Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Discover the benefits of registering your product online at
http://www.pioneer.co.uk
(or http://www.pioneer.eu)
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne
http://www.pioneer.fr
maintenant sur
(ou http://www.pioneer.eu).
http://www.pioneer.es
Registre su producto en
(o en http://www.pioneer.eu)
Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter
http://www.pioneer.de
(oder http://www.pioneer.eu)
http://www.pioneer.it
Registra il tuo prodotto su
(o http://www.pioneer.eu) e
scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B_En
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Publication de Pioneer Corporation.
© 2008 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduetion et de traduction réservés.
Printed in Japan
<LCT2418-001A>
Imprimé au Japon

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Pioneer KURO KRF-9000FD

  • Página 1 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 K002_B_En Published by Pioneer Corporation.
  • Página 2: Getting Started

    Getting Started Safety Precautions IMPORTANT INFORMATION WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED. CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. Refer servicing to qualified service personnel. MACHINE NOISE INFORMATION (Germany only) Changes Machine Noise Information Ordinance 3. GSGV, January 18, 1991: The sound pressure level at the operator position is equal or less than 70 dB (A) according to ISO 7779.
  • Página 3: Important Safeguards

    ENGLISH - To allow better heat dissipation, keep a clearance between About the installation place this unit and its surrounding as shown below. When this Do not install the projector in a place that cannot support unit is enclosed in a space of dimensions as shown below, its weight securely.
  • Página 4: Power Connection

    Getting Started Safety Precautions (Continued) - Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to POWER CONNECTION determine that the product is in proper operating condition. - The product should be placed more than one foot away The power supply voltage rating of this product is from heat sources such as radiators, heat registers, AC110 V –...
  • Página 5 ENGLISH...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Getting Started Contents Getting Started Troubleshooting ........... .
  • Página 7: How To Read This Manual/Accessories/Optional Accessories

    ENGLISH How to Read this Manual/ Accessories/Optional Accessories About this Manual This manual mainly describes the operating method using the remote control. Buttons on the remote control are described as [Button Name]. Selection items on the menu are described as “Selection Item”. Conventions in this manual Describes the limitations of the functions or usage.
  • Página 8: Controls And Features

    Getting Started Controls and Features To adjust the focus. To adjust the size of the image. Operate using the remote control. (pP18) CAUTION Do not turn the lens with your hands. This unit comes with buffer material that cushions the lens. Remove the buffer material before use.
  • Página 9 ENGLISH Light on (Red): Light on (Red): Warning mode (pP37) WARNING Standby mode Light on (Green): During projection LAMP Light on/Blinking (Orange): Blinking (Green): Lamp warning (pP37) Image is temporarily hidden STANDBY/ON (pP19) Blinking (Red): STANDBY/ON Cool Down mode (pP19) To turn on/off the power INPUT HIDE...
  • Página 10 Getting Started Controls and Features (Continued) Remote Control To turn on the power To turn off the power Select input mode (pP18) To set the screen size (pP20) To switch AV Selection (pP32) To set gamma (pP32) To adjust colour density To adjust the outline of the image (pP32) (pP32)
  • Página 11: How To Use The Remote Control

    ENGLISH How to Use the Remote Control Loading Batteries If the remote control has to be brought closer to the projector to operate, it means that the batteries are wearing out. When this happens, replace the batteries. Insert the batteries according to the +- marks. Be sure to insert the - end first.
  • Página 12: Preparation

    Preparation Selecting Connecting Devices Do not turn on the power until connection is complete. The connection procedures differ according to the device used. For details, refer to the instruction manual of the device to be connected. For audio output, connect the device to an amplifier. The images may not be displayed depending on the devices and cables to be connected.
  • Página 13: Connecting

    ENGLISH Connecting Connecting via Video Cable and S-video Cable This unit To video input terminal Video cable (sold separately) Video output VCR and camcorder RS-232C RS-232C OMPONENT OMPONENT S-VIDEO VIDEO SYNC S-video cable (sold separately) S-video output To S-video input terminal Connecting via Component Video Cable This unit DVD player...
  • Página 14: Connecting Via Hdmi Cable

    Preparation Connecting (Continued) Connecting via HDMI Cable This unit DVD recorder HDMI 2 HDMI 1 RS-232C RS-232C COMPONENT COMPONENT S-VIDEO S-VIDEO VIDEO VIDEO SYNC SYNC HDMI output terminal HDMI cable (sold separately) To HDMI 1 or HDMI 2 input terminal Connecting via HDMI-DVI Conversion Cable This unit Notebook PC...
  • Página 15: Connecting Via Scart-Rca Cable

    ENGLISH Connecting via SCART-RCA Cable This unit RS-232C RS-232C OMPONENT OMPONENT OMPONENT S-VIDEO S-VIDEO VIDEO SYNC DVD player for European market SCART-RCA cable (sold separately) SCART terminal To RGB video and sync signal input terminals Set “Video Format” in the setting menu to “SCART”. (pP26 - Q) Connecting via RGB Video Cable This unit Device equipped with RGB output...
  • Página 16: Installing The Projector And Screen

    Preparation Installing the Projector and Screen Install this unit and the screen. Place this unit and the screen perpendicular to each other. Failing to do so may give rise to trapezoidal distortion of the projected image. Install the projector and screen Left/Right position *0 % up/down position (centre) Approximately 34 % (maximum) of the projected image...
  • Página 17: Screen Size And Projection Distance

    ENGLISH Adjust such that the projected image is in the centre of the screen Moves the image to the Moves the image up or left or right down TIPS Adjustment can be done easily by moving the image upwards towards the centre. It may be necessary to set “Pixel Adjust”...
  • Página 18: Basic Operation

    Basic Operation Projecting Image This section describes the basic operations to project input images on the screen. Preparation ............... Remove the lens cap.
  • Página 19 ENGLISH Adjust the focus TIPS ENTER Focus You can hide the image temporarily Press for 1 second ....... or more Adjust accordingly by You can hide the image temporarily.
  • Página 20: Convenient Features During Projection

    Basic Operation Convenient Features during Projection You can change the screen size of the projected image or hide the surrounding area of an image for which quality at the outer area has deteriorated. Setting the Screen Size The projected image can be set to a most appropriate screen size (aspect ratio).
  • Página 21 ENGLISH Mask the image Display the setting menu MEMO Picture Setup Source Install1 Install2 Info. Masking is available only when high definition images are input. Picture Adjust MENU Color Temp. Gamma Offset Pixel Adjust Select “Setup” g “Screen Crop” Picture Setup Source Install1...
  • Página 22: Settings

    Settings Setting Menu Projected images can be adjusted to a desired view by changing the default settings. Procedures for Menu Operation Example: When changing “Aspect” from “4:3” to “16:9” Display the setting menu Picture Setup Source Install1 Install2 Info. Picture Adjust Color Temp.
  • Página 23 ENGLISH Setting Menu Item values shown in are factory settings. Items that can be configured differ according to the input signals. Picture > Picture Adjust Contrast Adjusts the contrast of the projected image. (Black) b50 to 50 (White) Brightness Adjusts the brightness of the projected image. (Darken) b30 to 30 (Brighten) Color Adjusts the colour density of the projected image.
  • Página 24: Setting Menu

    Settings Setting Menu (Continued) Picture > Gamma Gamma Sets the gradation characteristics of the projected image. Standard For normal circumstances, select this setting. Movie 1 Sets gamma to “Movie 1”. Movie 2 Sets gamma to “Movie 2”. Dynamic Select this when in well-lighted areas (such as living room) or when playing games. User The gamma can be set according to your preferences.
  • Página 25 ENGLISH Picture > Offset Offset Adjusts the respective brightness of the red, green and blue colours in dark image areas. (Offset level) (Less red) b60 to 60 (More red) (Less green) b60 to 60 (More green) Green (Less blue) b60 to 60 (More blue) Blue Picture >...
  • Página 26 Settings Setting Menu (Continued) Setup > Picture Position Picture Position Adjusts the horizontal/vertical position of the projected image. The display position value varies with the input signal. This adjustment is available for analogue input signals, or for COMPONENT and HDMI-1/2 input signals when “V-Stretch” is set to “On”.
  • Página 27 ENGLISH Source > Aspect (When SD video signals are being input) Aspect Configures the screen size (aspect ratio) of the projected image. Sets screen size of the projected image to 4:3. 16:9 Sets screen size of the projected image to 16:9. Zoom Zooms the image.
  • Página 28 Settings Setting Menu (Continued) Source > Color System Color System Configures the colour system. Auto Configures the colour system automatically. NTSC Select this when the colour system is NTSC. NTSC4.43 Select this when the colour system is NTSC4.43. Select this when the colour system is PAL. PAL-M Select this when the colour system is PAL-M.
  • Página 29 ENGLISH Install1 > Input info. Input info. Sets whether to display the input when switching input. 5 sec Displays for 5 seconds. Do not display. Install1 > Flip H Flip H Select this when the image is projected from the back of the screen or when the projector is hung from the ceiling. Do not flip image to the left or right.
  • Página 30 Settings Setting Menu (Continued) Install2 > Startup Logo Startup Logo Sets whether to display “Startup Logo” during startup. Do not display. Displays for 5 seconds. Install2 > Lamp Power Lamp Power Configures the output of the light-source lamp. Normal For normal circumstances, select this setting. (170 W) High Select this when it is difficult to see the image in a bright room.
  • Página 31 ENGLISH Info. (During video signal input) Input Displays the currently selected video input. Format Displays the types of the current input video signals. H Frequency This item is grayed out with no value display. V Frequency This item is grayed out with no value display. Lamp Hours Displays the accumulated hours of usage of the light-source lamp.
  • Página 32: Customizing Projected Images

    Settings Customizing Projected Images You can adjust the projected image to a desired image quality and register the adjusted value. (AV Selection) Besides the default “Movie”, “Standard” and “Dynamic” settings, there are 3 more types of user-defined settings for AV Selection. Changing the Default AV Selection Values “Contrast”, “Brightness”, “Color”, “Sharpness”, “DNR”, “Color Temp.”, “Gamma”...
  • Página 33: Registering User-Defined Av Selection

    ENGLISH Registering User-defined AV Selection Select the AV Selection CAUTION USER USER USER Adjustment settings of image quality will not be registered if other AV Selection is selected before registering these settings. Adjust image quality See “Changing the Default AV Selection Values” for procedures on adjusting the image quality.
  • Página 34: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Before sending the unit to your authorized dealer for repair, check the following points. The following situations are not malfunctions. You do not need to worry under the following situations if there is no abnormality on the screen. Part of the top surface or front of the unit is hot.
  • Página 35 ENGLISH Video image is fuzzy pP19 Is the focus correctly adjusted? Adjust the focus. Is the unit placed too near or too far away pP16, 17 Set the unit at a correct distance from the screen. from the screen? Video images are missing Has setting been performed for screen pP21, 26 - Set “Screen Crop”...
  • Página 36: What To Do When These Messages Are Displayed

    Troubleshooting What to Do When These Messages Are Displayed Message Cause (Details) No device is connected to the input terminal. The input terminal is connected but there is no signal. COMPONENT No input gInput the video signals. A video signal that cannot be used in this unit has been input. HDMI-2 Out of range gInput video signals that can be used.
  • Página 37: About Warning Indicators

    ENGLISH About Warning Indicators The accumulated lamp time or warning mode of this unit is displayed by the indicators. For information on indicator display during normal operation, see “Controls and Features” (pP8). Indicator Content LAMP WARNING Lamp replacement is near (pP38b40) (When accumulated lamp time has exceeded 1900 hours) Light on Lamp has reached end of life (pP38b40)
  • Página 38: Replacing The Lamp

    Troubleshooting Replacing the Lamp The lamp is a consumable item. If the image is dark or the lamp is turned off, replace the lamp unit. When the lamp replacement time approaches, a message is displayed on the screen and the condition is indicated by the indicator.
  • Página 39 ENGLISH Install the new lamp unit CAUTION Use only genuine replacement parts for the lamp unit. Also, never attempt to re-use an old lamp unit. This may cause a malfunction. Do not touch the surface of a new lamp. This may shorten the lamp life and cause lamp blowout.
  • Página 40: Resetting Lamp Hours

    Troubleshooting Replacing the Lamp (Continued) Resetting Lamp Hours After installing a new lamp unit, reset the lamp hours. Insert the power plug to the power outlet STANDBY/ON Light on (Red) Reset lamp hours Press in the order as shown. Press each button within 2-second intervals and press the last button for 2 seconds or more.
  • Página 41: Cleaning And Replacing The Filter

    ENGLISH Cleaning and Replacing the Filter Clean the filter regularly or air intake efficiency may deteriorate and malfunction may occur. Remove the inner filter CAUTION Lift up while pushing the claw Pull the power plug from the power outlet. MEMO If the filter is damaged or too dirty to be cleaned Clean the filter...
  • Página 42: Others

    Others RS-232C Interface Control of this unit via a computer is possible by connecting the computer to this unit with a RS-232C cross cable (D-Sub 9 pin). RS-232C Specifications Pin No. Signal Operation Signal Direction This unit Receive data This unit Transmit data This unit Signal ground...
  • Página 43 ENGLISH Command and data Operating command and data (Binary code) Command Type Data description Checks whether communication is available between this unit and 0000 Connection check the PC during standby. During standby 31 : Turns on the power. 5057 Power supply During power on 30 : Turns off the power.
  • Página 44 Others RS-232C Interface (Continued) Reference command and data (Binary code) Command Type Data description During standby or power on 30 : Standby mode 5057 Power supply 31 : Power-on mode 32 : During Cool Down mode 34 : Warning mode During power on 30 : S-VIDEO 31 : VIDEO...
  • Página 45 ENGLISH Remote control code Binary code is sent during communication. Remote control button Remote control button Binary code Binary code name name 37 33 30 31 USER1 37 33 36 43 37 33 30 32 USER2 37 33 36 44 EXIT 37 33 30 33 USER3...
  • Página 46: Rs-232C Communication Examples

    Others RS-232C Communication Examples This section shows the communication examples of RS-232C. Operating command Type Command Description This unit: 21 89 01 00 00 0A Connection check Checks connection This unit PC: 06 89 01 00 00 0A This unit: 21 89 01 50 57 31 0A Power (On) When power is turned on from standby mode This unit...
  • Página 47 ENGLISH Reference command Type Command Description This unit: 3F 89 01 50 57 0A When information on power-on mode is Power (On) This unit PC: 06 89 01 50 57 0A acquired This unit PC: 40 89 01 50 57 31 0A This unit: 3F 89 01 49 50 0A When information on S-VIDEO input is Input (S-VIDEO)
  • Página 48: Copyright And Caution

    Others Copyright and Caution About Trademarks and Copyright HDMI, HDMI logo and high definition multimedia interface This product uses Ricoh TrueType fonts manufactured are trademarks or registered trademarks of HDMI and sold by Ricoh Co., Ltd. Licensing LCC. Caution D-ILA Device Characteristics Maintenance Procedures .
  • Página 49: Mounting This Unit

    Regardless whether the unit is still under guarantee, mounting this unit. Be sure to ask your dealer or a Pioneer is not liable for any product damage caused by specialist to perform mounting. mounting the unit with non-Pioneer ceiling fittings or when the environment is not suitable for ceiling-mount.
  • Página 50: Specifications

    Others Specifications Product Name Projector Model Name KRF-9000FD D-ILA device 1 2 / Display Panel/Size 0.7" (1920 pixels c1080 pixels) c 3 (Total no. of pixels: Approx. 6.22 million) Projection Lens 2.0x power zoom lens (1.4: 1 to 2.8: 1) (Zoom/Focus: Power) Light-source Lamp 200 W Ultra-high pressure mercury lamp [Part No.: BHL5009-S(P)] Screen Size...
  • Página 51: Dimensions

    ENGLISH PC compatible signals Polarity Total no. of Total no. of No. of No. of dot CLK dots lines effective dots effective lines Resolution [kHz] [kHz] [MHz] [dot] [line] [dot] [line] 640 c 480 31.500 60.000 25.200 640 c 480 31.469 59.940 25.175...
  • Página 52 Others Memo...
  • Página 53 FRANÇAIS MODE D'EMPLOI PROJECTEUR KRF-9000FD...
  • Página 54: Importantes Mesures De Sécurité

    Pour commencer Importantes Mesures De Sécurité INFORMATIONS IMPORTANTES - Toutes les instructions de fonctionnement doivent être suivies. - Mettre le projecteur près d’une prise de courant, de façon à pouvoir le brancher et débrancher facilement. - Débranchez cet appareil de la prise murale avant de le nettoyer.
  • Página 55 FRANÇAIS à la terre. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la gaz qui présentent des dangers particuliers s’ils sont prise, contactez votre électricien afin qu’il installe une chauffés. prise correcte. N’essayez pas de défaire le principe de - Ne regardez pas dans l’objectif de projection quand la sécurité...
  • Página 56: Importantes Mesures De Sécurité (Suite)

    Pour commencer Importantes Mesures De Sécurité (Suite) CONNEXION ELECTRIQUE CONNEXION ELECTRIQUE (Royaume-Uni seulement) La tension d’alimentation secteur de cet appareil est de 110 V – 240 V CA. N’utilisez que le cordon REMPLACEMENT DU FUSIBLE: d’alimentation désigné par nos revendeurs pour la Lors du remplacement du fusible, assurez-vous sécurité...
  • Página 57 FRANÇAIS...
  • Página 58 Pour commencer Contenu Pour commencer Dépannage ........... .
  • Página 59: Comment Lire Ce Manuel/Accessoires/Accessoires Facultatifs

    FRANÇAIS Comment lire ce manuel/ Accessoires/Accessoires facultatifs À propos de ce manuel Ce manuel décrit principalement le mode de fonctionnement de l’appareil au moyen de la télécommande. Les boutons de la télécommande sont appelés [Nom du bouton]. Les éléments à sélectionner sur le menu sont décrits comme “Élément à sélectionner”.
  • Página 60: Commandes Et Fonctionnalités

    Pour commencer Commandes et fonctionnalités Pour mettre au point. Pour régler la taille de l’image. Utilisation de la télécommande. (pP18) AVERTISSEMENT Ne tournez pas l’objectif avec vos mains. Cet appareil est livré avec une plaque de protection coussinant l’objectif. Retirer la plaque de protection avant utilisation.
  • Página 61 FRANÇAIS Témoin allumé (rouge): Témoin allumé (rouge): Mode alerte (pP37) WARNING Mode veille (Stand-by) Témoin allumé (vert): Au cours de la projection LAMP Témoin allumé/clignotant (orange): Clignotant (vert): Témoin d’avertissement de lampe l’image est temporairement (pP37) STANDBY/ON cachée (pP19) STANDBY/ON Clignotant (rouge): Pour allumer/éteindre Mode de refroidissement (pP19)
  • Página 62 Pour commencer Commandes et fonctionnalités (Suite) Télécommande Pour allumer l’appareil Pour éteindre l’appareil Sélectionner le mode d’entrée (pP18) Pour régler la taille de l’écran (pP20) Changer le Pré-réglage AV (pP32) Définir le facteur de contraste (gamma) (pP32) Pour régler la densité de la couleur Pour régler le contour de l’image (pP32) (pP32)
  • Página 63: Comment Utiliser La Télécommande

    FRANÇAIS Comment utiliser la télécommande Mise en place des piles S’il est nécessaire de rapprocher la télécommande du projecteur pour qu’elle fonctionne, cela signifie que les piles sont faibles. Quand cela survient, remplacer les piles. Insérer les piles selon les +- marques. Assurez-vous d’insérer l’extrémité...
  • Página 64: Préparation

    Préparation Sélectionner les périphériques à raccorder Ne pas allumer avant d’avoir fini le raccordement. Les procédures de raccordement peuvent varier selon le type de périphérique utilisé. Pour les détails, se reporter au manuel d’instructions du périphérique à raccorder. Pour une sortie audio, raccorder l’appareil à un amplificateur. Il est possible que les images ne s’affichent pas, dépendamment des câbles et périphériques qui restent à...
  • Página 65: Raccordements

    FRANÇAIS Raccordements Raccordement via câble vidéo et câble S-vidéo Cet appareil Câble vidéo Vers la borne d’entrée vidéo (vendu séparément) Sortie vidéo Magnétoscope et camescope RS-232C RS-232C OMPONENT OMPONENT S-VIDEO VIDEO SYNC Câble S-vidéo (vendu séparément) Sortie S-vidéo Vers la borne d’entrée S-vidéo Raccordement via un câble vidéo composante Cet appareil Lecteur DVD...
  • Página 66: Raccordement Par Câble Hdmi

    Préparation Raccordements (Suite) Raccordement par câble HDMI Cet appareil Enregistreur DVD HDMI 2 HDMI 1 RS-232C RS-232C COMPONENT COMPONENT S-VIDEO S-VIDEO VIDEO VIDEO SYNC SYNC Borne de sortie HDMI Câble HDMI (vendu séparément) Vers borne d’entrée HDMI 1 ou HDMI 2 Raccordement par câble de conversion HDMI-DVI Cet appareil Bloc-notes PC...
  • Página 67: Raccordement Via Un Câble Scart-Rca (Péritel-Rca)

    FRANÇAIS Raccordement via un câble SCART-RCA (Péritel-RCA) Cet appareil RS-232C RS-232C OMPONENT OMPONENT OMPONENT S-VIDEO S-VIDEO VIDEO SYNC Lecteur DVD pour le marché européen Câble SCART-RCA (vendu séparément) Borne SCART Vers les bornes d’entrée vidéo RGB et signal sync. Régler “Format Vidéo” dans le menu de configuration sur “SCART”. (pP26 - Q) Raccordement via câble vidéo RGB Cet appareil Périphérique équipé...
  • Página 68: Installation Du Projecteur Et De L'écran

    Préparation Installation du projecteur et de l’écran Installer cet appareil et l’écran. Placez cet appareil et l’écran perpendiculairement l’un par rapport à l’autre. Si ce n’est pas le cas, cela peut entraîner une distorsion trapézoïdale de l’image projetée. Installer le projecteur et l’écran Position gauche/droite *Centrage vertical (0 % de décalage dans l’axe vertical) Approximativement 34 % (au maximum) de l’image projetée...
  • Página 69: Taille De L'écran Et Distance De Projection

    FRANÇAIS Régler de telle façon que l’image projetée soit au centre de l’écran Déplace l’image vers la Déplace l’image vers le gauche ou la droite haut ou le bas CONSEILS L’ajustement peut se faire facilement en bougeant l’image vers le haut et vers le centre. Il peut être nécessaire de régler “Ajuste pixels”...
  • Página 70: Fonctionnement

    Fonctionnement Projection des images Ce chapitre décrit les opérations de base pour projeter des images entrantes sur l’écran. Préparation ............... Retirez le capuchon de l’objectif.
  • Página 71 FRANÇAIS Réglez la mise au point CONSEILS ENTER Mise au point Vous pouvez masquer temporairement l’image Appuyez pendant ....... 1 seconde ou plus Ajustez en conséquence en Vous pouvez masquer...
  • Página 72: Fonctions Utiles Pendant La Projection

    Fonctionnement Fonctions utiles pendant la projection Vous pouvez modifier la taille de l’écran de l’image projetée ou masquer la zone entourant une image dont la qualité de la zone périphérique s’est détériorée. Réglage de la taille de l’écran L’image projetée peut être réglée pour correspondre à la taille d’écran la plus appropriée (rapport de format).
  • Página 73 FRANÇAIS Projetez l’image NOTE iImage dont la qualité de la bordure externe est détériorée. Le masquage est disponible uniquement pour des images haute définition. Masquez l’image Affichez le menu de configuration Réglages Source Install1 Install2 Info Image Réglage d’image MENU Temp.
  • Página 74: Réglages

    Réglages Menu de configuration Les images projetées peuvent être réglées pour correspondre au format souhaité en changeant les paramètres par défaut. Procédures d’utilisation du menu Exemple: Si vous changez “Aspect” de “4:3” à “16:9” Affichez le menu de configuration Image Réglages Source Install1...
  • Página 75 FRANÇAIS Menu de configuration Les valeurs des éléments présentées en sont les réglages prédéfinis en usine. Les éléments pouvant être configurés varient selon les signaux entrants. Image > Réglage d’image Contraste Règle le contraste de l’image projetée. (Noir) b50 à 50 (Blanc) Luminosité...
  • Página 76: Menu De Configuration

    Réglages Menu de configuration (Suite) Image > Gamma Gamma Fixe les caractéristiques de dégradé de l’image projetée. Standard Dans les cas habituels, choisir ce paramétrage. Cinéma 1 Fixe le facteur de contraste à “Cinéma 1”. Cinéma 2 Fixe le facteur de contraste à “Cinéma 2”. Sélectionnez cette option pour les zones bien éclairées (comme les salons) ou lorsque Dynamique vous jouez à...
  • Página 77 FRANÇAIS Image > Décalage Décalage Règle la luminosité respective du rouge, du vert et du bleu dans les zones sombres de l’image. (Niveau de décalage) (Moins rouge) b60 à 60 (Plus rouge) Rouge (Moins vert) b60 à 60 (Plus vert) Vert (Moins bleu) b60 à...
  • Página 78 Réglages Menu de configuration (Suite) Réglages > Position d’image Position d’image Règle la position horizontale/verticale de l’image projetée. La valeur de la position d’affichage varie selon le signal entrant. Cet ajustement est disponible pour les signaux d’entrée analogiques, ou pour les signaux d’entrées COMPONENT et HDMI-1/ 2 lorsque “Etirement V”...
  • Página 79 FRANÇAIS Source > Aspect (Lorsque les signaux vidéo SD ont été entrés) Aspect Configure la taille d’écran (rapport de format) de l’image projetée. Fixe la taille d’écran de l’image projetée à 4:3. 16:9 Fixe la taille d’écran de l’image projetée à 16:9. Zoom Agrandit l’image (zoom).
  • Página 80 Réglages Menu de configuration (Suite) Source > Décodeur Décodeur Configure le système de couleurs. Auto Configure automatiquement le système de couleurs. NTSC Sélectionnez lorsque le système de couleurs est NTSC. NTSC4.43 Sélectionnez lorsque le système de couleurs est NTSC4.43. Sélectionnez lorsque le système de couleurs est PAL. PAL-M Sélectionnez lorsque le système de couleurs est PAL-M.
  • Página 81 FRANÇAIS Install1 > Info Entrée Info Entrée Détermine si doit afficher l’entrée lors d’un changement d’entrée. 5sec Affichage pendant 5 secondes. Ne pas afficher. Install1 > Invers D-G Invers D-G Sélectionnez cette option lorsque l’image est projetée de l’arrière de l’écran ou lorsque le projecteur est suspendu au plafond.
  • Página 82 Réglages Menu de configuration (Suite) Install2 > Logo Démarrage Logo Démarrage Détermine si “Logo Démarrage” doit être affiché lors du démarrage. Ne pas afficher. Affichage pendant 5 secondes. Install2 > Puissance lampe Puissance lampe Configure la puissance de la lampe source de lumière. Normal Dans les cas habituels, choisir ce paramétrage.
  • Página 83 FRANÇAIS Info (Pendant l’entrée du signal vidéo) Entrée Affiche l’entrée vidéo actuellement sélectionnée. Format Affiche les types des signaux vidéo entrants actuels. Fréquence H Cet élément est grisé sans affichage de valeur. Fréquence V Cet élément est grisé sans affichage de valeur. Nbre d’heure Lampe Affiche le nombre d’heures cumulé...
  • Página 84: Personnalisation Des Images Projetées

    Réglages Personnalisation des images projetées Vous pouvez régler l’image projetée pour obtenir une qualité d’image souhaitée et enregistrer la valeur modifiée. (Pré-réglage AV) À côté des paramètres “Cinéma”, “Standard” et “Dynamique” par défaut, il y a trois autres types de réglages définis par l’utilisateur pour le Pré-réglage AV. Changement des valeurs par défaut de la Pré-réglage AV “Contraste”, “Luminosité”, “Couleur”, “Netteté”, “DNR”, “Temp.
  • Página 85: Enregistrer La Pré-Réglage Av D'utilisateur

    FRANÇAIS Enregistrer la Pré-réglage AV d'utilisateur Sélectionnez la Pré-réglage AV AVERTISSEMENT USER USER USER Le réglage des paramètres de qualité d'image ne sera pas enregistré si d'autres Pré-réglage Réglez la qualité d’image AV sont sélectionnées avant l'enregistrement de ces Voir “Changement des valeurs par défaut de la Pré-réglage AV” pour les paramètres.
  • Página 86: Dépannage

    Dépannage Dépannage Avant d’envoyer votre appareil à votre détaillant agréé pour une réparation, vérifiez les points suivants. Les situations suivantes ne sont pas des défectuosités. Vous ne devez pas vous inquiéter dans les situations suivantes si vous ne constatez aucune anomalie à l’écran. Une partie du dessus ou la face avant de l’appareil est chaude.
  • Página 87 FRANÇAIS Les couleurs n’apparaissent pas ou semblent étranges pP23 - L’image est-elle correctement réglée ? Réglez “Couleur” et “Teinte” dans le menu de configuration. L’image vidéo est floue La mise au point est-elle correctement pP19 Réglez la mise au point. réglée ? L’appareil est-il placé...
  • Página 88: Que Faire Lorsque Ces Messages S'affichent

    Dépannage Que faire lorsque ces messages s’affichent Message Cause (description) Aucun appareil n’est raccordé à la borne d’entrée. La borne d’entrée est raccordée mais il n’y a pas de signal. COMPOSANTE Pas de signal gActivez l’entrée des signaux vidéo. Un signal vidéo ne pouvant être utilisé par cet appareil a été reçu. HDMI-2 Hors de portée gLes signaux vidéo entrants ne peuvent être utilisés.
  • Página 89: À Propos Des Indicateurs D'alertes

    FRANÇAIS À propos des indicateurs d’alertes Le temps cumulé d’utilisation de la lampe ou le mode d’avertissement de cet appareil est affiché par les indicateurs. Pour des informations concernant l’affichage des indicateurs au cours du fonctionnement normal, voir “Commandes et fonctionnalités” (pP8). Indicateur N°...
  • Página 90: Remplacement De La Lampe

    Dépannage Remplacement de la lampe La lampe est un produit non durable. Si l’image est sombre ou si la lampe est éteinte, remplacez la lampe. Lorsque le moment de remplacer la lampe approche, un message s’affiche à l’écran et son état est indiqué par le témoin. (pP36, 37) Procédure pour le remplacement de la lampe...
  • Página 91: Resserrez Les Vis De La Lampe

    FRANÇAIS Installez le nouveau module de la lampe AVERTISSEMENT N’utilisez que des produits d’origine pour remplacer le module de lampe. De plus, n’essayez jamais de réutiliser un module de lampe usagé. Cela peut provoquer un dysfonctionnement. Ne pas toucher la surface de la nouvelle lampe.
  • Página 92: Remplacement De La Lampe (Suite)

    Dépannage Remplacement de la lampe (Suite) Remise à zéro du voyant des Heures Après avoir installé une nouvelle lampe, réinitialisez le voyant des heures. Branchez la prise du câble d’alimentation dans la prise électrique STANDBY/ON Témoin allumé (rouge) Remettre à zéro le voyant des heures Appuyez dans l’ordre indiqué.
  • Página 93: Nettoyage Et Remplacement Du Filtre

    FRANÇAIS Nettoyage et remplacement du filtre Nettoyez le filtre régulièrement faute de quoi l’efficacité de l’entrée d’air risque de diminuer, et un dysfonctionnement pourrait survenir. Retirez le filtre interne AVERTISSEMENT Soulevez tout en poussant la patte Débranchez le câble d’alimentation de la prise électrique.
  • Página 94: Autres

    Autres Interface RS-232C Il est possible de contrôler cet appareil par le biais d’un ordinateur en les reliant par un câble croisé RS-232C (D-Sub 9 broches). Caractéristiques RS-232C Broche n° Signal Opération Direction du signal Cet appareil Recevoir des données Cet appareil Transmettre des données Cet appareil...
  • Página 95 FRANÇAIS Commande et données Commande de fonctionnement et données (Code binaire) Commande Type Description des données Vérification de la Vérifie si la communication est disponible entre cet appareil et le PC 0000 connexion au cours du mode veille. Au cours du mode veille 31 : Allumez l’appareil.
  • Página 96 Autres Interface RS-232C (Suite) Commande et données de référence (Code binaire) Commande Type Description des données Au cours du mode veille ou lorsque l’appareil est sous tension 30 : Mode veille (Stand-by) 5057 Alimentation électrique 31 : Mode sous tension 32 : Au cours de la mode de refroidissement 34 : Mode alerte Lorsque l’appareil est sous tension...
  • Página 97 FRANÇAIS Code de la télécommande Un code binaire est envoyé au cours de la communication. Nom de la touche de la Nom de la touche de la Code binaire Code binaire télécommande télécommande 37 33 30 31 USER1 37 33 36 43 37 33 30 32 USER2 37 33 36 44...
  • Página 98: Exemples De Communication Rs-232C

    Autres Exemples de communication RS-232C Cette section montre les exemples de communication du RS-232C. Commande pour l’utilisation Type Commande Description Cet appareil: 21 89 01 00 00 0A Vérification de la Vérifie la connexion connexion Cet appareil PC: 06 89 01 00 00 0A Cet appareil: 21 89 01 50 57 31 0A Lorsque l’appareil est allumé, depuis le mode Alimentation (On)
  • Página 99 FRANÇAIS Commande de référence Type Commande Description Cet appareil: 3F 89 01 50 57 0A Lorsque l’informations sur le mode sous Alimentation (On) Cet appareil PC: 06 89 01 50 57 0A tension sont acquises Cet appareil PC: 40 89 01 50 57 31 0A Cet appareil: 3F 89 01 49 50 0A Lorsque l’informations sur l’entrée S-VIDEO Entrée (S-VIDEO)
  • Página 100: Droits D'auteurs Et Mise En Garde

    Autres Droits d’auteurs et mise en garde À propos des marques de commerce et droits d’auteurs HDMI, le logo HDMI ainsi que l’interface multimédia haute Ce produit utilise des polices Ricoh TrueType fabriquées définition sont des marques de commerce ou des et vendues par Ricoh Co., Ltd.
  • Página 101: Fixation De L'appareil

    ......................Une expertise et des techniques particulières sont Pioneer n’est pas responsable des dommages provoqués nécessaires pour installer cet appareil. Assurez-vous de par l’installation de l’appareil avec des fixations de plafond...
  • Página 102: Caractéristiques

    Autres Caractéristiques Nom du produit Projecteur Nom du modèle KRF-9000FD Appareil D-ILA 1 2 / 0,7" (1920 pixels c1080 pixels) c 3 Affichage/résolution (Nombre total de pixels: Environ 6,22 millions) 2,0x objectif à zoom automatique (1,4: 1 à 2,8: 1) (Zoom/ Optique mise au point: Automatique)
  • Página 103 FRANÇAIS Signaux PC compatibles Polarité Nombre de Nombre de Nombre total Nombre total points lignes dot CLK de points de lignes N° Résolution effectifs effectives [kHz] [kHz] [MHz] [point] [ligne] [point] [ligne] 640 c 480 31,500 60,000 25,200 640 c 480 31,469 59,940 25,175...
  • Página 104 Autres Memo...
  • Página 105 ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES PROYECTOR KRF-9000FD...
  • Página 106: Precauciones De Seguridad

    Para comenzar Precauciones De Seguridad INFORMACIÓN IMPORTANTE - No utilice este producto cerca del agua. No lo use inmediatamente después de moverlo de un ambiente frío a otro cálido, porque podría producirse condensación, y resultar a su vez en un incendio, descarga eléctrica u otros peligros.
  • Página 107 ESPAÑOL - No enchufe demasiados aparatos en una misma toma de - La lámpara de la fuente de luz utilizada en este proyector corriente, en cables de extensión o tomacorrientes es una lámpara de mercurio a alta presión. Tenga cuidado suplementarios de otros equipos, ya que la línea puede a la hora de tirar la lámpara de la fuente de luz.
  • Página 108: Conexión De La Alimentación

    Para comenzar Precauciones De Seguridad (Continuación) CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN (Sólo Reino Unido) La tensión de la fuente de alimentación especificada para este producto es 110 V – 240 V CA. Por motivos CÓMO CAMBIAR EL FUSIBLE: de seguridad y de compatibilidad electromagnética, Cuando cambie el fusible, asegúrese de emplear utilice solamente el cable de alimentación designado...
  • Página 109 ESPAÑOL...
  • Página 110 Para comenzar Contenido Para comenzar Solución de problemas ........... .
  • Página 111: Cómo Utilizar Este Manual/Accesorios/Accesorios Opcionales

    ESPAÑOL Cómo utilizar este manual/ Accesorios/Accesorios opcionales Acerca de este manual Este manual describe principalmente el método de funcionamento mediante el control remoto. Los botones del control remoto se describen como [nombre del botón]. La selección de elementos del menú se describe en la sección “Selección de elementos”.
  • Página 112: Controles Y Características

    Para comenzar Controles y características Para ajustar el enfoque. Para ajustar el tamaño de la imagen. Hágalo funcionar utilizando el control remoto. (pP18) ADVERTENCIA No dé la vuelta a la lente con sus manos. Esta unidad viene con un material separador de protección que sostiene la lente. Retírelo antes de utilizar la unidad.
  • Página 113 ESPAÑOL Luz encendida (en rojo): Luz encendida (en rojo): Modo de advertencia (pP37) WARNING Modo Espera Luz encendida (en verde): Durante la proyección LAMP Luz encendida/Parpadeo (en naranja): Parpadeo intermitente (en verde): Advertencia de la lámpara (pP37) Imagen temporalmente oculta STANDBY/ON (pP19) Parpadeo intermitente (en rojo):...
  • Página 114 Para comenzar Controles y características (Continuación) Control remoto Para encender la unidad Para apagar la unidad Modo de selección de la entrada (pP18) Para ajustar el tamaño de la pantalla (pP20) Para cambiar el Selección AV (pP32) Para ajustar el gamma (pP32) Para ajustar la densidad del color Para ajustar el contorno de la imagen...
  • Página 115: Cómo Utilizar El Control Remoto

    ESPAÑOL Cómo utilizar el control remoto Carga de las pilas Si, para funcionar, el control remoto tiene que estar cerca del proyector; esto indica que las pilas se están gastando. Cuando esto suceda, reemplácelas. Introduzca las pilas tomando como guías las marcas +-. Asegúrese de introducir primero el extremo -.
  • Página 116: Preparación

    Preparación Selección de los dispositivos de conexión No encienda la unidad antes de haber terminado la conexión. El procedimiento de conexión varía según el dispositivo utilizado. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que desea conectar. Para obtener salidas de audio, conecte el dispositivo a un amplificador. Puede que, según los dispositivos y cables que deban conectarse, las imágenes no se muestren.
  • Página 117: Conexión

    ESPAÑOL Conexión Conexión mediante el cable de vídeo y cable S-vídeo Unidad Cable de vídeo Hacia el terminal de entrada de vídeo (no incluido/vendido aparte) Salida de vídeo VCR y videocámara RS-232C RS-232C OMPONENT OMPONENT S-VIDEO VIDEO SYNC Cable S-video (no incluido/vendido aparte) Salida S-video Hacia el terminal de entrada S-video Conexión mediante el cable de vídeo del componente...
  • Página 118: Conexión Mediante El Cable Hdmi

    Preparación Conexión (Continuación) Conexión mediante el cable HDMI Unidad Grabador DVD HDMI 2 HDMI 1 RS-232C RS-232C COMPONENT COMPONENT S-VIDEO S-VIDEO VIDEO VIDEO SYNC SYNC Terminal de salida HDMI Cable HDMI (no incluido/vendido aparte) Hacia el terminal de entrada HDMI 1 o HDMI 2 Conexión mediante el cable de conversión HDMI-DVI Unidad...
  • Página 119: Conexión Mediante El Cable Scart-Rca

    ESPAÑOL Conexión mediante el cable SCART-RCA Unidad RS-232C RS-232C OMPONENT OMPONENT OMPONENT S-VIDEO S-VIDEO VIDEO SYNC Reproductor DVD para el mercado europeo Cable SCART-RCA (no incluido/vendido aparte) Terminal SCART Hacia los terminales de entrada de las señales de sincronización y de vídeo RGB Ajuste la opción “Formato Video”...
  • Página 120: Instalación Del Proyector Y De La Pantalla

    Preparación Instalación del proyector y de la pantalla Instale la unidad y la pantalla. Coloque la unidad y la pantalla perpendicularmente entre sí. No hacerlo puede ocasionar la distorsión trapezoidal de la imagen proyectada. Instalación del proyector y de la pantalla Posición izquierda/derecha *posición 0 % arriba/abajo (centro) Aproximadamente 34 % (máximo) de la imagen proyectada...
  • Página 121: Ajuste De Manera Tal Que La Imagen Proyectada Quede En El Centro De La Pantalla

    ESPAÑOL Ajuste de manera tal que la imagen proyectada quede en el centro de la pantalla Mueve la imagen a la Mueve la imagen hacia izquierda o a la derecha arriba o hacia abajo CONSEJOS El ajuste se puede hacerr fácilmente moviendo la imagen hacia arriba hacia el centro.
  • Página 122: Funcionamiento Básico

    Funcionamiento básico Proyección de imágenes Esta sección describe las funciones básicas para proyectar imágenes de entrada en la pantalla. Preparación ............... Retire la tapa de la lente.
  • Página 123: Ajuste El Enfoque

    ESPAÑOL Ajuste el enfoque CONSEJOS ENTER Focus Se puede ocultar la imagen temporalmente Presione 1 o más ....... segundos Ajuste acordemente presionando Se puede ocultar la imagen...
  • Página 124: Características Prácticas Durante La Proyección

    Funcionamiento básico Características prácticas durante la proyección Se puede cambiar el tamaño de pantalla de la imagen proyectada u ocultar la zona circundante de una imagen cuya zona externa parece deteriorada. Ajuste del tamaño de la pantalla Es posible ajustar la imagen proyectada a un tamaño más adecuado para la pantalla (relación de aspecto).
  • Página 125: Para Terminar

    ESPAÑOL Proyecte la imagen MEMO iImagen en la que la calidad de la zona externa se ha deteriorado. El enmascaramiento es posible únicamente cuando se introducen imágenes de alta definición. Enmascare la imagen Muestre el menú de ajustes Ajuste Fuente Instal.1 Instal.2 Inform.
  • Página 126: Configuración

    Configuración Menú de ajustes Puede ajustar las imágenes proyectadas en la vista que desee con sólo cambiar los ajustes de fábrica. Procedimientos para utilizar el menú Por ejemplo: Cuando se cambia “Aspecto” de “4:3” a “16:9” Muestre el menú de ajustes Imagen Ajuste Fuente...
  • Página 127: Menú De Ajustes

    ESPAÑOL Menú de ajustes Los valores que aparecen en son los valores de fábrica. Los elementos que pueden configurarse varían de acuerdo con las señales de entrada. Imagen > Ajuste Imagen Contraste Ajusta el contraste de la imagen proyectada. (Negro) b50 a 50 (Blanco) Brillo Ajusta la luminosidad de la imagen proyectada.
  • Página 128 Configuración Menú de ajustes (Continuación) Imagen > Gamma Gamma Ajusta las características de la gradación de la imagen proyectada. Estándar En circunstancias normales, seleccione este ajuste. Película 1 Ajusta el gamma en “Película 1”. Película 2 Ajusta el gamma en “Película 2”. Seleccione esto cuando esté...
  • Página 129 ESPAÑOL Imagen > Compensación Compensación Ajusta respectivamente el brillo de los colores rojo, verde y azul en áreas oscuras de las imágenes. (Nivel de compensación) (Menos rojo) b60 a 60 (Más rojo) Rojo (Menos verde) b60 a 60 (Más verde) Verde (Menos azul) b60 a 60 (Más azul) Azul...
  • Página 130 Configuración Menú de ajustes (Continuación) Ajuste > Posición de imagen Posición de imagen Ajusta la posición horizontal/vertical de la imagen proyectada. El valor de la posición de visualización varía de acuerdo con la señal de entrada. Este ajuste está disponible para señales analógicas de entrada, o para señales de entrada COMPONENT y HDMI-1/2 cuando “Extensión V”...
  • Página 131 ESPAÑOL Fuente > Aspecto (Cuando introduzca señales de vídeo SD) Aspecto Configura el tamaño de la pantalla (la relación de aspecto) de la imagen proyectada. Ajusta el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada en 4:3. 16:9 Ajusta el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada en 16:9. Zoom Hace un zoom de la imagen.
  • Página 132 Configuración Menú de ajustes (Continuación) Fuente > Sistema Color Sistema Color Configura el sistema de color. Auto Configura automáticamente el sistema de color. NTSC Seleccione esta opción cuando el sistema de color sea NTSC. NTSC4.43 Seleccione esta opción cuando el sistema de color sea NTSC4.43. Seleccione esta opción cuando el sistema de color sea PAL.
  • Página 133 ESPAÑOL Instal.1 > Entrada Info. Entrada Info. Determina si se permite la visualización de la entrada cuando se conmuta la entrada. 5 seg El menú se visualiza durante 5 segundos. No mostrar por pantalla. Instal.1 > Inversión H Inversión H Seleccione esta opción cuando la imagen sea proyectada desde la parte posterior de la pantalla o cuando el proyector esté...
  • Página 134 Configuración Menú de ajustes (Continuación) Instal.2 > Logotipo Inicial Logotipo Inicial Determina si se permite la visualización “Logotipo Inicial” durante la inicialización. No mostrar por pantalla. Encend. El menú se visualiza durante 5 segundos. Instal.2 > Potencia de lámp. Potencia de lámp. Configura la salida de la lámpara de la fuente de luz.
  • Página 135 ESPAÑOL Inform. (Durante la entrada de señal de vídeo) Entrada Muestra la entrada de vídeo actualmente seleccionada. Formato Muestra los tipos de señales de vídeo de entrada actuales. Frecuencia H Esta opción está de color gris y sin visualización de valor. Frecuencia V Esta opción está...
  • Página 136: Personalización De Las Imágenes Proyectadas

    Configuración Personalización de las imágenes proyectadas Se puede ajustar la imagen proyectada a la calidad de imagen deseada y grabar el valor ajustado. (Selección AV) Además de los ajustes de fábrica “Película”, “Estándar” y “Dinámico”, hay más de tres tipos de ajustes que pueden ser definidos por el usuario en lo que respecta el Selección AV.
  • Página 137: Grabación De La Selección Av Definidos Por El Usuario

    ESPAÑOL Grabación de la Selección AV definidos por el usuario ADVERTENCIA Selecciona la Selección AV. Los parámetros de ajuste de la USER USER USER calidad de la imagen no se grabarán si se ha seleccionado otra Selección AV antes de intentar la Ajuste la calidad de la imagen grabación de estos parámetros.
  • Página 138: Solución De Problemas

    Solución de problemas Solución de problemas Antes de enviar la unidad a su distribuidor autorizado y solicitar su reparación, compruebe los puntos se indican a continuación. Las situaciones siguientes no constituyen fallos de funcionamiento. No se preocupe si, en las situaciones siguientes, no se muestra ninguna anormalidad en pantalla. Un área cualquiera de la superficie superior o frontal de la unidad está...
  • Página 139: Faltan Imágenes De Vídeo

    ESPAÑOL No se ve ningún color o se ve un color raro ¿Se ha ajustado correctamente la pP23 - Ajuste las opciones “Color” y “Tono” en el menú de ajustes. imagen? La imagen del vídeo se ve borrosa ¿Se ha ajustado correctamente el pP19 Ajuste el enfoque.
  • Página 140: Qué Hacer Cuando Se Visualizan Estos Mensajes

    Solución de problemas ¿Qué hacer cuando se visualizan estos mensajes? Mensaje Causa (detalles) No hay ningún dispositivo conectado al terminal de entrada. El terminal de entrada está conectado pero no hay ninguna señal. COMPONENTE Sin señal gIntroduzca las señales de vídeo. Se ha introducido una señal de vídeo que no puede ser utilizada en esta unidad.
  • Página 141: Acerca De Los Indicadores De Advertencia

    ESPAÑOL Acerca de los indicadores de advertencia Los indicadores indican el tiempo de vida útil acumulado o el modo de advertencia de esta unidad. Si se desea más información respecto de la visualización de los indicadores durante el funcionamiento normal de la unidad, consulte “Controles y características” (pP8). Indicador Nº...
  • Página 142: Reemplace La Lámpara

    Solución de problemas Reemplace la lámpara La lámpara es un artículo de consumo. Si la imagen es oscura o la lámpara está apagada, reemplace la unidad de lámpara. Cuando se acerca el momento de reemplazar la lámpara, aparece en pantalla un mensaje y el indicador indica la condición. (pP36, 37) Procedimiento de reemplazo de la lámpara ADVERTENCIA...
  • Página 143: Instale La Nueva Unidad De Lámpara

    ESPAÑOL Instale la nueva unidad de lámpara ADVERTENCIA Utilice únicamente repuestos originales para la unidad de lámpara. Además, no intente nunca reutilizar una unidad de lámpara usada. Esto podría ocasionar fallas de funcionamiento. No toque la superficie de ninguna lámpara nueva pues esto podría reducir la vida útil de la unidad de lámpara y hacer que la misma se rompa.
  • Página 144: Reajuste De Las Horas De La Lámpara

    Solución de problemas Reemplace la lámpara (Continuación) Reajuste de las horas de la lámpara Después de instalar una unidad de lámpara nueva, reajuste las horas de la lámpara. Introduzca el enchufe en la toma STANDBY/ON Luz encendida (en rojo) Reajuste las horas de la lámpara Presione en el orden que se indica.
  • Página 145: Limpieza Y Reemplazo Del Filtro

    ESPAÑOL Limpieza y reemplazo del filtro Limpie el filtro con frecuencia, de lo contrario podría deteriorarse y ocasionar fallos de funcionamiento. Retire el filtro interno ADVERTENCIA Levante mientras empuja la pinza Retire el enchufe de la toma de corriente. MEMO Si el filtro está...
  • Página 146: Otros

    Otros Interfaz RS-232C Es posible controlar esta unidad conectándola al ordenador mediante un cable en forma de cruz RS-232C (D-Sub 9 patillas). Especificaciones de RS-232C Nº de patilla Señal Operación Dirección de la señal Unidad Recepción de datos Esta unidad Transmisión de datos Esta unidad Tierra de señal...
  • Página 147 ESPAÑOL Comando y datos Comando y datos de operación (código binario) Comando Tipo Descripción de los datos Verificación de la Comprueba si la comunicación entre esta unidad y el PC es posible 0000 connexión durante el modo de espera. Durante el modo de espera 31 : Enciende la unidad.
  • Página 148 Otros Interfaz RS-232C (Continuación) Comando y datos de referencia (código binario) Comando Tipo Descripción de los datos En modo de espera o durante el encendido 30 : Modo Espera 5057 Suministro de energía 31 : Modo Encendido 32 : Durante el modo Enfriamiento 34 : Modo de advertencia Durante el encendido 30 : S-VIDEO...
  • Página 149 ESPAÑOL Código del control remoto Se envía el código binario durante la comunicación. Nombre del botón de Nombre del botón de Código binario Código binario control remoto control remoto 37 33 30 31 USER1 37 33 36 43 37 33 30 32 USER2 37 33 36 44 EXIT...
  • Página 150: Ejemplos De Comunicación Rs-232C

    Otros Ejemplos de comunicación RS-232C Esta sección presenta ejemplos de comunicación del RS-232C. Comando de operación Tipo Comando Descripción Esta unidad: 21 89 01 00 00 0A Verificación de la Comprueba la conexión connexión Esta unidad PC: 06 89 01 00 00 0A Esta unidad: 21 89 01 50 57 31 0A Cuando se enciende una unidad que está...
  • Página 151 ESPAÑOL Comando de referencia Tipo Comando Descripción Esta unidad: 3F 89 01 50 57 0A Cuando se obtiene información sobre el Encendido (On) Esta unidad PC: 06 89 01 50 57 0A modo de encendido Esta unidad PC: 40 89 01 50 57 31 0A Esta unidad: 3F 89 01 49 50 0A Cuando se obtiene información sobre la Entrada (S-VIDEO)
  • Página 152: Derechos De Autor Y Advertencia

    Otros Derechos de autor y advertencia Acerca de las marcas de fábrica y del derecho de autor HDMI, el logo HDMI y la interfaz multimedia de alta Para este producto se utiliza el tipo de imprenta Ricoh definición son marcas de fábrica o marcas registradas de TrueType, elaborada y vendida por Ricoh Co., Ltd.
  • Página 153: Montaje De La Unidad

    30 mm. Utilice tornillos cuya longitud sea Pioneer o cuando el entorno no es el adecuado para una menor de 30 mm pero mayor que 19 mm. instalación en el techo.
  • Página 154: Especificaciones

    Otros Especificaciones Nombre del producto Proyector Nombre del modelo KRF-9000FD Dispositivo D-ILA 1 2 / 0,7" (1920 píxeles c1080 píxeles) c 3 Panel de visualización/Tamaño (Número total de píxeles: aprox. 6,22 millones) Lente de proyección Lente de zoom motorizado de 2,0x (1,4: 1 a 2,8: 1) (Zoom/Foco: Motorizado) Lámpara de la fuente de luz Lámpara de mercurio de alta presión de 200 W [Pieza Nº: BHL5009-S(P)] Tamaño de la pantalla...
  • Página 155: Dimensiones

    ESPAÑOL Señales compatibles con ordenador Polaridad Núm. total de Núm. total de Núm. efectivo Núm. efectivo punto puntos líneas de puntos de líneas Nº Resolución fh [kHz] fv [kHz] [MHz] [punto] [línea] [punto] [línea] 640 c 480 31,500 60,000 25,200 640 c 480 31,469 59,940...
  • Página 156 Otros Memo...
  • Página 157 BEDIENUNGSANLEITUNG PROJEKTOR KRF-9000FD...
  • Página 158: Wichtige Sicherheitsmassnahmen

    Erste Schritte Sicherheitsmassnahmen WICHTIGE INFORMATIONEN - Den Projektor in der Nähe einer Steckdose aufstellen, wo der Netzstecker leicht abgezogen werden kann. - Vor der Reinigung immer das Gerät vom Netz trennen. Keine Flüssigkeit- oder Aerosolreinigungsmittel verwenden. Zur Reinigung ein feuchtes Tuch verwenden. - Keine Geräteerweiterungen benutzen, die nicht vom Gerätehersteller empfohlen werden, da sie gefährlich sein können.
  • Página 159 DEUTSCH - Dieses Gerät ist mit einem dreipoligen Stecker - Wenn Sie andere Geräte wie Videorekorder oder DVD- ausgerüstet. Dieser Stecker paßt nur in eine geerdete Spieler einschalten, müssen Sie die Stromversorgung Netzsteckdose. Wenn Sie nicht in der Lage sind, den dieses Geräts zum Schutz gegen elektrischen Schlag Stecker in die Steckdose einzustekken, setzen Sie sich mit ausschalten.
  • Página 160 Erste Schritte Sicherheitsmassnahmen (Fortsetzung) NETZANSCHLUSS NETZANSCHLUSS (Nur Großbritannien) Die Netzspannung dieses Geräts ist 110 - 240 V Wechselstrom, das angeschlossene Netzkabel WIE DIE SICHERUNG ERSETAT WIRD: entspricht der folgenden Speisespannung. Nur das Beim Ersetzen einer Sicherung sicherstellen, daß nur Netzkabel benutzen, das von unserem Händler zur eine zugelassene Sicherung der richtigen Stärke Sicherstellung von Sicherheit und EMV vorgesehen ist.
  • Página 161 DEUTSCH...
  • Página 162 Erste Schritte Inhalt Erste Schritte Fehlerbehebung ........... .
  • Página 163: Lesen Dieser Bedienungsanleitung/Zubehör/Optionales Zubehör

    DEUTSCH Lesen dieser Bedienungsanleitung/ Zubehör/Optionales Zubehör Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Betriebsmethoden mit der Fernbedienung. Die Tasten auf der Fernbedienung werden als [Tastenname] beschrieben. Posten, die im Menü gewählt werden können werden als „Auswahlelement“ beschrieben. Konventionen in dieser Bedienungsanleitung Beschreibt die Beschränkung der Funktionen oder die Verwendung.
  • Página 164: Bedienelemente Und Funktionen

    Erste Schritte Bedienelemente und Funktionen Einstellen der Bildschärfe. Einstellen der Bildgröße. Bedienen mit der Fernbedienung. (pS18) VORSICHT Drehen Sie das Linse nicht per Hand. Das Gerät wird mit Puffermaterial geliefert, welches das Objektiv schützt. Entfernen Sie das Puffermaterial vor der Verwendung. Entsorgen Sie das Puffermaterial nicht.
  • Página 165 DEUTSCH Leuchte an (rot): Leuchte an (rot): Warnmodus (pS37) WARNING Standby-Modus Leuchte an (grün): Beim Projizieren LAMP Leuchte an/Blinkt (orange): Blinkt (grün): Lampen-Warnung (pS37) Bild ist vorübergehend STANDBY/ON ausgeblendet (pS19) STANDBY/ON Blinkt (rot): Ein-/Ausschalten des Stroms Abkühlmodus (pS19) INPUT HIDE Vorübergehendes Ausblenden des Änderung der Eingabe Bildes (pS19)
  • Página 166 Erste Schritte Bedienelemente und Funktionen (Fortsetzung) Fernbedienung Einschalten des Stroms Ausschalten des Stroms Eingabemodus wählen (pS18) Einstellung der Bildgröße (pS20) Ändern des AV-Wahl (pS32) Einstellung des Gammawerts (pS32) Einstellung der Farbdichte Einstellung der Bildkontur (pS32) (pS32) Einstellung der Farbtemperatur (pS32) Einstellung des Kontrasts Einstellung der Helligkeit (pS32)
  • Página 167: Verwendung Der Fernbedienung

    DEUTSCH Verwendung der Fernbedienung Einlegen der Batterien Wenn die Fernbedienung zur Bedienung des Geräts näher auf den Projektor gerichtet werden muss, bedeutet dies, dass die Batterien schwach sind. In diesem Fall, die Batterien auswechseln. Die Batterien gemäß den +- Markierungen einlegen. Sichergehen, dass das - Ende zuerst eingelegt wird.
  • Página 168: Vorbereitung

    Vorbereitung Auswahl der anzuschließenden Geräte Strom erst anschließen, wenn die Geräte angeschlossen sind. Das Anschlussverfahren hängt vom jeweiligen Gerät ab. Details sind der Bedienungsanleitung des anzuschließenden Gerätes zu entnehmen. Für Audioausgabe das Gerät an einen Verstärker anschließen. Die Bilder können möglicherweise aufgrund der angeschlossenen Geräte und Kabel nicht angezeigt werden. Benutzen Sie ein HDMI entsprechendes Kabel (muss separat erworben werden) mit dem HDMI Logo.
  • Página 169: Anschließen

    DEUTSCH Anschließen Anschließen über Videokabel und S-Videokabel Dieses Gerät Videokabel Zum Videoeingabeanschluss (separat erhältlich) Videoausgabe Videorekorder und Camcorder RS-232C RS-232C OMPONENT OMPONENT S-VIDEO VIDEO SYNC S-Videokabel (separat erhältlich) S-Video-Ausgabe Zum S-Videoeingabeanschluss Anschließen über Komponentenvideokabel Dieses Gerät DVD Spieler RS-232C RS-232C OMPONENT OMPONENT OMPONENT...
  • Página 170: Anschießen Über Hdmi-Kabel

    Vorbereitung Anschließen (Fortsetzung) Anschießen über HDMI-Kabel Dieses Gerät DVD Rekorder HDMI 2 HDMI 1 RS-232C RS-232C COMPONENT COMPONENT S-VIDEO S-VIDEO VIDEO VIDEO SYNC SYNC HDMI-Ausgabeanschluss HDMI-Kabel (separat erhältlich) Zum HDMI 1 oder HDMI 2 Eingabeanschluss Anschießen über HDMI-DVI Umformungskabel Dieses Gerät Notebook PC MDMI 2 MDMI 1...
  • Página 171: Anschließen Über Scart-Rca-Kabel

    DEUTSCH Anschließen über SCART-RCA-Kabel Dieses Gerät RS-232C RS-232C OMPONENT OMPONENT OMPONENT S-VIDEO S-VIDEO VIDEO SYNC DVD Spieler für den europäischen Markt SCART-RCA-Kabel (separat erhältlich) SCART Anschluss Zu RGB Video- und Sync-Signal-Eingabeanschlüssen Stellen Sie „Video Format“ im Einstellungsmenü auf „SCART“. (pS26 - Q) Anschließen über RGB-Videokabel Dieses Gerät Gerät besitzt einen RGB-Ausgabe...
  • Página 172: Aufbau Des Projektors Und Der Leinwand

    Vorbereitung Aufbau des Projektors und der Leinwand Dieses Gerät und Leinwand aufstellen. Stellen Sie dieses Gerät und die Leinwand rechtwinklig zueinander auf. Ansonsten kann es zu einer trapezoidförmigen Verzerrung des projizierten Bildes kommen. Aufbau des Projektors und der Leinwand Linke/Rechte Position *0 % nach oben/nach unten Position (Mitte) Ca.
  • Página 173: Bildgröße Und Projektionsdistanz

    DEUTSCH So einstellen, dass sich das projizierte Bild in der Mitte der Leinwand befindet Bewegt das Bild nach Bewegt das Bild nach links oder rechts oben oder unten TIPPS Die Einstellungen nehmen Sie vor, indem Sie das Bild Richtung Mitte bewegen. Es kann notwendig sein, „Pixel-Einstellung“...
  • Página 174: Grundlegender Betrieb

    Grundlegender Betrieb Bildprojektion Dieser Abschnitt beschreibt den grundlegenden Betrieb zum Projizieren von Bildern auf die Leinwand bzw. Projektionsfläche. Vorbereitung ............... Entfernen Sie die Linsenabdeckung.
  • Página 175 DEUTSCH Bildschärfe einstellen TIPPS ENTER Fokus Sie können das Bild vorübergehend ausblenden Mindestens ....... 1 Sekund Entsprechend mit der Auf- Sie können das Bild vorübergehend...
  • Página 176: Praktische Eigenschaften Während Der Projektion

    Grundlegender Betrieb Praktische Eigenschaften während der Projektion Sie können die Größe des projizierten Bildes ändern oder die Umrandung bei Bildern mit qualitativ schlechtem äußerem Bereich ausblenden. Einstellen der Bildgröße Das projizierte Bild kann auf die beste Bildgröße (Bildseitenformat) eingestellt werden. 16:9 ZOOM ASPECT...
  • Página 177 DEUTSCH Bild projizieren MEMO iBild mit qualitativ schlechtem äußeren Bereich. Ausblenden ist nur bei Einspeisung von High Definition-Bildern möglich. Bild ausblenden Einstellungsmenü einstellen Einst. Quelle Install1 Install2 Info Bild Bildeinstellung MENU Farbtemperatur Gamma Versatz Pixel-Einstellung Wählen Sie „Einst.“ g „Bildausschnitt“ Bild Einst.
  • Página 178: Einstellungen

    Einstellungen Einstellungsmenü Projizierte Bilder können durch Ändern der Standardeinstellungen auf die gewünschte Anzeige eingestellt werden. Verfahren für den Menübetrieb Beispiel: Wenn Sie „Seitenverhältnis“ von „4:3“ nach „16:9“ wechseln Einstellungsmenü einstellen Bild Einst. Quelle Install1 Install2 Info Bildeinstellung Farbtemperatur MENU Gamma Versatz Pixel-Einstellung Wählen Sie „Quelle“...
  • Página 179 DEUTSCH Einstellungsmenü Die in gezeigten Wert sind Werkseinstellungen. Die konfigurierbaren Elemente unterscheiden sich nach Eingabesignalen. Bild > Bildeinstellung Kontrast Stellt den Kontrast des projizierten Bildes ein. (Schwarz) b50 bis 50 (Weiß) Helligkeit Stellt die Helligkeit des projizierten Bildes ein. (Dunkler) b30 bis 30 (Heller) Farbe Stellt die Farbdichte des projizierten Bildes ein.
  • Página 180: Einstellungsmenü

    Einstellungen Einstellungsmenü (Fortsetzung) Bild > Gamma Gamma Stellt die Abtönungseigenschaften des projizierten Bildes ein. Standard Wählen Sie diese Einstellung für normale Umstände. Film1 Stellt Gamma auf „Film1“ ein. Film2 Stellt Gamma auf „Film2“ ein. Wählen Sie dies, wenn Sie in einem gut beleuchtetem Bereich (wie z. B. Wohnzimmer) Dynamisch sind oder bei Spiele spielen ein.
  • Página 181 DEUTSCH Bild > Versatz Versatz Stellen Sie entsprechend das Rot, Grün und Blau in den dunklen Bereichen des Bildes ein. (Ausgleichsstufe) (Weniger rot) b60 bis 60 (Mehr rot) (Weniger grün) b60 bis 60 (Mehr grün) Grün (Weniger blau) b60 bis 60 (Mehr blau) Blau Bild >...
  • Página 182 Einstellungen Einstellungsmenü (Fortsetzung) Einst. > Bildposition Bildposition Stellt die horizontale/vertikale Position des projizierten Bildes ein. Der Anzeigepositionswert hängt vom Eingabesignal ab. Diese Einstellungen sind bei analoge Eingangssignale, oder für COMPONENT und HDMI-1/2 Input-Signalen verfügbar, wenn „Vert. uitrekken“ zu „An“ eingestellt. Einst.
  • Página 183 DEUTSCH Quelle > Seitenverhältnis (Wenn SD Videosignale eingegeben werden) Seitenverhältnis Konfiguriert die Größe (Bildseitenformat) des projizierten Bildes. Stellt die Größe des projizierten Bildes auf 4:3 ein. 16:9 Stellt die Größe des projizierten Bildes auf 16:9 ein. Zoom Zoomt das Bild. Diese Einstellung kann auch von der Fernbedienung aus konfiguriert werden.
  • Página 184 Einstellungen Einstellungsmenü (Fortsetzung) Quelle > Farbsystem Farbsystem Konfiguriert das Farbsystem. Auto Konfiguriert das Farbsystem automatisch. NTSC Wählen Sie diese Option, wenn das Farbsystem NTSC ist. NTSC4.43 Wählen Sie diese Option, wenn das Farbsystem NTSC4.43 ist. Wählen Sie diese Option, wenn das Farbsystem PAL ist. PAL-M Wählen Sie diese Option, wenn das Farbsystem PAL-M ist.
  • Página 185 DEUTSCH Install1 > Eingangsinfo Eingangsinfo Stellt ein, ob die Eingabe bei Änderung der Eingabe angezeigt werden soll. 5-Sekunden-Anzeige. Keine Anzeige. Install1 > H spiegeln H spiegeln Wählen Sie diese Option, wenn das Bild von der Rückseite der Leinwand projiziert wird oder wenn der Projektor an der Decke aufgehängt ist.
  • Página 186 Einstellungen Einstellungsmenü (Fortsetzung) Install2 > Pioneer-Logo Pioneer-Logo Legt fest, ob beim Start „Pioneer-Logo“ angezeigt werden soll. Keine Anzeige. 5-Sekunden-Anzeige. Install2 > Lampenstrom Lampenstrom Konfiguriert die Ausgabe der Lichtquelle. Normal Wählen Sie diese Einstellung für normale Umstände. (170 W) Wählen Sie diese Option, wenn es schwierig ist, das Bild in einem hellen Raum zu Hoch sehen.
  • Página 187 DEUTSCH Info (Während Videosignal-Eingabe) Eingang Zeigt die derzeit ausgewählte Videoeingabe an. Format Zeigt die aktuellen Eingabevideosignaltypen an. Horizontalfrequenz Dieser Gegenstand ist neutral und es wird kein Wert angezeigt. Vertikalfrequenz Dieser Gegenstand ist neutral und es wird kein Wert angezeigt. Betriebsstunden Zeigt die Gesamtstunden, in denen die Lichtquellenlampe benutzt wurde an.
  • Página 188: Individuelle Gestaltung Projizierter Bilder

    Einstellungen Individuelle Gestaltung projizierter Bilder Sie können das projizierte Bild auf eine gewünschte Bildqualität einstellen und den eingestellten Wert eintragen. (AV Wahl) Neben den standardmäßigen „Film“, „Standard“ und „Dynamisch“-Einstellungen gibt es 3 weitere Typen von benutzerdefinierten Einstellungen für AV-Wahl. Ändern der Standardwerte für die AV-Wahl „Kontrast“, „Helligkeit“, „Farbe“, „Schärfe“, „DNR“, „Farbtemperatur“, „Gamma“...
  • Página 189: Eintragung Einer Benutzerdefinierten Av-Wahl

    DEUTSCH Eintragung einer benutzerdefinierten AV-Wahl Wählt die AV-Wahl aus. VORSICHT USER USER USER Änderungen an der Bildqualität werden nicht eingetragen, wenn eine andere AV-Wahl ausgewählt Stellt die Bildqualität ein wird, bevor diese Einstellungen eingetragen wurden. Siehe „Ändern der Standardwerte für die AV-Wahl“ für das Verfahren zur Einstellung der Bildqualität.
  • Página 190: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehlerbehebung Bevor Sie das Gerät zur Reparatur an den Fachhändler zurückschicken, sollten Sie die folgenden Dinge prüfen. Die folgenden Situationen sind keine Defekte. Machen Sie sich unter den folgenden Umständen keine Sorgen, wenn auf der Leinwand nichts Ungewöhnliches zu sehen ist. Teil der Oberfläche oder der vordere Teil des Gerätes sind heiß.
  • Página 191 DEUTSCH Es wird keine Farbe angezeigt, oder die Farbe sieht eigenartig aus pS23 - Wurde das Bild richtig eingestellt? Stellen Sie „Farbe“ und „Farbton“ im Einstellungsmenü ein. Das Videobild ist unscharf pS19 Wurde die Bildschärfe richtig eingestellt? Bildschärfe einstellen. Wurde das Gerät zu nahe an der pS16, 17 Leinwand oder zu weit von der Leinwand Stellen Sie das Gerät im richtigen Abstand zur Leinwand auf.
  • Página 192: Was Zu Tun Ist, Wenn Diese Meldungen Angezeigt Werden

    Fehlerbehebung Was zu tun ist, wenn diese Meldungen angezeigt werden Meldung Ursache (Details) Kein Gerät ist an den Eingangsanschluss angeschlossen. Der Eingangsanschluss ist angeschlossen, aber es ist kein Signal KOMPONENTE vorhanden. Kein Eingangssignal gVideosignale einspeisen. Ein Videosignal, das in diesem Gerät nicht verwendet werden kann, wurde eingespeist.
  • Página 193: Informationen Zu Den Warnanzeigen

    DEUTSCH Informationen zu den Warnanzeigen Die Gesamtbetriebszeit der Lampe oder der Warnmodus dieses Geräts wird durch die Anzeigen angegeben. Weitere Informationen zu den Anzeigen im Normalbetrieb finden Sie unter „Bedienelemente und Funktionen“ (pS8). Anzeige Inhalt LAMP WARNING Lampe muss bald ersetzt werden (pS38 - 40) (wenn die Gesamtbetriebszeit 1900 Stunden überschritten hat) Leuchte an Lampe muss ersetzt werden (pS38 - 40)
  • Página 194: Die Lampe Ersetzen

    Fehlerbehebung Die Lampe ersetzen Die Lampe ist ein Verschleißteil. Wenn das Bild dunkel oder die Lampe ausgeschaltet ist, die Lampe ersetzen. Wenn die Lampe kurz vor dem Ausbrennen ist, wird eine Nachricht im Bild angezeigt und der Zustand der Lampe angegeben. (pS36, 37) Auswechseln der Lampe VORSICHT...
  • Página 195 DEUTSCH Die neue Lampe einsetzen VORSICHT Nur Originalteile zum Ersatz der Lampe verwenden. Versuchen Sie nie, eine alte Lampe wiederzuverwenden. Das kann eine Fehlfunktion verursachen. Die Oberfläche der neuen Lampe nicht berühren. Das kann das Leben der Lampe verkürzen und zu einer Fehlfunktion führen.
  • Página 196: Zurücksetzen Der Lampenbetriebsstunden

    Fehlerbehebung Die Lampe ersetzen (Fortsetzung) Zurücksetzen der Lampenbetriebsstunden Nach dem Einsetzen einer neuen Lampe die Lampenbetriebsstunden zurücksetzen. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose STANDBY/ON Leuchte an (rot) Zurücksetzen der Lampenbetriebsstunden In der gezeigten Reihenfolge drücken. Drücken Sie jede Taste innerhalb eines 2 Sekunden Intervalls und MENU EXIT drücken Sie die letzte Taste für 2 oder mehr Sekunden.
  • Página 197: Reinigen Und Auswechseln Des Filters

    DEUTSCH Reinigen und Auswechseln des Filters Reinigen Sie das Filter regelmäßig, damit genügend Luft ins Gerät eindringen kann und Defekte vermieden werden. Entfernen Sie das Filter im Inneren VORSICHT Anheben, während Sie die Halterung nach Ziehen Sie den Stecker aus der unten drücken Steckdose.
  • Página 198: Andere

    Andere RS-232C-Schnittstelle Die Steuerung dieses Gerätes über einen Computer ist möglich, indem der Computer an das Gerät über ein RS-232C-Kreuzkabel (D-Sub 9-polig) angeschlossen wird. RS-232C-Spezifikationen Pin-Nr. Signal Betrieb Signalrichtung Dieses Gerät Daten empfangen Dieses Gerät Daten übertragen Dieses Gerät Signalmasse 1, 4, 6 b 9 PC bezeichnet einen Controller, wie z.
  • Página 199 DEUTSCH Befehl und Daten Betriebsbefehl und Daten (Binärcode) Befehl Datenbeschreibung Prüft, ob Kommunikation zwischen diesem Gerät und dem PC im 0000 Anschlussprüfung Standby-Modus verfügbar ist. Im Standby 31 : Strom einschalten. 5057 Stromzufuhr Beim Einschalten 30 : Strom ausschalten. (Standby-Modus) Beim Einschalten 30 : S-VIDEO 31 : VIDEO...
  • Página 200 Andere RS-232C-Schnittstelle (Fortsetzung) Referenzbefehl und Daten (Binärcode) Befehl Datenbeschreibung Im Standby oder beim Einschalten 30 : Standby-Modus 5057 Stromzufuhr 31 : Einschaltmodus 32 : Im Abkühlmodus 34 : Warnmodus Beim Einschalten 30 : S-VIDEO 31 : VIDEO 4950 Eingabe 32 : COMP. 36 : HDMI 1 37 : HDMI 2 Beim Einschalten...
  • Página 201 DEUTSCH Fernbedienungscode Binärcode wird während der Kommunikation gesendet. Fernbedienungstastenbe- Fernbedienungstastenbe- Binärcode Binärcode zeichnung zeichnung 37 33 30 31 USER1 37 33 36 43 37 33 30 32 USER2 37 33 36 44 EXIT 37 33 30 33 USER3 37 33 36 45 OPERATE ON 37 33 30 35 HDMI 1...
  • Página 202: Rs-232C-Kommunikationsbeispiele

    Andere RS-232C-Kommunikationsbeispiele Dieser Abschnitt enthält RS-232C-Kommunikationsbeispiele. Betriebsbefehl Befehl Beschreibung Dieses Gerät: 21 89 01 00 00 0A Anschlussprüfung Prüft den Anschluss Dieses Gerät PC: 06 89 01 00 00 0A Dieses Gerät: 21 89 01 50 57 31 0A Wenn der Strom im Standby-Modus Strom (an) eingeschaltet wird Dieses Gerät...
  • Página 203 DEUTSCH Referenzbefehl Befehl Beschreibung Dieses Gerät: 3F 89 01 50 57 0A Wenn Informationen zum Einschaltmodus Strom (an) Dieses Gerät PC: 06 89 01 50 57 0A abgerufen werden Dieses Gerät PC: 40 89 01 50 57 31 0A Dieses Gerät: 3F 89 01 49 50 0A Wenn Informationen zur S-VIDEO-Eingabe Eingabe (S-VIDEO) Dieses Gerät...
  • Página 204: Urheberrecht Und Hinweise

    Andere Urheberrecht und Hinweise Zu Warenzeichen und Urheberrecht HDMI, HDMI-Logo und die High Definition Multimedia- Dieses Produkt verwendet Ricoh TrueType-Schriftarten, Schnittstelle sind Warenzeichen oder eingetragene hergestellt und erhältlich von Ricoh Co., Ltd. Warenzeichen von HDMI Licensing LCC. Vorsicht Eigenschaften von D-ILA-Geräten Wartungsverfahren .
  • Página 205: Montage Dieses Geräts

    Zur Befestigung dieses Geräts sind besonderes Wissen Unabhängig davon, ob das Gerät noch unter und spezielle Techniken erforderlich. Lassen Sie die Garantieschutz ist, haftet Pioneer nicht für Befestigung vom Fachhändler oder einem Spezialisten Produktschäden, die durch die Befestigung mit vornehmen.
  • Página 206: Spezifikationen

    Andere Spezifikationen Produktname Projektor Modellname KRF-9000FD D-ILA Gerät 1 2 / Anzeigetafel/Größe 0,7" (1920 Pixel c1080 Pixel) c 3 (Gesamtzahl an Pixeln: ca. 6,22 Millionen) Projektionslinse 2,0x Power Zoom Linse (1,4: 1 bis 2,8: 1) (Zoom/Bildschärfe: Power) 200 W-Ultrahochdruck-Quecksilberdampflampe Lichtquellenlampe [Teilenr.: BHL5009-S(P)] Bildgröße ca.
  • Página 207: Maße

    DEUTSCH PC kompatible Signale Polarität Anzahl der Anzahl der Gesamtanzahl Gesamtanzahl effektiven effektiven dot CLK der Punkte der Linien Auflösung Dots Linien [kHz] [kHz] [MHz] [Dot (Punkte)] [line] [Dot (Punkte)] [line] 640 c 480 31,500 60,000 25,200 640 c 480 31,469 59,940 25,175...
  • Página 208 Andere Memo...
  • Página 209 ITALIANO ISTRUZIONI PER L'USO PROIETTORE KRF-9000FD...
  • Página 210: Precauzioni Di Sicurezza

    Fase iniziale Precauzioni Di Sicurezza INFORMAZIONI IMPORTANTI - Scollegare questo prodotto dalla presa di corrente prima di eseguire la pulizia. Non usare detergenti liquidi o aerosol. Usare un panno umido per la pulizia. - Non usare accessori non consigliati dal fabbricante del prodotto, perché...
  • Página 211 ITALIANO - I cavi di alimentazione devono essere disposti in modo da la luce è così potente che la vista potrebbe esserne evitare che essi siano calpestati o schiacciati da oggetti menomata. posti sopra o contro di essi. Fare particolare attenzione ai - Non far cadere, colpire o danneggiare la lampada di cavi nei pressi di porte, spine, prese e nel punto di uscita proiezione (unità...
  • Página 212: Collegamento Dell' Alimentazione

    Fase iniziale Precauzioni Di Sicurezza (Continua) COLLEGAMENTO DELL’ COLLEGAMENTO DELL’ ALIMENTAZIONE ALIMENTAZIONE (solo Regno Unito) Questo prodotto può essere impiegato nel range di alimentazione 110 V CA – 240 V CA; il cavo di COME SOSTITUIRE IL FUSIBILE: alimentazione in dotazione è conforme alla sopracitata Quando si sostituisce il fusibile, sostituirlo con un tensione di alimentazione.
  • Página 213 ITALIANO...
  • Página 214 Fase iniziale Contenuto Fase iniziale Risoluzione dei problemi ........... .
  • Página 215: Come Leggere Questo Manuale/Accessori/Accessori Opzionali

    ITALIANO Come leggere questo Manuale/ Accessori/Accessori opzionali Informazioni sul Manuale Questo manuale principalmente descrive il metodo di funzionamento usando il telecomando. I tasti sul telecomando sono descritti come [Nome del tasto]. Le voci di selezione sul menu sono descritte come “Voce di selezione”. Convenzioni in questo manuale Descrive i limiti delle funzioni o dell’uso.
  • Página 216: Controlli E Funzioni

    Fase iniziale Controlli e funzioni Per regolare la focalizzazione. Per regolare la dimensione dell’immagine. Utilizzare il telecomando. (pP18) PRECAUZIONE Non ruotare l’obiettivo con le mani. Questo apparecchio è dotato di materiale cuscinetto che protegge la lente. Rimuovere il materiale cuscinetto prima dell’uso. Non gettare il materiale cuscinetto ma conservarlo per usi successivi.
  • Página 217 ITALIANO Luce accesa (Rosso): Luce accesa (Rosso): Modalità di avvertimento (pP37) WARNING Modalità standby (in attesa) Luce accesa (Verde): Durante la proiezione LAMP Luce accesa/Lampeggiante Lampeggiante (Verde): (Arancione): L’immagine è temporaneamente Avvertimento della lampada STANDBY/ON nascosta (pP37) (pP19) STANDBY/ON Lampeggiante (Rosso): Per accendere/spegnere Modalità...
  • Página 218 Fase iniziale Controlli e funzioni (Continua) Telecomando Per accendere l’alimentazione Per spegnere l’alimentazione Selezionare la modalità di ingresso (pP18) Per impostare la dimensione dello schermo (pP20) Per cambiare il Selez. AV (pP32) Per impostare la gamma (pP32) Per regolare la densità del colore Per regolare il contorno dell’immagine (pP32) (pP32)
  • Página 219: Come Usare Il Telecomando

    ITALIANO Come usare il telecomando Caricamento delle batterie Se il telecomando deve essere spostato più vicino al proiettore per funzionare, vuol dire che le batterie si stanno scaricando. In tal caso, sostituire le batterie. Inserire le batterie in base ai contrassegni +-. Inserire innanzitutto l’estremità...
  • Página 220: Preparazione

    Preparazione Selezione dei dispositivi di connessione Accendere l’alimentazione soltanto quando la connessione è stata completata. Le procedure di connessione variano in base al dispositivo usato. Per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale delle istruzioni del dispositivo da collegare. Per l’uscita audio, collegare il dispositivo ad un amplificatore. Le immagini potrebbero non apparire in base ai dispositivi e ai cavi collegati.
  • Página 221: Collegamento

    ITALIANO Collegamento Collegamento tramite cavo video e cavo S-video Questo apparecchio Cavo video Verso il terminale di ingresso video (venduto separatamente) Uscita video Videoregistratore a cassetta e camcorder RS-232C RS-232C OMPONENT OMPONENT S-VIDEO VIDEO SYNC Cavo S-video (venduto separatamente) Uscita S-video Verso il terminale di ingresso S-video Collegamento tramite il cavo video a componenti Questo apparecchio...
  • Página 222: Collegamento Tramite Il Cavo Hdmi

    Preparazione Collegamento (Continua) Collegamento tramite il cavo HDMI Questo apparecchio Registratore DVD HDMI 2 HDMI 1 RS-232C RS-232C COMPONENT COMPONENT S-VIDEO S-VIDEO VIDEO VIDEO SYNC SYNC Terminale di uscita HDMI Cavo HDMI (venduto separatamente) Verso il terminale di ingresso HDMI 1 o HDMI 2 Collegamento tramite il cavo di conversione HDMI-DVI Questo apparecchio...
  • Página 223: Collegamento Tramite Il Cavo Scart-Rca

    ITALIANO Collegamento tramite il cavo SCART-RCA Questo apparecchio RS-232C RS-232C OMPONENT OMPONENT OMPONENT S-VIDEO S-VIDEO VIDEO SYNC Lettore DVD per il mercato europeo Cavo SCART-RCA (venduto separatamente) Terminale SCART Verso i video RGB e terminali di ingresso del segnale di sincronizzazione Impostare “Formato Video”...
  • Página 224: Installazione Del Proiettore E Dello Schermo

    Preparazione Installazione del proiettore e dello schermo Installare l’apparecchio e lo schermo. Collocare l’apparecchio e lo schermo perpendicolari l’uno rispetto all’altro. La mancata osservanza di questa procedura potrebbe causare distorsioni trapezoidali distorsioni’immagine proiettata. Installare il proiettore e lo schermo Posizione sinistra/destra *Posizione 0 % su/giù...
  • Página 225: Dimensione Dello Schermo E Distanza Di Proiezione

    ITALIANO Regolare in modo che l’immagine proiettata si trovi nel centro dello schermo Sposta l’immagine verso Sposta l’immagine verso sinistra o destra l’alto o verso il basso CONSIGLI La regolazione può essere eseguita facilmente, spostando l’immagine verso l’alto e verso il centro. Potrebbe essere necessario impostare “Regolaz.
  • Página 226: Funzionamento Di Base

    Funzionamento di base Proiezione dell’immagine Questa sezione descrive le operazioni di base per la proiezione di immagini in entrata sullo schermo. Preparazione ............... Rimuovere il cappuccio della lente.
  • Página 227 ITALIANO Regolare la focalizzazione CONSIGLI ENTER Focus È possibile nascondere l’immagine temporaneamente Premere per ....... 1 secondo o più...
  • Página 228: Funzioni Convenienti Durante La Proiezione

    Funzionamento di base Funzioni convenienti durante la proiezione È possibile modificare la dimensione dello schermo dell’immagine proiettata o nascondere l’area circostante di un’immagine in cui la qualità dell’area esterna è deteriorata. Impostazione della dimensione dello schermo L’immagine proiettata può essere impostata in base alla dimensione dello schermo più...
  • Página 229 ITALIANO Proiettare l’immagine PROMEMORIA iLe immagini in cui la qualità dell’area esterna è deteriorata. Il mascheramento è disponibile solo quando le immagini ad alta definizione sono in ingresso. Mascherare l’immagine Visualizzare il menu di impostazione Regolaz. Sorgente Install1 Install2 Info Immagine Taratura immagine MENU...
  • Página 230: Impostazioni

    Impostazioni Menu di impostazione Le immagini proiettate possono essere regolate in base alla visualizzazione desiderata modificando le impostazioni predefinite. Procedure per il funzionamento del menu Esempio: Se si cambia “Aspetto” da “4:3” a “16:9” Visualizzare il menu di impostazione Immagine Regolaz.
  • Página 231: Menu Di Impostazione

    ITALIANO Menu di impostazione I valori della voce mostrati in sono le impostazioni in sede di fabbrica. Le voci che possono essere configurate variano in base ai segnali di ingresso. Immagine > Taratura immagine Contrasto Regola il contrasto dell’immagine proiettata. (Nero) b50 a 50 (Bianco) Luminosità...
  • Página 232 Impostazioni Menu di impostazione (Continua) Immagine > Gamma Gamma Imposta le caratteristiche di gradazione dell’immagine proiettata. Standard Per le circostanze normali, selezionare questa impostazione. Cinema 1 Imposta la gamma su “Cinema 1”. Cinema 2 Imposta la gamma su “Cinema 2”. Selezionare questo in aree ben illuminate (come il soggiorno) o quando si eseguono Dinamico giochi.
  • Página 233 ITALIANO Immagine > Offset Offset Regola la luminosità rispettiva dei colori rosso, verde e blu nelle aree di immagini scure. (Livello di offset) (Meno rosso) b60 a 60 (Più rosso) Rosso (Meno verde) b60 a 60 (Più verde) Verde (Meno blu) b60 a 60 (Più blu) Immagine >...
  • Página 234 Impostazioni Menu di impostazione (Continua) Regolaz. > Posiz. Immagine Posiz. Immagine Regola la posizione orizzontale/verticale dell’immagine proiettata. Il valore della posizione di visualizzazione varia con il segnale di ingresso. Questa regolazione è disponibile per i segnali in ingresso analogici o per i segnali in ingresso COMPONENT e HDMI-1/2 quando “Allungamento Vert.”...
  • Página 235 ITALIANO Sorgente > Aspetto (Quando in ingresso vi sono segnali video SD) Aspetto Configura la dimensione dello schermo (formato televisivo) dell’immagine proiettata. Imposta la dimensione dello schermo dell’immagine proiettata su 4:3. 16:9 Imposta la dimensione dello schermo dell’immagine proiettata su 16:9. Zoom Ingrandisce l’immagine.
  • Página 236 Impostazioni Menu di impostazione (Continua) Sorgente > Colore sistema Colore sistema Configura il sistema del colore. Auto Configura il sistema del colore automaticamente. NTSC Selezionare questo quando il sistema del colore è NTSC. NTSC4.43 Selezionare questo quando il sistema del colore è NTSC4.43. Selezionare questo quando il sistema del colore è...
  • Página 237 ITALIANO Install1 > Input info. Input info. Impostazioni che consentono di visualizzare o meno l’ingresso al momento della commutazione dell’ingresso stesso. 5 sec Visualizza per 5 secondi. Spento Non visualizzare. Install1 > Retro Proiez. Retro Proiez. Selezionare questo quando l’immagine è proiettata dal retro dello schermo o quando il proiettore è sospeso dal soffitto. Spento Non ribalta l’immagine verso sinistra o destra.
  • Página 238 Impostazioni Menu di impostazione (Continua) Install2 > Lancio Logo Lancio Logo Imposta se visualizzare “Lancio Logo” durante l’avvio. Spento Non visualizzare. Acceso Visualizza per 5 secondi. Install2 > Alimentaz. lampada Alimentaz. lampada Configura l’uscita della lampada sorgente di luce. Normale Per le circostanze normali, selezionare questa impostazione.
  • Página 239 ITALIANO Info (Durante l’ingresso del segnale video) Ingresso Mostra l’attuale ingresso video selezionato. Formato Mostra i tipi di segnale del video di ingresso attuale. Frequenza Orizz. Questa voce è oscurata senza alcuna visualizzazione di valore. Frequenza Vert. Questa voce è oscurata senza alcuna visualizzazione di valore. Ore lampada Mostra le ore d’uso accumulate della lampada sorgente di luce.
  • Página 240: Personalizzazione Delle Immagini Proiettate

    Impostazioni Personalizzazione delle immagini proiettate È possibile regolare l’immagine proiettata in base ad una qualità dell’immagine desiderata e registrare il valore regolato. (Selez. AV) Oltre alle impostazioni predefinite “Cinema”, “Standard” e “Dinamico”, esistono 3 altri tipi di impostazioni definite dall’utente per il Selez. AV. Modifica dei valori della Selez.
  • Página 241: Registrazione Della Selez. Av Definita Dall'utente

    ITALIANO Registrazione della Selez. AV definita dall'utente PRECAUZIONE Selezionare la Selez. AV Le impostazioni di regolazione della USER USER USER qualità dell'immagine non saranno registrate se un'altra Selez. AV viene selezionata prima della registrazione di queste Regolare la qualità dell’immagine impostazioni.
  • Página 242: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi Prima di inviare l’apparecchio al rappresentante autorizzato per la riparazione, controllare i seguenti punti. Le seguenti situazioni non rappresentano malfunzionamenti. Non è necessario preoccuparsi delle seguenti situazioni se non appare alcuna anormalità sullo schermo. Parte della superficie superiore o anteriore dell’apparecchio è...
  • Página 243 ITALIANO Il colore non appare o sembra strano pP23 - L’immagine è regolata correttamente? Regolare “Colore” e “Tinta” nel menu di impostazione. L’immagine del video è sfocata La focalizzazione è regolata pP19 Regolare la focalizzazione. correttamente? L’apparecchio è stato posizionato troppo Collocare l’apparecchio ad una distanza adeguata dallo pP16, 17 vicino o troppo lontano dallo schermo?
  • Página 244: Cosa Fare Quando Appaiono Questi Messaggi

    Risoluzione dei problemi Cosa fare quando appaiono questi messaggi Messaggio Causa (Dettagli) Nessun dispositivo è collegato al terminale di ingresso. Il terminale di ingresso è collegato ma il segnale è assente. COMPONENT Nessun Input gImmettere i segnali video. È stato immesso in questo apparecchio un segnale video che non può essere usato.
  • Página 245: Informazioni Sugli Indicatori Di Avvertimento

    ITALIANO Informazioni sugli indicatori di avvertimento Il tempo della lampada accumulato o la modalità di avvertimento di questo apparecchio viene mostrato dagli indicatori. Per informazioni sulla visualizzazione dell’indicatore durante il funzionamento normale, consultare “Controlli e funzioni” (pP8). Indicatore Contenuto LAMP WARNING Il momento di sostituire la lampada si avvicina (pP38 - 40) (Quando il tempo della lampada accumulato ha superato 1900 ore)
  • Página 246: Ricambio Della Lampada

    Risoluzione dei problemi Ricambio della lampada La lampada è una parte consumabile. Se l’immagine è scura o la lampada è spenta, sostituire l’unità della lampada. Quando si avvicina il momento di sostituire la lampada, un messaggio appare sullo schermo e la condizione viene indicata dall’indicatore.
  • Página 247 ITALIANO Installare la nuova unità della lampada PRECAUZIONE Usare soltanto parti di ricambio autentiche per l’unità della lampada. Inoltre, non cercare mai di utilizzare nuovamente una vecchia unità della lampada. Una tale azione potrebbe causare un malfunzionamento. Non toccare la superficie della nuova lampada.
  • Página 248: Reimpostazione Delle Ore Della Lampada

    Risoluzione dei problemi Ricambio della lampada (Continua) Reimpostazione delle Ore della lampada Dopo aver installato una nuova unità della lampada, reimpostare le ore della lampada. Inserire la spina di alimentazione nella presa STANDBY/ON Luce accesa (Rosso) Reimpostare le Ore della lampada Premere nell’ordine mostrato.
  • Página 249: Pulizia E Sostituzione Del Filtro

    ITALIANO Pulizia e sostituzione del filtro Pulire il filtro regolarmente oppure l’efficienza dell’ingresso dell’aria potrebbe peggiorare ed un malfunzionamento verificarsi. Rimuovere il filtro interno PRECAUZIONE Sollevare e spingere contemporaneamente il Staccare la spina di alimentazione granchio dalla presa. PROMEMORIA Se il filtro è danneggiato o troppo sporco per la pulizia Pulire il filtro .
  • Página 250: Altri

    Altri Interfaccia RS-232C È possibile effettuare il controllo di questa unità tramite un computer, collegando un cavo incrociato RS-232C (D-Sub a 9 poli). Specifiche RS-232C N. del polo Segnale Funzionamento Direzione del segnale Questo apparecchio Ricezione dati Questo apparecchio Trasmissione dati Questo apparecchio Terra del segnale 1, 4, 6 b 9...
  • Página 251 ITALIANO Comando e dati Comando operativo e dati (codice binario) Comando Tipo Descrizione dei dati Controllo della Controlla se la comunicazione è disponibile tra questo apparecchio 0000 connessione ed il PC durante lo standby. Durante lo standby 31 : Accende l’alimentazione. Fornitura di 5057 alimentazione...
  • Página 252 Altri Interfaccia RS-232C (Continua) Comando di riferimento e dati (codice binario) Comando Tipo Descrizione dei dati Durante lo standby o l’accensione 30 : Modalità standby (in attesa) Fornitura di 5057 31 : Modalità alimentato alimentazione 32 : Durante la modalità di raffreddamento 34 : Modalità...
  • Página 253 ITALIANO Codice del telecomando Il codice binario viene inviato durante la comunicazione. Nome del tasto del Nome del tasto del Codice binario Codice binario telecomando telecomando 37 33 30 31 USER1 37 33 36 43 37 33 30 32 USER2 37 33 36 44 EXIT 37 33 30 33...
  • Página 254: Esempi Di Comunicazione Rs-232C

    Altri Esempi di comunicazione RS-232C Questa sezione mostra esempi di comunicazione di RS-232C. Comando operativo Tipo Comando Descrizione Questo apparecchio: 21 89 01 00 00 0A Controllo della Controlla la connessione connessione Questo apparecchio PC: 06 89 01 00 00 0A Questo apparecchio: 21 89 01 50 57 31 0A Alimentazione Quando l’alimentazione è...
  • Página 255 ITALIANO Comando di riferimento Tipo Comando Descrizione Questo apparecchio: 3F 89 01 50 57 0A Alimentazione Quando vengono acquisite informazioni Questo apparecchio PC: 06 89 01 50 57 0A accesa (On) sulla modalità acceso Questo apparecchio PC: 40 89 01 50 57 31 0A Questo apparecchio: 3F 89 01 49 50 0A Quando vengono acquisite le Ingresso (S-VIDEO)
  • Página 256: Copyright Ed Avvertimenti Cautelativi

    Altri Copyright ed avvertimenti cautelativi Informazioni sui marchi di fabbrica e sul copyright I logo HDMI, HDMI e l’interfaccia multimediale ad alta Questo prodotto utilizza i caratteri Ricoh TrueType prodotti definizione sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica e venduti da Ricoh Co., Ltd. registrati di HDMI Licensing LCC.
  • Página 257: Montaggio Dell'apparecchio

    ......................È necessario essere esperti ed usare tecniche speciali per A prescindere dalla validità della garanzia, Pioneer non è montare questo apparecchio. Chiedere al rivenditore o ad responsabile di alcun anno causato dal montaggio uno specialista di effettuare il montaggio.
  • Página 258: Specifiche

    Altri Specifiche Nome del prodotto Proiettore Nome del modello KRF-9000FD Dispositivo D-ILA 1 2 / Pannello di visualizzazione/Dimensione 0,7 pollici (1920 pixel c1080 pixel) c 3 (N. totale di pixel: circa 6,22 milioni) Lente zoom motorizzata 2,0x (1,4: 1 a 2,8: 1) Lente di proiezione (Zoom/Focalizzazione: motorizzata) Lampada al mercurio ad altissima pressione da 200 W...
  • Página 259: Dimensioni

    ITALIANO Segnali compatibili PC Polarità N. totale di N. totale di N. di punti N. di linee punto punti linee effettivi effettive Risoluzione [kHz] [kHz] [MHz] [punto] [linea] [punto] [linea] 640 c 480 31,500 60,000 25,200 640 c 480 31,469 59,940 25,175 800 c 600...

Tabla de contenido