohta Portin yläraja-asennon säätö Avausvoimanrajoitin Suunnanvaihto (painettava 5 sekuntia) Pois Portin alaraja-asennon säätö 1-30 Katkaisuvoiman syöttö Yläraja-asennon hienokorjaus Moottorin kytkemisaika 0 - 50 0... 0 mm alemmaksi Ilman rajoitusta 50 - 99 0...
  • Página 53 Käyttöohje/toimintakuvaus Pulssi ”auki"/pulssi "kiinni" Pulssianto liikkeen aikana: Painamalla painiketta lyhyesti tai ulkopuolisten Portti pysähtyy. Ohjaus mahdollistaa erilaiset käyttömuodot: pulssianturien toimesta käynnistyy portin liike auki- suuntaan, kunnes portin raja-asento "auki" on saavutettu Varotoiminta ”auki"/varotoiminta "kiinni" tai pysäytetään painamalla painiketta Painamalla Uusi pulssi: Pitämällä...
  • Página 54 Vikadiagnoosi Vika Tila Diagnoosi/apu __________________________________________________________________________________________________________________ Portti ei liiku auki eikä kiinni J3 -turvapiiri katkennut. __________________________________________________________________________________________________________________ Kontroller slap tov-kontakten, dør ikke lukket. Portti ei vaihda suuntaa/ei sulkeudu Turvareunavarmistin on lauennut. Tarkasta turvareunavarmistin. __________________________________________________________________________________________________________________ Tarkasta kaapelointi. Pidä 8k2 -turvareunassa ohjelmointipainiketta painettuna valikossa [35]. Portti ei vaihda suuntaa/ei sulkeudu Valokenno on lauennut.
  • Página 57: Generell Informasjon

    2. Sikre mot gjeninnkopling 3. Fastslå spenningsløshet 4. Også hvilende motorer kan være farlige. -20°C • Sikkerhetsrelevante bestemmelser Produsent: Novoferm tormatic GmbH Ved installeringen, oppstart, vedlikehold og kontroll av Eisenhüttenweg 6 styringen må de lokale sikkerhetsbestemmelser D-44145 Dortmund overholdes! www.tormatic.de Det må...
  • Página 58 Installering Ved bruk av motoren 5.24 med kunststoffdrivverk Dødmannsdrift bare med nøkkelbryter til må innkoplingstiden innstilles på 1 (3~) eller på adgang gjennom uopplærte personer. 2 (WS, 1~). Nødvendige verktøy Montering styring Innlære radio håndsender Radiofjernkontroll Vær oppmerksom på at hver håndsender må innlæres Åpning med styringsdeksel Sett mottakerkontroll (opsjon) på...
  • Página 59 Oversikt programmering Meny Item Enter Exit Meny- Meny- Inn- Utvalg Inn- Utvalg punkt punkt tasting tasting Portinnstilling øvre endeposisjon Begrensning åpningskraft Retningsreversering (trykk i 5 sek.) Portinnstilling nedre endeposisjon 1-30 Inntasting frakoplingskraft Finkorrektur øvre endeposisjon Motor innkoplingstid 0 - 50 0...
  • Página 60 Drifsinstruks / Denne driftsmåten krever installasjonen av en Knapp: Lys lukkekantsikring (meny 35). Ved lysfunksjonen dreier det seg om et kontinuerlig funksjonsbeskrivelse En utløsning av lukkekantsikringen bevirker under lys som kan koples uavhengig av portkjøringen lukkekjøringen en stopp og en retningsreversering. Under Styringen muliggjør forskjellige driftsmåter: «På/Av»...
  • Página 61 Feildiagnose Feil Tilstand Diagnose / Avhjelp __________________________________________________________________________________________________________________ Port kjører verken opp eller igjen Sikkerhetskrets på J3 avbrutt __________________________________________________________________________________________________________________ Kontroller slakksnorbryter, gangdør ikke lukket. Port reverserer / lukker ikke Lukkekantsikring har utløst. Kontroller lukkekantsikring Kontroller kabling Hold __________________________________________________________________________________________________________________ programmeringsknapp ved 8k2 lukkekant trykt inne i 5 sek på meny [35]. Port reverserer / lukker ikke Fotocelle har utløst __________________________________________________________________________________________________________________...
  • Página 64 3. Kontrollera att ingen spänning anligger -20°C 4. Fara kan även utgå fara från stillastående motorer. Tillverkare: Novoferm tormatic GmbH Eisenhüttenweg 6 • Säkerhetsrelevanta föreskrifter D-44145 Dortmund www.tormatic.de Förvara denna monterings-, drift- och underhållsinstruktion väl under hela tiden som denna produkt används!
  • Página 65 Installation Dödman-drift bara åtkomst med Tillkopplingstid (meny 49) nyckelbrytare för inte utbildade personer. Den inställda tillkopplingstiden förhindrar att motorn Verktyg som behövs blir för varm och förhindrar så skador. Om en motor typ 5.24 med plastväxel används Styranordningens montering Radiostyrning ska tillkopplingstiden ställas in på...
  • Página 66 Ohjelmoinnin yleiskuva Meny Item Enter Exit Meny Meny Inställ- Inställ- Punkt Punkt ning ning Portinställning övre slutposition Begränsa öppningskraften Ändra riktningen (tryck 5 sek.) Portinställning undre slutposition 1-30 Inställning frånkopplingskraft Fininställning övre slutposition Motorns tillkopplingstid 0 - 50 0... 0 mm längre ner igen begränsning 50 - 99 0...
  • Página 67 Driftinstruktion/funktionsbeskrivning Impuls Upp/impuls Ner Impuls när porten är i rörelse: Om du trycker helt kort på knappen eller på en extern Porten stannar Styranordningen tillåter olika driftsätt: impulsgivare börjar porten att öppnas i riktning Upp och den fortsätter sedan att öppnas ända tills slutpositionen Dödman Upp/dödman Ner Upp är uppnådd eller också...
  • Página 68 Feldiagnos Status Diagnos/åtgärd __________________________________________________________________________________________________________________ Porten varken öppnas eller stängs Avbrott i säkerhetskretsen på J3. __________________________________________________________________________________________________________________ Kontrollera slaklinebrytaren, sidodörren är inte stängd. Porten reverserar/stängs inte Slutkantsäkringen har aktiverats. Kontrollera slutkantssäkringen. Kontrollera kablarna. __________________________________________________________________________________________________________________ För 8K2 slutningskant 5 sek. Håll programmeringsknappen i meny [35] nertryckt Porten reverserar/stängs inte Fotocellen har aktiverats.
  • Página 71: Informacje Ogólne

    2. Zabezpieczenie przed ponownym włączeniem 3. prawdzenie braku napięcia 4. Również zatrzymane silniki mogą -20°C stwarzać zagrożenie producent: Novoferm tormatic GmbH • Przepisy istotne dla bezpieczeństwa Eisenhüttenweg 6 Podczas instalacji, uruchomienia, konserwacji i D-44145 Dortmund sprawdzania układu sterowania należy przestrzegać www.tormatic.de...
  • Página 72 Instalacja W przypadku bram wymagających Podłączenie nadajnika impulsu ograniczenia siły, w celu sprostania Złącze J1 do zewn. przycisku potrójnego. Wymagane narzędzia wymogom normy EN12453-2000, Odłączyć mostek druciany J1.1/2. ust. 5.2.2, należy dokonać tego Złącze J1 do przełącznika klucza Montaż sterownika ustawienia.
  • Página 73 Zestawienie programowania Menu Item Enter Exit Punkt Punkt Wpis Wybór Wpis Wybór menu menu Begränsa öppningskraften Ustawienie górnego krańcowego położenia Zmiana kierunku (naciskać przez 5 sek.) Wyłączone 1-30 Wprowadzanie siły wyłączania Ustawienie dolnego krańcowego położenia bramy Dokładna korekta górnego położenia krańcowego Czas trwania włączenia silnika 0 - 50 0...
  • Página 74: Warunki Gwarancji

    Instrukcja obsługi / Opis działania Otwieranie w trybie impulsowym / zamykanie w Pierwsze podanie impulsu: trybie impulsowym Uruchomiony zostaje napęd i brama przemieszcza Sterownik umożliwia różne rodzaje pracy: Krótkie naciśnięcie przycisku lub zewnętrzny nadajnik się do położenia krańcowego otwarcia lub impulsu uruchamia otwieranie bramy aż...
  • Página 75 Diagnostyka błędów Błąd Stan Diagnostyka / Działania zaradcze __________________________________________________________________________________________________________________ Brama nie otwiera się ani nie zamyka Obwód zabezpieczający na J3 został przerwany. Sprawdzić wyłącznik zwisającej linki, __________________________________________________________________________________________________________________ drzwi wejściowe w bramie nie są zamknięte. Brama powraca / nie zamyka się Zadziałała krawędź...

Tabla de contenido