Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

Weller Micro-Entlötpinzette WMRT
Betriebsanleitung - Operating Instructions - Manual de uso - Mode d'emploi - Istruzioni per lùso -
Manual do utilizador
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Weller WMRT

  • Página 1 Weller Micro-Entlötpinzette WMRT Betriebsanleitung - Operating Instructions - Manual de uso - Mode d'emploi - Istruzioni per lùso - Manual do utilizador PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Página 2 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Página 3 © This document, as well as the data, Slovenščina specifications and other information set forth in it, are the exclusive property of Weller Tools. It may not be reproduced or given to third parties Saksa keel without their consent. Subject to modifications.
  • Página 4 WR 3M PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Página 5 WMRP/WMRT Betriebsanleitung PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Página 6 WMRP/WMRT WMRP Geräteübersicht WMRP Magnethalter Spitzengriff Reinigungsschwamm für Spitze Handstück Lötspitze Anschlussstecker WMRT Geräteübersicht WMRT WMRTH Magnethalter Entlötspitzenkartusche mit Griffschalen Reinigungsschwamm für Spitze Handstück Spitzenpaar für Löten/Entlöten Anschlussstecker PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Página 7: Tabla De Contenido

      Garantie ..................12   Zu dieser Anleitung Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf des Weller Lötkolbens WMRP bzw. der Weller Mikroentlötpinzetten WMRT erwiesene Vertrauen. Diese von Weller für überdurchschnittliche Leistung, Flexibilität und Qualität entwickelten Produkte werden Ihren Anforderungen voll und ganz gerecht.
  • Página 8: Zu Ihrer Sicherheit

    WMRT immer in ihre ursprünglichen Halter. − Entfernen Sie alle entzündbaren Objekte aus der Nähe des heißen Lötwerkzeugs. − Tragen Sie bei der Arbeit mit WMRP oder WMRT entsprechende Schutzkleidung. − Lassen Sie den heißen WMRP oder die WMRT nie unbeaufsichtigt.
  • Página 9: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Immer darauf achten, dass das Handstück (5) ordnungsgemäß − im Werkzeughalter (1) liegt. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie den WMRP Lötkolben oder die WMRT Mikroentlötpinzetten ausschließlich für den in der Betriebsanleitung bezüglich Lösen, Verstauung und Ablage von elektronischen Bauteilen angegebenen Zweck unter den hier beschriebenen Bedingungen.
  • Página 10: Lieferumfang

    Griff integrierten Sensors schaltet der Lötkolben automatisch ab, wenn er in den Halter WDH 50 gelegt wird. Hinweis Der Lötkolben WMRP von Weller kann nur mit den Lötstationen WD 1M oder WD 2M eingesetzt werden. Mikroentlötpinzetten WMRT Die WMRT-Mikroentlötpinzetten von Weller wurden für das Nachbearbeiten und die Reparatur von elektronischen SMD-Präzisionsgeräten entwickelt.
  • Página 11: Technische Daten

    WMRP/WMRT 7-12 Technische Daten Temperaturbereich 100 °C – 450 °C (212 °F – 850 °F) Werkzeugkabel Silikonkautschuk, hitzebeständig Heizelement Heizdraht integriert in Spitzenkartusche Sensortyp Thermoelement integriert in Spitzenkartusche WMRP Heizleistung 40 W (55 W mit RT 11) Spannung (Heizung) 12 V Aufheizzeit (ca.) 3 s (50°C auf 380°C)
  • Página 12: Inbetriebnahme Des Gerätes

    Bei Berührung der Spitzen besteht Verbrennungsgefahr. Berühren Sie nicht den heißen Lötkolben bzw. die Entlötpinzetten und halten Sie entzündbare Objekte fern. 1. Den Lötkolben WMRP bzw. die Mikroentlötpinzetten WMRT vorsichtig auspacken. 2. Den Stecker (6) an der Versorgungseinheit anschließen und durch Drehen im Uhrzeigersinn verriegeln.
  • Página 13: Wechsel Der Wmrp-Lötspitzen

    WMRP/WMRT 9-12 6 Wechsel der WMRP-Lötspitzen WARNUNG! Verbrennungsgefahr Der Lötkolben wird bei Löt- und Entlötvorgängen sehr heiß. Bei Berührung der Lötspitze besteht Verbrennungsgefahr. Das Lötwerkzeug muss mindestens 3 Minuten in der Sicherheitsablage (WDH 50) verbleiben, bis die Lötspitze abgekühlt ist. Lötspitzen dürfen nur gewechselt werden, wenn sie kalt sind.
  • Página 14: Wechseln Von Wmrt Löt-/Entlötspitzen

    10-12 WMRP/WMRT 7 Wechseln von WMRT Löt-/Entlötspitzen WARNUNG! Verbrennungsgefahr Die Pinzetten werden während des Entlötvorgangs sehr heiß. Bei Berührung der Spitzen besteht Verbrennungsgefahr. Die Pinzetten müssen mind. 3 Minuten in der Sicherheitsablage WMRTH verbleiben, bis die Löt- bzw. Entlötspitzen abgekühlt sind. Löt-/Entlötspitzen dürfen nur ausgewechselt werden, wenn sie abgekühlt sind.
  • Página 15: Zubehör

    T005 22 419 99 Schwamm (70 x 55 x 16 mm) RTW Löt-/Entlötspitzen für Mikroentlötpinzetten WMRT Siehe Tabelle RTW Löt-/Entlötspitzen für Mikroentlötpinzetten WMRT am Ende dieser Anleitung und auf www.weller.eu Ersatzteile und Zubehör für WMRT Bestell-Nr. Beschreibung T005 13 174 99 Mikroentlötpinzetten WMRT...
  • Página 16: Garantie

    12-12 WMRP/WMRT 10 Garantie Die Mängelansprüche des Käufers verjähren nach einem Jahr ab Ablieferung an ihn. Dies gilt nicht für Rückgriffsansprüche des Käufers nach §§ 478, 479 BGB. Aus einer von uns abgegebenen Garantie haften wir nur bei Ansprüchen, wenn die Beschaffenheits- oder Haltbarkeitsgarantie von uns schriftlich und unter Verwendung des Begriffs „Garantie“...
  • Página 17 WMRP/WMRT Operating Instructions PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Página 18: Device Overview

    WMRP/WMRT WMRP Device overview WMRP Magnetic holder Tip grip Tip cleaning sponge Hand piece Soldering tip Connector/plug WMRT Device overview WMRT WMRTH Magnetic holder Desoldering tip cartridge with molded grips Tip cleaning sponge Hand piece Soldering/desoldering tip pair Connector/plug PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Página 19: About These Instructions

    These instructions contain important information which will help you to start up, operate and service the WMRP soldering pencil and WMRT micro desoldering tweezers safely and correctly, as well as to eliminate simple faults/malfunctions yourself. Please read these instructions carefully and the attached safety guidelines before you put the WMRP soldering pencil or WMRT micro desoldering tweezers into operation.
  • Página 20: Applicable Documents

    − Always pass on the WMRP soldering pencil or WMRT micro desoldering tweezers on to third parties along with these operating instructions.
  • Página 21: Intended Use

    Always ensure that the hand piece (5) is properly seated in the tool holder (1). Intended use Use the WMRP soldering pencil or WMRT micro desoldering tweezers exclusively for the purpose indicated in the operating instructions of releasing, accommodating and setting down chip components under the conditions specified here.
  • Página 22: Scope Of Supply

    WDH 50 holder. Note The Weller WMRP soldering pencil may only be used with WD 1M or WD 2M series power units. WMRT micro desoldering tweezers Weller WMRT micro desoldering tweezers are designed for reworking and repairing precision SMT electronic devices.
  • Página 23: Technical Data

    WMRP/WMRT 7-12 Technical data Temperature range 100°C – 450°C (212°F – 850°F) Silicone rubber, heat resistant Tool cable Heating element Heating wire integrated in tip cartridge Sensor Thermocouple integrated in tip cartridge WMRP Heating output 40 W (55 W mit RT 11)
  • Página 24: Commissioning The Device

    Keep the hot soldering iron and desoldering tweezers well away from flammable objects and do not touch. 1. Carefully unpack the WMRP soldering pencil or WMRT micro desoldering tweezers. 2. Insert the connector (6) into the power supply socket and lock it by turning clockwise.
  • Página 25: Changing Wmrp Soldering Tips

    WMRP/WMRT 9-12 6 Changing WMRP soldering tips WARNING! Risk of burns The soldering iron becomes hot during soldering and desoldering. There is a risk of burns from touching the soldering tip. The soldering tool must stand at least 3 min. in the safety tool holder (WDH 50) before the soldering tip is cold.
  • Página 26: Changing Wmrt Soldering/Desoldering Tips

    10-12 WMRP/WMRT 7 Changing WMRT soldering/desoldering tips WARNING! Risk of burns The tweezers become hot during soldering and desoldering. There is a risk of burns from touching the soldering/desoldering tips. The tweezers must stand at least 3 min. in the safety tool holder (WMRTH) before the soldering/desoldering tips are cold.
  • Página 27: Accessories

    Sponge (70 x 55 x 16 mm) RTW soldering/desoldering tips for WMRT micro desoldering tweezers See the table RTW soldering/desoldering tips for WMRT micro desoldering tweezers in the section in the back and at www.weller.eu WMRT replacement parts and accessories Order no.
  • Página 28: Warranty

    Use of non-Weller Tools components will void this warranty if a non-Weller Tools component is defective (or is the source of the defect). Weller Tools will repair or replace products found to be defective not caused by a part, component or accessory manufactured by another company, during the warranty period.
  • Página 29 WMRP/WMRT Manual de instrucciones PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Página 30: Visión General Del Aparato

    WMRP/WMRT WMRP Visión general del aparato WMRP Soporte magnético Empuñadura de la punta Esponja limpiadora para la punta Pieza de mano Punta de soldadura Conector/enchufe WMRT Visión general del aparato WMRT WMRTH Soporte magnético Cartucho con empuñaduras moldeadas para puntas de desoldadura...
  • Página 31: Acerca De Estas Instrucciones

    Directivas a tener en cuenta El lápiz de soldadura WMRP y las micropinzas de desoldadura WMRT se ajustan a la declaración de conformidad CE de acuerdo con los requisitos de seguridad básicos de las Directivas 2004/108/CE y 2006/95/CE.
  • Página 32: Documentos Aplicables

    − Llevar siempre una indumentaria protectora adecuada al utilizar el WMRP o las WMRT. − No dejar nunca el WMRP o las WMRT desatendidos si están calientes. − No trabajar en las piezas activas. − Llevar siempre protección ocular al trabajar con aplicaciones de soldadura y desoldadura.
  • Página 33: Uso Previsto

    Uso previsto Emplear el lápiz de soldadura WMRP o las micropinzas de desoldadura WMRT exclusivamente para el propósito indicado en el manual de instrucciones en lo referente a liberación, alojamiento y fijación de los componentes de chip bajo las condiciones especifiicadas aquí.
  • Página 34: Volumen De Suministro

    WD 1M o WD 2M. Micropinzas de desoldadura WMRT Las micropinzas de desoldadura WMRT de Weller están diseñadas para conseguir una precisión durante la revisión y reparación de aparatos electrónicos SMT. El juego de puntas de soldadura/ desoldadura puede cambiarse de forma rápida y sencilla sin...
  • Página 35: Datos Técnicos

    WMRP/WMRT 7-12 Datos técnicos Rango de 100 °C – 450 °C (212 °F – 850 °F) temperaturas Cable de la Caucho de silicona, resistente al fuego herramienta Alambre de calefacción integrado en el Elemento calefactor cartucho para puntas Elemento térmico integrado en el...
  • Página 36: Puesta En Servicio Del Aparato

    Si están calientes, mantener el soldador y las pinzas de desoldadura alejadas de objetos inflamables y no tocarlos. 1. Desembalar con cuidado el lápiz de soldadura WMRP o las micropinzas de desoldadura WMRT. 2. Insertar el conector (6) en la toma de corriente y bloquearlo girándolo en sentido horario.
  • Página 37: Cambio De Las Puntas De Soldadura Wmrp

    WMRP/WMRT 9-12 Cambio de las puntas de soldadura WMRP ¡ADVERTENCIA! Riesgo de quemaduras El soldador se calienta durante la soldadura y desoldadura. Existe riesgo de quemaduras al tocar la punta de soldadura. La herramienta de soldadura debe permanecer en el portaherramienta de seguridad (WDH 50) por lo menos durante 3 min para que la punta de soldadura se enfríe.
  • Página 38: Cambio De Las Puntas De Soldadura/Desoldadura Wmrt

    10-12 WMRP/WMRT Cambio de las puntas de soldadura/desoldadura WMRT ¡ADVERTENCIA! Riesgo de quemaduras Las pinzas se calientan durante la soldadura y desoldadura. Existe riesgo de quemaduras al tocar las puntas de soldadura/desoldadura. Las pinzas deben permanecer en el portaherramienta de seguridad (WMRTH) por lo menos durante 3 min para que las puntas de soldadura/desoldadura se enfríen.
  • Página 39: Accesorios

    Esponja (70 x 55 x 16 mm) Puntas de soldadura/desoldadura RTW para micropinzas de desoldadura WMRT Ver la tabla de puntas de soldadura/desoldadura RTW para micropinzas de desoldadura WMRT en la sección al reverso y en www.weller.eu Piezas de repuesto y accesorios WMRT N.º pedido Descripción...
  • Página 40: Garantía

    12-12 WMRP/WMRT 10 Garantía Las reclamaciones por parte del comprador en cuanto a defectos físicos se limitan a un periodo de un año a partir de la fecha de entrega al comprador. Esto no es aplicable a las reclamaciones de indemnización realizadas por parte del comprador según los...
  • Página 41 WMRP/WMRT Mode d'emploi PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Página 42 Support magnétique Poignée du fer à souder Éponge de nettoyage de la panne Pièce à main Panne de soudage Connecteur Vue d'ensemble de l'outil WMRT WMRT WMRTH Support magnétique Cartouche de panne de dessoudage avec poignées moulées Éponge de nettoyage de la panne Pièce à...
  • Página 43: À Propos De Ces Instructions

    Garantie ..................12   À propos de ces instructions Merci de nous avoir fait confiance en achetant le fer à souder Weller WMRP ou les pincettes de micro-dessoudage Weller WMRT. Ces produits satisfont ou dépassent les exigences établies par Weller en termes de performance supérieure, de souplesse d'utilisation et de qualité.
  • Página 44: Documents Applicables

    − Portez toujours des vêtements de protection appropriés en utilisant l'outil WMRP ou WMRT. − Ne laissez jamais un outil WMRP ou WMRT chaud sans surveillance. − N'intervenez pas sur des composants sous tension. − Portez toujours une protection oculaire en travaillant avec des applications de soudage ou de dessoudage.
  • Página 45: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Utilisation conforme aux prescriptions Utilisez le fer à souder WMRP ou les pincettes de micro-dessoudage WMRT exclusivement pour le but indiqué dans les instructions de service, à savoir pour le soudage et/ou le dessoudage de composants montés en surface dans les conditions ici spécifiées.
  • Página 46: Matériel Fourni

    à un capteur installé dans la poignée, le fer à souder est éteint automatiquement lorsqu'il est placé dans le support WDH 50. Remarque Le fer à souder Weller WMRP peut uniquement être utilisé avec les stations de la série WD 1M ou WD 2M. Pincettes de micro-dessoudage WMRT Les pincettes de micro-dessoudage Weller WMRT sont conçues...
  • Página 47: Caractéristiques Techniques

    WMRP/WMRT 7-12 Caractéristiques techniques Plage de température 100 °C – 450 °C (212 °F – 850 °F) Cordon Caoutchouc de silicone, résistant aux brûlures Elément de chauffe Fil de chauffe intégré à la cartouche de la panne Capteur Thermocouple intégré à la cartouche de...
  • Página 48: Mise En Service De L'outil

    1. Désemballez soigneusement le fer à souder WMRP ou les pincettes de micro-dessoudage WMRT. 2. Branchez le connecteur (6) dans la prise femelle de la station et verrouillez-le en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Página 49: Remplacement Des Pannes Wmrp

    WMRP/WMRT 9-12 6 Remplacement des pannes WMRP Risque de brûlures VERTISSEMENT Le fer à souder est chaud pendant le soudage et le dessoudage. En touchant les pannes de soudage / dessoudage, vous risquez de vous brûler. L'outil de soudage doit rester au minimum 3 minutes dans le support de sécurité...
  • Página 50: Remplacement Des Pannes De Soudage / Dessoudage Wmrt 10 8 Accessoires

    10-12 WMRP/WMRT Remplacement des pannes de soudage / dessoudage WMRT Risque de brûlures VERTISSEMENT Les pincettes sont chaudes pendant le soudage et le dessoudage. En touchant les pannes de soudage / dessoudage, vous risquez de vous brûler. Les pincettes doivent rester au minimum 3 minutes dans le support de sécurité...
  • Página 51: Mise Au Rebut

    Pannes de soudage / dessoudage RTW pour pincettes de micro-dessoudage WMRT Consultez la table des pannes de soudage / dessoudage RTW pour pincettes de micro-dessoudage WMRT dans la section au verso et sous www.weller.eu Pièces et accessoires de rechange WMRT Numéro de...
  • Página 52: Garantie

    12-12 WMRP/WMRT 10 Garantie Les réclamations de l'acheteur concernant des défauts physiques sont forclos après une période d'un an à compter de la livraison à l'acheteur. Ceci ne s'applique pas aux réclamations par l'acheteur concernant le dédommagement selon §§ 478, 479 BGB (Loi fédérale allemande).
  • Página 53 WMRP/WMRT Istruzioni per l'uso PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Página 54: Descrizione Dei Componenti

    WMRP/WMRT WMRP Descrizione dei componenti WMRP Supporto magnetico Impugnatura Spugnetta di pulizia della punta Manipolo Punta di saldatura Connettore/spina WMRT Descrizione dei componenti WMRT WMRTH Supporto magnetico Cartuccia della punta dissaldante con impugnatura zigrinata Spugnetta di pulizia della punta Manipolo...
  • Página 55 Garanzia ..................12   Nota alle presenti istruzioni Grazie per aver scelto il saldatore a stilo Weller WMRP o la micropinzetta dissaldante Weller WMRT. Questi prodotti sono conformi o perfino migliori rispetto ai requisiti stabiliti da Weller per prestazioni, versatilità e qualità superiori.
  • Página 56: Documenti Applicabili

    − Istruzioni per l'uso per WMRP/WMRT − Opuscolo di accompagnamento sulla sicurezza 2 Informazioni sulla sicurezza − Il saldatore a stilo WMRP e la micropinzetta dissaldante WMRT sono stati fabbricati applicando una tecnologia all'avanguardia, oltre alle norme e ai regolamenti di sicurezza riconosciuti. Esiste...
  • Página 57 Uso previsto Utilizzare il saldatore a stilo WMRP o la micropinzetta dissaldante WMRT esclusivamente allo scopo indicato nelle istruzioni per l'uso per il rilascio, l'alloggiamento e il fissaggio di componenti dei chip secondo le condizioni ivi specificate. L'uso previsto del saldatore a...
  • Página 58: Ambito Della Fornitura

    WDH 50. Nota Il saldatore a stilo Weller WMRP può essere utilizzato solamente con gli alimentatori della serie WD 1M o WD 2M. Micropinzetta dissaldante WMRT La micropinzetta dissaldante Weller WMRT è progettata per la modifica e la riparazione di dispositivi elettronici SMT di precisione.
  • Página 59: Specifiche Tecniche

    WMRP/WMRT 7-12 Specifiche tecniche Intervallo di 100 °C – 450 °C (212 °F – 850 °F) temperatura Cavo di alimentazione Gomma siliconica, ignifuga dell'utensile Sensore dell'elemento Filo caldo integrato nella cartuccia della di riscaldamento punta Elemento termico integrato nella cartuccia della punta...
  • Página 60: Messa In Funzione Del Dispositivo

    Tenere il saldatore e la pinzetta dissaldante lontani da oggetti infiammabili e non toccare quando sono caldi. 1. Togliere delicatamente dall'imballaggio il saldatore a stilo WMRP o la micropinzetta dissaldante WMRT. 2. Inserire il connettore (6) nella presa di alimentazione e bloccarlo ruotandolo in senso orario.
  • Página 61: Sostituzione Delle Punte Di Saldatura Del Wmrp

    WMRP/WMRT 9-12 Sostituzione delle punte di saldatura del WMRP AVVERTENZA! Rischio di ustioni Il saldatore si scalda durante le operazioni di saldatura e dissaldatura. Esiste quindi il rischio di ustioni in caso di contatto con la punta di saldatura. L'utensile di saldatura deve rimanere almeno 3 min. sul supporto di sicurezza (WDH 50) prima che la punta si raffreddi.
  • Página 62: Sostituzione Delle Punte Di Saldatura/Dissaldatura Del Wmrt

    10-12 WMRP/WMRT Sostituzione delle punte di saldatura/dissaldatura del WMRT AVVERTENZA! Rischio di ustioni La pinzetta dissaldante si scalda durante le operazioni di saldatura e dissaldatura. Esiste quindi il rischio di ustioni in caso di contatto con le punte di saldatura/dissaldatura.
  • Página 63: Accessori

    Spugnetta (70 x 55 x 16 mm) Punte di saldatura/dissaldatura RTW per micropinzetta dissaldante WMRT Consultare la tabella relativa alle punte di saldatura/dissaldatura RTW per la micropinzetta dissaldante WMRT riportata nella parte posteriore e all'indirizzo www.weller.eu Pezzi di ricambio e accessori per WMRT N° ordine...
  • Página 64: Garanzia

    12-12 WMRP/WMRT 10 Garanzia Eventuali reclami da parte dell'acquirente per difetti fisici sono irricevibili per scadenza dei termini dopo un periodo di un anno dalla consegna, ad eccezione delle rivendicazioni avanzate dall'acquirente per ottenere un indennizzo in conformità con gli Artt.
  • Página 65 WMRP/WMRT Instruções de Funcionamento PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Página 66 WMRP/WMRT WMRP Descrição sumária do dispositivo WMRP Suporte magnético Encaixe para pontas Esponja de limpeza de pontas Peça de mão Ponta de soldar Ficha/tomada WMRT Descrição sumária do dispositivo WMRT WMRTH Suporte magnetic Alojamento de pontas de dessoldadura com encaixes moldados Esponja de limpeza de pontas Peça de mão...
  • Página 67: Sobre Estas Instruções

    Guarde estas instruções num local que sejam acessível a todos os utilizadores. Directivas tomadas em consideração O ferro de soldar tipo lápis Weller WMRP e as pinças de dessoldar micro WMRT correspondem à Declaração de Conformidade da CE, de acordo com os requisitos de segurança básicos das Directivas 2004/108/CE e 2006/95/CE.
  • Página 68: Documentos Aplicáveis

    2 Para sua segurança − O ferro de soldar tipo lápis WMRP e as pinças de dessoldar micro WMRT foram fabricados de acordo com a tecnologia de ponta e segundo as regulamentações e regras de segurança. Há, no entanto, risco de ferimentos e de danos materiais se não respeitar a informação de segurança apresentada na brochura incluída que...
  • Página 69: Utilização Adequada

    WMRT exclusivamente para o fim indicado nas instruções de funcionamento para soltar, instalar e fixar componentes pequenos nas condições especificadas aqui. A utilização adequada do ferro de soldar tipo lápis WMRP ou das pinças de dessoldar micro WMRT também pressupõem que − lê e respeita estas instruções, −...
  • Página 70: Âmbito Do Fornecimento

    − Pinças de dessoldar micro WMRT, T005 13 174 99 − Descanso de segurança WMRTH com função de paragem + arranque para WMRT, T005 15 146 99 − Conjunto de pontas RTW 2 0,7 x 0,4 mm, 45°, T005 44 652 99 −...
  • Página 71: Dados Técnicos

    WMRP/WMRT 7-12 Dados técnicos Gama de 100°C – 450°C (212°F – 850°F) temperaturas Fio da ferramenta Borracha de silicone, resistente a queimaduras Elemento de Fio de aquecimento integrado no aquecimento alojamento de pontas Sensor Termopar integrado no alojamento de pontas WMRP Saída de aquecimento 40 W (55 W com RT 11)
  • Página 72: Preparar O Dispositivo Para O Funcionamento

    1. Retire o ferro de soldar tipo lápis WMRP ou as pinças de dessoldar micro WMRT cuidadosamente da embalagem. 2. Insira a ficha (6) na tomada de alimentação eléctrica e bloqueie-a rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio.
  • Página 73: Mudar As Pontas De Soldadura Wmrp

    WMRP/WMRT 9-12 6 Mudar as pontas de soldadura WMRP AVISO! Risco de queimaduras O ferro de soldar aquece durante a soldadura e dessoldadura. Há risco de queimadura se tocar na ponta de soldadura. A ferramenta de soldadura tem de estar, pelo menos, 3 min.
  • Página 74: Mudar Pontas De Soldadura/Dessoldadura Wmrt

    10-12 WMRP/WMRT Mudar pontas de soldadura/dessoldadura WMRT AVISO! Risco de queimaduras As pinças aquecem durante a soldadura e dessoldadura. Há risco de queimadura se tocar nas pontas de soldadura/dessoldadura. As pinças têm de estar, pelo menos, 3 min. no suporte de segurança da ferramenta (WMRTH) antes de as pontas de...
  • Página 75: Acessórios

    Esponja (70 x 55 x 16 mm) Pontas de soldadura/dessoldadura RTW para pinças de dessoldar micro WMRT Consulte a tabela de pontas de soldadura/dessoldadura RTW para pinças de dessoldar micro WMRT na secção final e em www.weller.eu Peças de substituição e acessórios WMRT Encomenda nº...
  • Página 76: Garantia

    “Garantia”. Reservado o direito a alterações técnicas! Consulte os manuais de instruções actualizados em www.weller.eu. PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Página 77 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Página 78 WMRP Soldering Tips RT soldering tips for WMRP Model Type Width A Order no. description inch Needle tip 0.008 005 44 601 99 ∅ ∅ RT 1NW Needle tip 0.004 005 44 625 99 ∅ ∅ RT 1SC Chisel tip 0.020 x 0.039 0,4 x 0,15 005 44 612 99...
  • Página 79 WMRT Soldering/Desoldering Tips RT soldering/desoldering tips for WMRT Model Type Dimension Order no. description inch Degree RTW 1 ∅ 0.0157 ∅ 0,4 45° 005 44 651 99 tip set Point tip RTW 2 0.028 x 0.016 0,7 x 0,4 45°...

Este manual también es adecuado para:

Wmrp