Página 1
Gama de la Máquina de Anestesia Manual del usuario Prima 400 Series S O LU C I O N E S D E A N E S T E S I A...
Página 3
IMPORTANTE Servicio y reparaciones Para asegurarse la vida operativa completa de esta máquina de anestesia, un ingeniero capacitado por Penlon deberá proceder a prestar el servicio técnico de la misma de modo periódico. La máquina debe recibir servicio técnico según el cronograma detallado en la sección 6.4.
Página 4
La información que aparece en este manual es correcta a la anestesista calificado. fecha de su publicación. La política de Penlon Limited es la de la mejora continuada Los efectos de los fármacos anestésicos pueden presentar de sus productos. En base a esta política, Penlon Limited se...
Este dispositivo y cualquiera de sus partes constituyentes deben repararse únicamente de acuerdo con las instrucciones por escrito suministradas por Penlon Limited y no debe ser alterado ni modificado en modo alguno sin la aprobación por escrito de Penlon Limited. El usuario de este equipo será...
1 . Advertencias y precauciones Debe leer y comprender las siguientes ADVERTENCIAS y 7. Únicamente los vaporizadores con la función PRECAUCIONES antes de utilizar este aparato de anestesia. de interbloqueo compatible Selectatec se interbloquearán si se instalan en un colector de dos o ADVERTENCIAS tres estaciones.
Página 9
13 . Conecte la salida COMMS externa únicamente a los dispositivos aprobados usando el protocolo provisto por Penlon Ltd . Contacte al Departamento de Soporte Técnico de Penlon Ltd . por más detalles . 14 . Vaporizadores: Lea el manual de instrucciones suministrado con el vaporizador antes de proceder a su uso clínico .
2. Propósito Las máquinas de anestesia Prima 450 y Prima 460 deben ser usadas por un operador profesional en un entorno de hospital o clínico, y deben contar con asistencia continua cuando están en uso. El dispositivo tiene por objeto suministrar concentraciones y flujos de gases anestésicos controlados dentro del sistema de respiración del paciente, desde donde el ventilador de anestesia y el circuito de...
3. Descripción 3 .1 Construcción general Bastidor La máquina tiene un base de aluminio fundido, barras de aluminio extrusionado, con molduras de aluminio y plástico. Movilidad Se colocaron cuatro rodillos, con un freno en cada uno. Los rodillos son de 125 mm de diámetro. Un reposapiés está...
Página 12
Descripción Prima 400 Series Indicador electrónico de flujo Máquina de tres cámaras de gas con especificación de los EE. UU. caudalímetros de óxido nitroso y oxígeno de cascada dual, dos vaporizadores, y un Aire Montaje de indicador electrónico caudalímetro de flujo opcional. Módulo de alarma de gas Aire...
Descripción 3 .3 Dispositivos de seguridad para el suministro de gas 3.3.1 Dispositivo de corte del suministro de gas Un dispositivo de corte de gas, accionado por una presión de suministro de oxígeno bajo, corta el suministro de óxido nitroso. El suministro de óxido nitroso se restablece únicamente cuando la presión del suministro de oxígeno se eleva por encima del valor de corte.
Descripción 3 .4 Dispositivo anti-hipóxico mecánico 3.4.3 Conexión del engranaje: Control de óxido nitroso (AHD, anti-hypoxic device) El engranaje conecta la perilla de control del óxido nitroso con una válvula de aguja de oxígeno interna. Esto asegura que 3.4.1 Presentación siempre exista una concentración de oxígeno mínima El Dispositivo Anti-hipóxico (AHD) mecánico se alberga dentro 30% ±3%.
Descripción 3 .6 Caudalímetros y Controles 3.6.2 Tubos de flujo de doble cascada (con/sin Indicador electrónico de flujo) 3.6.1 Tubos de flujo convencionales (con/sin El flujo de gas a través de los tubos de flujo del sistema de Indicador electrónico de flujo) doble cascada siempre fluye a través del tubo de bajo flujo 3.6.1.1 Caudalímetros primero.
RS232 (2) en el panel lateral de la máquina. PRECAUCIÓN Conecte únicamente a los dispositivos aprobados usando el protocolo provisto por Penlon Ltd . Contacte al Departamento de Soporte Técnico por más detalles . 3.6.4 Indicador de flujo virtual PRECAUCIÓN...
Descripción 3.6.4.1 Control mecánico El flujo de gas fresco se controla a través de un sistema tradicional de perillas de control (1) que operan válvulas de aguja convencionales (consulte la sección 3.6.1.2). Un dispositivo de protección mecánico AHD se encarga de que una concentración de oxígeno mínima predeterminada de (30% ±3%) se mantenga en la mezcla de oxígeno / óxido nitroso (consulte la sección 3.4).
Los vaporizadores para la administración de agentes Condición de alarma de alta prioridad: anestésicos volátiles pueden colocarse como sigue: Sonidos durante un mínimo de la mitad de una irrupción Vaporizadores compatibles Selectatec Delta de Penlon, completa. montados en barra posterior universal compatible Selectatec. Silenciar alarma...
Descripción La ilustración y la fotografía muestran el vaporizador A en la posición “ON [ENCENDIDO]”. El perno de interbloqueo (2) en el Vaporizador A se ha movido hacia afuera y el deslizador (1) se ha movido a la derecha, para prevenir el funcionamiento del vaporizador B.
Descripción 3.9.2 Tomacorrientes de suministro de corriente auxiliar PRECAUCIÓN Los requisitos de la IEC 60601-1-1 aplican a cualquier dispositivo conectado a los tomacorrientes auxiliares (1) . Los usuarios deberán conocer los riesgos de las fugas de corriente en aumento cuando el equipo está conectado a los tomacorrientes de corriente auxiliar .
Descripción 3 .10 Salidas de gas auxiliares PRECAUCIÓN Cuando las salidas de gas auxiliares estén en uso en una máquina con suministro de cilindro únicamente, o si el suministro de la tubería no está en uso, compruebe los requisitos de la tasa de flujo, y asegúrese que los cilindros de respaldo adecuados estén disponibles .
4 . Especificaciones 4 .1 Dimensiones físicas NOTA: Todos los datos son aproximados Tamaño del bastidor total: Altura x Ancho x Profundidad (cm) 139 x 71 x 70 Superficie de trabajo Altura 86 cm Tamaño: 58 x 25 cm Carga: 30 kg (66 lb) - distribuidos de forma pareja Tableta para escritura: 30 x 22 cm...
Especificaciones 4 .2 Suministros de gas Cilindros: Se puede especificar un máximo de cuatro conexiones de cilindro, dependiendo del modelo Todas las abrazaderas del cilindro están sujetas con pasadores. Tubería: Máximo de tres entradas de tubería (oxígeno, óxido nitroso, aire). Conectores de entrada de gas y mangueras de suministro de tubería específicas de la región, en respeto de las normas nacionales correspondientes:...
Especificaciones 4 .5 Salidas de gas auxiliares Suministro de tubería: El gas se suministra a presión de suministro de tubería (ver arriba) Suministro del cilindro: El gas se suministra a presión reducida desde el regulador del cilindro (ver debajo) Oxígeno Dos conexiones de autosellado en la parte posterior de la máquina Tasa de flujo total: no inferior a 100 L/min para liberar aire Resistencia 80 L/min contra 243 kPa (36 psig)
Especificaciones 4 .11 Clasificación y rotulación del dispositivo Modo de funcionamiento Continuo Pieza aplicada del tipo B Grado de protección contra descargas eléctricas Este símbolo significa: Equipo del tipo B Clase 1 Clasificación Tipo de protección contra descargas eléctricas: Clase 1 Protección contra el ingreso de IPX0 Clasificación de acuerdo con el grado de protección en contra del ingreso de polvo y agua: IPX0 (no protegido)
4. Sistemas alternativos (Baño, pieza T) : comprobado Ventilador 1. Funcionando y configurado correctamente 2. Consulte el manual del usuario del ventilador de Penlon por instrucciones sobre las verificaciones previas al uso 3. Batería de soporte cargada Prima 400 Series: Manual del Usuario...
Página 29
3. Sistemas alternativos (Baño, pieza T) : comprobado Ventilador 4. Funcionando y configurado correctamente 5. Consulte el manual del usuario del ventilador de Penlon por instrucciones sobre las verificaciones previas al uso Equipo de vía respiratoria Rango completo requerido, funcionando, con repuestos Succión...
Instalación y verificaciones previas al uso 5 .2 Verificaciones previas al uso: Suministro de gas 5.2.1 Suministros de la tubería de gas PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN El sistema del dispositivo anti-hipóxico Cuando se conectan mangueras de tuberías, siempre mecánico (AHD) requiere que el control del asegúrese que cada manguera de suministro se conecte caudalímetro de oxígeno se restrinja para con la entrada de gas correcta, y que se logre una conexión...
Instalación y verificaciones previas al uso 5.2.3 Caudalímetros 5.2.3.1 Control del flujo 1. Encienda el interruptor de Suministro de gas (1). Indicador de flujo virtual únicamente: Verifique que la pantalla de visualización (2) esté activada. 2. Verifique que se muestre el flujo de oxígeno basal correcto (consulte la sección 4.8).
Instalación y verificaciones previas al uso 5.2.4 Prueba de fuga de baja presión de la máquina NOTA 1. Adjunte un conector de rama lateral a la salida CGO. Conecte el tubo de rama lateral al esfigmomanómetro. 2. Permita un flujo de oxígeno de 150 ml/min. Bloquee el puerto de apertura del conector con un dedo.
Instalación y verificaciones previas al uso 5 .3 Vaporizadores 5.3.4 Vaporizadores compatibles Selectatec con interbloqueo 5.3.1 Verificaciones previas al uso - Vaporizadores ADVERTENCIA En TODOS los vaporizadores, antes del uso: Únicamente los vaporizadores con función interbloqueable compatible Selectatec se interbloquearán si se los instala en 1.
Instalación y verificaciones previas al uso 5 .4 Suministro eléctrico 1. Conecte el cable de potencia de red al tomacorriente de suministro de red correspondiente. Verifique que la luz del indicador de red esté (1) encendido. 2. Lleve el interruptor de potencia auxiliar a la posición (2) ON [Encendido].
Suministro de gas fresco El conjunto de la manguera de gas fresco suministrada con la máquina tiene un conector Penlon en la entrada del absorbente y un toma de 22 mm en el otro extremo. Esto debería conectarse a la salida de gas común de la máquina de anestesia.
Instalación y verificaciones previas al uso 5.5.5 Prueba de fuga de baja presión del sistema Conectar la salida CGO en la máquina a la entrada de gas fresco del Absorbente A200SP NOTA Se deberá colocar un sistema de respiración que cumpla con parámetros de diseño aprobados, seleccionada por el médico calificado .
Página 37
Instalación y verificaciones previas al uso 1. Fuelles 18. Entrada de gas de alimentación - Ventilador 2. Unidad de control del ventilador 19. Salida de gas de alimentación - unidad de control del ventilador hacia los fuelles 3. Salidas al Sistema de evacuación de gas de anestesia (AGSS) 20.
Instalación y verificaciones previas al uso 5 .6 Sistema de Evacuación de Gas Anestésico (AGSS) Mediante una inspección, verifique que todas las fuentes de gases anestésicos expirados, p. ej. la válvula APL del absorbente, y el puerto de escape de gas del paciente del ventilador, estén conectadas a un sistema de recolección aprobado para un AGSS.
Instalación y verificaciones previas al uso 5 .8 Prueba del sistema de alarma ADVERTENCIA La máquina de anestesia no debe usarse si cualquiera de los sistemas de alarma, monitoreo o protección no funciona correctamente. Alarma principal de falla de oxígeno La máquina contiene un silbato de advertencia y un indicador visual (1).
Se deberá tener cuidado de no permitir que los líquidos Todo otro tipo de mantenimiento y servicio técnico deberá penetren las áreas cerradas, podría resultar en daño ser llevado a cabo por ingenieros capacitados por Penlon grave al equipo . únicamente.
6 .3 Indicador electrónico de flujo (opcional) Calibración El sistema debe ser calibrado por un ingeniero capacitado por Penlon como parte del Cronograma de Servicio detallado en el Manual de Servicio Técnico para este dispositivo. Prima 400 Series: Manual del Usuario...
Mantenimiento por parte del usuario 6 .4 Cronogramas de servicio 6.4.1 Máquina de Anestesia Prima 400 Series Se debe respetar el siguiente cronograma de servicio técnico para la máquina de asistencia: 6 months Inspección y verificación del funcionamiento 12 meses Inspección y verificación del funcionamiento.
La remoción/reemplazo de la batería deberá ser llevado a cabo únicamente por un técnico capacitado . APÉNDICE 2 Accesorios aprobados ADVERTENCIA Utilice exclusivamente accesorios aprobados por Penlon Ltd. Contacte a Penlon Ltd. (ver debajo), o a su Distribuidor local de Penlon. Ventas Internacionales Tel: +44 1235 547001 Fax: +44 1235 547021 Correo electrónico:...
Apéndice APÉNDICE 3 Rotulación Instrucciones de funcionamiento (este manual Rotación (salida de controles) del usuario) Símbolo y especificaciones de fusibles, además de orientación de fusibles Neutros y Consulte el manual del usuario Vivos No eliminar en vertederos, consulte las instalaciones de reciclado aprobadas. Siga Protección a tierra las reglamentaciones hospitalarias, locales, estatales y federales.
Página 45
Apéndice Rotulación, continuado Iconos de indicador de flujovirtual Alarma de alta prioridad Alarma de baja prioridad Batería en uso, alarma de baja prioridad. Se perdió la tensión de red y se ha reconocido la alarma de "Pérdida de tensión". Existen 10 minutos de respaldo disponibles. Batería baja, alarma de baja o media prioridad.
Página 46
Apéndice APÉNDICE 3 Rotulación Volumen - Alarma Nivel de brillo: Indicador de flujo virtual Nivel de brillo: Indicador de flujo virtual Nivel de brillo: Sistema de iluminación para modelos con tubos de flujo convencionales Desactivado: Sistema de iluminación para modelos con tubos de flujo convencionales Nivel de brillo: Sistema de iluminación para modelos con tubos de flujo convencionales Prima 400 Series: Manual del Usuario...