Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

HDC-190, HDC-220
D
6
Kühlschrank
Bedienungsanleitung
GB
20 Refrigerator
Instruction Manual
F
33 Réfrigérateur
Notice d'emploi
E
47 Nevera
Instrucciones de uso
I
61 Frigorifero
Istruzioni per l'uso
CoolMatic
NL
75 Koelkast
Gebruiksaanwijzingen
DK
89 Køleskab
Betjeningsanvisning
N
102 Kylskåp
Bruksanvisning
S
114 Kjøleskap
Bruksanvisning
FIN
127 Jääkaapp
Käyttöohjeet

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dometic Waeco CoolMatic HDC-190

  • Página 1 CoolMatic HDC-190, HDC-220 Kühlschrank 75 Koelkast Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzingen 20 Refrigerator 89 Køleskab Instruction Manual Betjeningsanvisning 33 Réfrigérateur 102 Kylskåp Notice d’emploi Bruksanvisning 47 Nevera 114 Kjøleskap Instrucciones de uso Bruksanvisning 61 Frigorifero 127 Jääkaapp Istruzioni per l’uso Käyttöohjeet...
  • Página 2 Catalogo all’indirizzo Internet: www.dometic-waeco.com Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com...
  • Página 3 HDC-190, HDC-220...
  • Página 4 HDC-190, HDC-220 ∅/mm² 12 V 24 V...
  • Página 5 HDC-190, HDC-220...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Hinweise zur Benutzung der Anleitung HDC-190, HDC-220 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiter- veräußerung des Gerätes an den Käufer weiter. Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Benutzung der Anleitung ..... . . 6 Sicherheitshinweise .
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    Beipiel auf „Position 1 in Abbildung 6 auf Seite 5“. Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise. Sicherheitshinweise Achtung! Dometic WAECO International übernimmt keine Haftung für Schä- den aufgrund folgender Punkte: – Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und Überspannungen, –...
  • Página 8: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    Lieferumfang HDC-190, HDC-220 Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die Betriebsspannung und die Batteriespannung übereinstimmen (siehe Typenschild). Lebensgefahr! Beim Einsatz auf Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbe- dingt dafür, dass Ihre Stromversorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist! Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es erset- zen, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Página 9: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    HDC-190, HDC-220 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Zubehör Bezeichnung Artikel-Nr. MOBITRONIC Gleichrichter MPS-50 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Kühlschrank eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebensmitteln. Das Gerät ist auch für den Betrieb auf Booten geeignet. Falls Sie Medikamente kühlen wollen, überprüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der jeweiligen Arzneimittel ent- spricht.
  • Página 10: Tipps Zum Energiesparen

    Kühlschrank benutzen HDC-190, HDC-220 Tipps zum Energiesparen Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort. Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie einlagern. Öffnen Sie den Kühlschrank nicht häufiger als nötig. Lassen Sie die Tür nicht länger offen stehen als nötig. Tauen Sie den Kühlschrank ab, sobald sich eine Eisschicht gebildet hat.
  • Página 11 HDC-190, HDC-220 Kühlschrank benutzen Achtung! Klemmen Sie das Gerät und andere Verbraucher von der Batterie ab, bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät aufladen. Überspannungen können die Elektronik der Geräte beschädigen. Zur Sicherheit ist der Kühlschrank mit einem elektronischen Verpolungs- schutz ausgestattet, der den Kühlschrank gegen Verpolung beim Batterie- anschluss und gegen Kurzschluss schützt.
  • Página 12: Lebensmittel Konservieren

    Kühlschrank benutzen HDC-190, HDC-220 Kühlschrank benutzen Der Kühlschrank ermöglicht die Konservierung von frischen Nahrungs- mitteln. Außerdem können Sie im Gefrierfach tiefgekühlte Lebensmittel konservieren und frische Nahrungsmittel einfrieren. Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glas- behältern nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich Getränke oder flüssige Speisen aus.
  • Página 13 HDC-190, HDC-220 Kühlschrank benutzen Achtung! Konservieren Sie keine warmen Lebensmittel im Kühlfach. Stellen Sie keine Glasbehälter mit Flüssigkeiten in das Gefrier- fach. Konservieren Sie Lebensmittel, die leicht Gerüche und Geschmäcke aufnehmen, sowie Flüssigkeiten und Produkte mit hohem Alkoholgehalt in dichten Behältern. Das Kühlfach unterteilt sich in verschiedene Zonen, die unterschiedliche Temperaturen aufweisen: Die kälteren Zonen befinden sich unmittelbar über den Schubladen für...
  • Página 14 Kühlschrank benutzen HDC-190, HDC-220 Kühlschrank abtauen Luftfeuchtigkeit kann sich am Verdampfer oder im Innenraum des Kühl- schranks als Reif niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. Tauen Sie das Gerät rechtzeitig ab. Achtung! Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
  • Página 15 HDC-190, HDC-220 Kühlschrank benutzen ➤ Halten Sie den Sicherheitsriegel über den Haken. Der Haken muss in die Öffnung des Riegels passen und die Tür darf nicht mehr geöffnet sein, wenn der Riegel geschlossen wird (5, Seite 4). ➤ Drücken Sie den selbstklebenden Sicherheitsriegel an der Seitenwand des Kühlschranks fest an.
  • Página 16: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege HDC-190, HDC-220 ➤ Setzen Sie die Buchsen für die Bolzen (zwei pro Tür) in die dafür vorge- sehenen Löcher auf der linken Seite ein (die Buchse links inklusive Schließmechanismus finden Sie in der Ersatzteiltüte). ➤ Hängen Sie die obere Tür wieder ein. ➤...
  • Página 17: Entsorgung

    HDC-190, HDC-220 Entsorgung Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fach- händler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. Störungen beseitigen Kompressor läuft nicht Störung Mögliche Ursache...
  • Página 18: Kühlleistung Lässt Nach, Innentemperatur Steigt

    Störungen beseitigen HDC-190, HDC-220 Innentemperatur zu kalt in Regler-Stufe „1“ Störung Mögliche Ursache Lösung Kompressor läuft Thermostat-Fühler hat keinen Kontakt Fühler befestigen dauernd am Verdampfer Kurzschluss in Thermostatleitung Thermostat wechseln Thermostat defekt Kompressor läuft lange Im Gefrierfach wurde größere Menge –...
  • Página 19: Technische Daten

    HDC-190, HDC-220 Technische Daten Technische Daten HDC-190 HDC-220 Inhalt: 165 l 218 l davon Gefrierfach: 40 l 41 l Anschlussspannung: 12 V DC oder 24 V DC Mittlere Leistungs- aufnahme: 75 W Kühltemperaturbereich Kühlfach: +10 °C bis +2 °C Kühltemperaturbereich Gefrierfach: 0 °C bis –18 °C Luftfeuchtigkeit:...
  • Página 20: Notes On Using The Instruction Manual

    Notes on using the instruction manual HDC-190, HDC-220 Please read this manual carefully before starting the machine. Keep it in a safe place for future reference. If the device is resold, this operating manual must be handed over to the purchaser along with the device. Contents Notes on using the instruction manual.
  • Página 21: Safety Instructions

    6 1 on page 5. Please observe the following safety instructions. Safety instructions Caution! Dometic WAECO International will not be held liable for claims for damage resulting from the following: – Damage to the device resulting from mechanical influences and overvoltage –...
  • Página 22: Operating The Device Safely

    Scope of delivery HDC-190, HDC-220 Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers. If the cable is damaged, it must be replaced to prevent possible electrical hazards. Only replace a damaged power cable with a power cable of the same type and specifications.
  • Página 23: Intended Use

    HDC-190, HDC-220 Intended use Intended use The refrigerator is suitable for cooling and freezing foodstuffs. The device is also suitable for use on boats. If you wish to cool medicines, please check if the cooling capacity of the device is suitable for the medicine in question. Technical description The refrigerator is suitable for use with a 12 V or 24 V DC voltage and can therefore also be used for camping or on boats.
  • Página 24: Connecting The Refrigerator

    Using the refrigerator HDC-190, HDC-220 Connecting the refrigerator Connecting to a battery The refrigerator can be operated with a 12 V to 24 V DC voltage supply. To avoid voltage loss and therefore a drop in performance, the cable should be kept as short as possible and should not be interrupted if this is possible.
  • Página 25 HDC-190, HDC-220 Using the refrigerator 12 V 24 V 10.4 V 22.8 V Switch-off voltage 11.7 V 24.2 V Switch-on voltage Connecting to 230 V mains supply Danger of fatal injuries! Never handle plugs and switches with wet hands or if you are standing in a puddle.
  • Página 26: Conserving Foodstuffs

    Using the refrigerator HDC-190, HDC-220 Ensure that the objects placed in the refrigerator are suitable for cooling to the selected temperature. ➤ Turn the knob further if necessary to set the temperature in levels from “1” to “7” (see table below). Setting the temperature You can set the temperature in levels using the knob.
  • Página 27 HDC-190, HDC-220 Using the refrigerator Each individual drawer and shelf can bear an evenly divided load of max. 20 kg. Wrap food in aluminium foil or cling film and shut in in a suitable box with a lid. This ensures that aromas, the shape and the freshness are better conserved.
  • Página 28 Using the refrigerator HDC-190, HDC-220 ➤ Leave the door slightly open. This prevents odours from building up. Locking the refrigerator You can lock the refrigerator, to prevent children accessing it, for example. To do this you need to glue on a security bolt and hook. The surfaces to be bonded must be clean and dry.
  • Página 29: Cleaning And Maintenance

    HDC-190, HDC-220 Cleaning and maintenance ➤ Remove the profile (6 8, page 5). ➤ Unscrew the top hinge (6 6, page 5). ➤ Take hinge AA out of the spare parts bag included in delivery and attach to the top side of (6 6, page 5). ➤...
  • Página 30: Disposal

    Disposal HDC-190, HDC-220 Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. If you wish to finally dispose of the device, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
  • Página 31: Unusual Noises

    HDC-190, HDC-220 Troubleshooting Interior temperature too low in control setting “1” Fault Possible cause Remedy Compressor runs Thermostat sensor has no contact to Secure the sensor constantly the vaporiser Short circuit in the thermostat line Change the thermostat Thermostat defective Compressor runs for a Large quantities have been frozen in –...
  • Página 32: Technical Data

    Technical data HDC-190, HDC-220 Technical data HDC-190 HDC-220 Capacity: 165 l 218 l Freezer proportion: 40 l 41 l Connection voltage: 12 V DC or 24 V DC Average power consumption: 75 W Cooling temperature range – refrigerator: +10 °C to +2 °C Cooling temperature range –...
  • Página 33: Remarques Concernant Les Instructions

    HDC-190, HDC-220 Remarques concernant les instructions Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service, puis le conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Remarques concernant les instructions..... . 33 Consignes de sécurité...
  • Página 34: Consignes De Sécurité

    « position 1 de l'illustration 6 à la page 5 ». Respectez également les consignes de sécurité ci-après. Consignes de sécurité Attention ! Dometic WAECO International décline toute responsabilité en cas de dommages causés par : – des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel, –...
  • Página 35: Consignes De Sécurité Concernant L'utilisation De L'appareil

    HDC-190, HDC-220 Consignes de sécurité Avant de mettre l'appareil en service, vérifiez que la tension de service et la tension de la batterie sont identiques (voir plaque signalétique). Danger de mort ! En cas d'utilisation sur des bateaux : veillez à ce que votre alimentation électrique soit sécurisée par un disjoncteur différentiel si l'appareil est branché...
  • Página 36: Pièces Fournies

    Pièces fournies HDC-190, HDC-220 Pièces fournies Quantité Désignation Réfrigérateur Barre et crochet de sécurité Set de montage pour modifier le côté d'ouverture de la porte mode d'emploi Accessoires Désignation N° d'article Redresseur MOBITRONIC MPS-50 Utilisation conforme Le réfrigérateur est conçu pour la réfrigération et la congélation d'aliments.
  • Página 37: Utilisation Du Réfrigérateur

    HDC-190, HDC-220 Utilisation du réfrigérateur Utilisation du réfrigérateur Avant de mettre en service votre nouveau réfrigérateur, vous devez, pour des raisons d’hygiène, le nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et entretien », page 43). Comment économiser de l'énergie Choisissez un emplacement bien aéré...
  • Página 38 Utilisation du réfrigérateur HDC-190, HDC-220 – le plus directement possible aux pôles de la batterie ou – à une prise femelle protégée par un fusible d'au moins 15 A (pour une tension de 12 V) ou 7,5 A (pour une tension de 24 V) Attention ! Débranchez l'appareil et les autres consommateurs d'énergie de la batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide.
  • Página 39: Utilisation Du Réfrigérateur

    HDC-190, HDC-220 Utilisation du réfrigérateur ➤ Choisissez la position souhaitée et introduisez la tablette en procédant dans l'ordre inverse. Utilisation du réfrigérateur Le réfrigérateur permet la conservation des aliments frais. De plus, vous pouvez conserver des aliments congelés dans le compartiment congélateur ou y congeler des aliments frais.
  • Página 40 Utilisation du réfrigérateur HDC-190, HDC-220 Attention ! Ne conservez pas d'aliments chauds dans le réfrigérateur. Ne placez pas de conteneurs en verre remplis de liquides dans le compartiment congélateur. Conservez les aliments qui ont tendance à absorber les odeurs et les arômes, ainsi que les liquides et les produits à...
  • Página 41 HDC-190, HDC-220 Utilisation du réfrigérateur Attention ! N'utilisez jamais d'outils durs ou pointus pour enlever les couches de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre. Procédez de la manière suivante pour dégivrer le réfrigérateur : ➤ Retirez les aliments. ➤...
  • Página 42 Utilisation du réfrigérateur HDC-190, HDC-220 ➤ Placez la barre de sécurité auto-collante sur la paroi latérale du réfrigérateur et appuyez fermement. ➤ Pour ouvrir le réfrigérateur, déplacez la barre de sécurité sur le côté, en appuyant dessus. ➤ Pour fermer le réfrigérateur, fermez la porte. Le crochet s'enclenche automatiquement dans la barre de sécurité.
  • Página 43: Nettoyage Et Entretien

    HDC-190, HDC-220 Nettoyage et entretien ➤ Montez la charnière du milieu (6 5, page 5) sur le côté gauche. ➤ Placez les caches de la pochette de pièces de rechange sur la charnière supérieure AA. ➤ Replacez la porte inférieure dans ses gonds. ➤...
  • Página 44: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage HDC-190, HDC-220 If you wish to finally dispose of the device, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations. Guide de dépannage Le compresseur ne fonctionne pas Problème Cause éventuelle Solution...
  • Página 45: Diminution De La Puissance Frigorifique, Augmentation De La Température Intérieure

    HDC-190, HDC-220 Guide de dépannage Température intérieure trop basse sur le niveau « 1 » du régulateur Problème Cause éventuelle Solution Le compresseur Pas de contact établi entre le Fixer le détecteur fonctionne en détecteur du thermostat et permanence l'évaporateur Court-circuit dans la ligne de Changer le thermostat thermostat Thermostat défectueux...
  • Página 46: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques HDC-190, HDC-220 Caractéristiques techniques HDC-190 HDC-220 Capacité : 165 l 218 l dont compartiment congélateur : 40 l 41 l Tension de raccordement : 12 V CC ou 24 V CC Puissance moyenne absorbée : 75 W Plage de refroidissement du réfrigérateur : +10 °C à...
  • Página 47: Indicación Para El Manual

    HDC-190, HDC-220 Indicación para el manual Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también este manual. Índice Indicación para el manual .
  • Página 48: Indicaciones De Seguridad

    “Posición 1 en la figura 6 de la página 5”. Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad. Indicaciones de seguridad ¡Atención! Dometic WAECO International no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de: – daños en el aparato debido a influencias mecánicas o sobretensiones, –...
  • Página 49: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    HDC-190, HDC-220 Contenido del envío ¡Peligro de muerte! Uso en barcos: En caso de una alimentación a través de la red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté protegido con un interruptor FI. Sustituya el cable de conexión cuando esté dañado para evitar cualquier peligro.
  • Página 50: Uso Adecuado

    Uso adecuado HDC-190, HDC-220 Uso adecuado La nevera es apta tanto para enfriar como para congelar los alimentos. El aparato también es apto para su funcionamiento en barcos. En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe que la capacidad de refrigeración se corresponde con los requisitos del medicamento.
  • Página 51: Conexión De La Nevera

    HDC-190, HDC-220 Uso de la nevera Elimine regularmente las impurezas y el polvo del condesador. Conexión de la nevera Conexión a una batería La nevera puede funcionar con una tensión continua de 12 V ó 24 V. A fin de evitar pérdidas de tensión, y por lo tanto de potencia, el cable debería ser lo más corto posible y sin interrupciones.
  • Página 52 Uso de la nevera HDC-190, HDC-220 12 V 24 V 11,7 V 24,2 V Tensión de reconexión Conexión a una red de 230 V ¡Peligro de muerte! No manipule los enchufes e interruptores con las manos mojadas o mientras esté sobre una superficie mojada. Si utiliza una toma de tierra de 230 V para conectar la nevera en una embarcación, deberá...
  • Página 53 HDC-190, HDC-220 Uso de la nevera Uso de la nevera La nevera permite la conservación de alimentos frescos. Además, puede conservar en el congelador productos ultracongelados y congelar productos frescos. Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en recipientes de cristal no se enfríen demasiado.
  • Página 54 Uso de la nevera HDC-190, HDC-220 Conserve aquellos alimentos sensibles a los olores y sabores de otros alimentos, así como líquidos y productos con un alto contenido en alcohol, en recipientes herméticamente cerrados. El compartimento de la nevera está dividido en diferentes zonas dependiendo de la temperatura: Así, las zonas más frías están localizadas por encima de los cajones para verdura y fruta de la nevera, cerca del fondo de la nevera.
  • Página 55 HDC-190, HDC-220 Uso de la nevera ¡Atención! Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar la capa de escarcha o soltar productos que se hayan adherido tras congelarse. Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación: ➤ Saque los productos del interior de la nevera. ➤...
  • Página 56 Uso de la nevera HDC-190, HDC-220 ➤ Mantenga el cerrojo de seguridad sobre el gancho. El gancho debe pasar por la apertura del cerrojo y, de este modo, evitar que pueda abrirse la puerta con el cerrojo cerrado (5, página 4). ➤...
  • Página 57: Limpieza Y Mantenimiento

    HDC-190, HDC-220 Limpieza y mantenimiento ➤ Coloque la bisagra central (6 5, página 5) en el lado izquierdo. ➤ Cubra la bisagra superior AA con las tapas contenidas en la bolsa de accesorios. ➤ Cuelgue la puerta inferior. ➤ Coloque la bisagra inferior (6 1, página 5) y los pernos correspondientes en el lado izquierdo.
  • Página 58: Eliminación

    Eliminación HDC-190, HDC-220 Eliminación ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon- diente. Cuando vaya a poner definitivamente fuera de funcionamiento la nevera, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de elimina- ción de residuos.
  • Página 59: Ruidos Anormales

    HDC-190, HDC-220 Localización de averías (Véase tabla de página 51) Temperatura interior demasiado baja para la posición “1” del regulador Avería Causa posible Solución El compresor no se El sensor del termostato no hace Apriete el sensor desconecta contacto con el evaporador Cortocircuito en la línea del termostato Sustituir el termostato El termostato está...
  • Página 60: Datos Técnicos

    Datos técnicos HDC-190, HDC-220 Datos técnicos HDC-190 HDC-220 Contenido: 165 l 218 l del congelador: 40 l 41 l Tensión de conexión: 12 V CC ó 24 V CC Consumo de potencia intermedia: 60 W Gama de temperatura de refrigeración: +10 °C hasta +2 °C Gama de temperatura de congelación:...
  • Página 61: Indicazioni Per L'uso Del Manuale Di Istruzioni

    HDC-190, HDC-220 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita dell'apparecchio consegnarlo al cliente successivo. Indice Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni ....61 Indicazioni di sicurezza .
  • Página 62: Indicazioni Di Sicurezza

    “posizione 1 nella figura 6 a pagina 5”. Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito. Indicazioni di sicurezza Attenzione! Dometic WAECO International non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai seguenti punti: – danni all'apparecchio dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni, –...
  • Página 63: Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    HDC-190, HDC-220 Dotazione Prima della messa in funzione dell'apparecchio controllare se la tensione di esercizio e quella della batteria corrispondono (vedi targhetta). Pericolo di morte! Per l'impiego su imbarcazioni: con il collegamento alla rete fare in modo che l'alimentazione elettrica sia sempre controllata da un interruttore differenziale! Se il cavo di allacciamento è...
  • Página 64: Uso Conforme Alla Destinazione

    Uso conforme alla destinazione HDC-190, HDC-220 Accessori Denominazione N. art. Raddrizzatore MOBITRONIC MPS-50 Uso conforme alla destinazione Il frigorifero è adatto per raffreddare e surgelare alimenti. L'apparecchio è adatto anche per il funzionamento su imbarcazioni. Qualora si debbano conservare medicinali in frigorifero, controllare se l'apparecchio dispone di una potenza frigorifera in grado di soddisfare i requisiti dei rispettivi farmaci.
  • Página 65: Suggerimenti Per Risparmiare Energia

    HDC-190, HDC-220 Impiego del frigorifero Suggerimenti per risparmiare energia Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari. Prima di immagazzinare cibi caldi, lasciarli prima raffreddare. Non aprire il frigorifero più spesso del necessario. Non lasciare la porta aperta più del necessario. Sbrinare il frigorifero appena si è...
  • Página 66 Impiego del frigorifero HDC-190, HDC-220 Attenzione! Staccare l'apparecchio e altre utenze dalla batteria prima di caricare la batteria con un caricabatterie rapido. Sovratensioni possono danneggiare il sistema elettronico degli apparecchi. Per motivi di sicurezza il frigorifero è dotato di una protezione elettronica contro l'inversione di polarità...
  • Página 67 HDC-190, HDC-220 Impiego del frigorifero Impiego del frigorifero Il frigorifero permette di conservare la freschezza degli alimenti. Nel freezer è possibile inoltre conservare generi alimentari surgelati e congelare alimenti freschi. Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente bevande o vivande liquide conservate in contenitori di vetro in quanto esse si dilatano se congelate, provocando la rottura del contenitore di vetro.
  • Página 68 Impiego del frigorifero HDC-190, HDC-220 Conservare in contenitori spessi alimenti che assorbono facilmente odori e sapori quali liquidi e prodotti che contengono una percentuale di alcol piuttosto alta. Il freezer si suddivide in diverse zone che presentano temperature diverse: Le zone più fredde si trovano direttamente sopra i cassetti per la frutta e la verdura in prossimità...
  • Página 69 HDC-190, HDC-220 Impiego del frigorifero Per sbrinare il frigorifero, procedere come segue: ➤ Togliere i prodotti dal frigorifero. ➤ Immagazzinarli eventualmente in un altro frigorifero affinché si mantengano freddi. ➤ Ruotare il regolatore e portarlo su “0”. ➤ Lasciare la porta aperta. ➤...
  • Página 70 Impiego del frigorifero HDC-190, HDC-220 ➤ Per chiudere il frigorifero chiudere la porta. Il fermo di sicurezza si blocca automaticamente. Cambiamento del lato di apertura della porta È possibile cambiare il lato di apertura della porta in modo tale che invece di aprirsi verso sinistra si apra verso destra.
  • Página 71: Pulizia E Cura

    HDC-190, HDC-220 Pulizia e cura ➤ Inserire la cerniera inferiore (6 1, pagina 5) e il relativo perno sul lato sinistro. Pulizia e cura Attenzione! Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero. Attenzione! Non impiegare mai utensili duri o accuminati per rimuovere gli strati di ghiaccio o per liberare oggetti surgelati.
  • Página 72: Smaltimento

    Smaltimento HDC-190, HDC-220 Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi conte- nitori di riciclaggio. Quando l'apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il pro- prio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concer- nenti lo smaltimento.
  • Página 73: Rumori Insoliti

    HDC-190, HDC-220 Eliminazione dei guasti Temperatura interna troppo fredda con regolatore sul livello “1” Disturbo Possibile causa Rimedio Il compressore gira Il sensore del termostato non è in Fissare il sensore ininterrottamente contatto con l'evaporatore Cortocircuito nella linea del Sostituire il termostato termostato, termostato guasto Il compressore gira da Nel freezer è...
  • Página 74: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche HDC-190, HDC-220 Specifiche tecniche HDC-190 HDC-220 Capienza: 165 l 218 l del freezer: 40 l 41 l Tensione di allacciamento: 12 V CC o 24 V CC 75 W Potenza media assorbita: Campo di temperatura di raffreddamento del freezer: +10 °C a +2 °C Campo di temperatura di raffreddamento del freezer:...
  • Página 75: Instructie Bij De Handleiding

    HDC-190, HDC-220 Instructie bij de handleiding Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de koper. Inhoudsopgave Instructie bij de handleiding ....... 75 Veiligheidsinstructies .
  • Página 76: Veiligheidsinstructies

    HDC-190, HDC-220 Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht. Veiligheidsinstructies Waarschuwing! Dometic WAECO International kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door: – schade aan het toestel door mechanische invloeden en overspanningen, – veranderingen aan het toestel zonder uitdrukkelijke toestemming van Dometic WAECO International, –...
  • Página 77: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    HDC-190, HDC-220 Omvang van de levering Levensgevaar! Bij gebruik op boten: Als uw toestel op het stroomnet is aangesloten, dient u er absoluut voor te zorgen dat de stroomtoevoer via een aardlekschakelaar beveiligd is! Als de aansluitkabel is beschadigd, moet deze worden vervangen om gevaren te voorkomen.
  • Página 78: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Gebruik volgens de voorschriften HDC-190, HDC-220 Gebruik volgens de voorschriften De koelkast is geschikt voor het koelen en diepvriezen van levensmiddelen. Het toestel is ook voor het gebruik op boten geschikt. Als u medicijnen wilt koelen, gelieve dan te controleren of het koelvermogen van het toestel aan de vereisten van het betreffende medicijn voldoet.
  • Página 79: Tips Om Energie Te Sparen

    HDC-190, HDC-220 Koelkast gebruiken Tips om energie te sparen Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats. Laat warme spijzen eerst afkoelen, voor u ze in de koelkast legt. Open de koelkast niet vaker dan nodig. Laat de deur niet langer open staan dan nodig. Ontdooi de koelkast zodra er zich een ijslaag gevormd heeft.
  • Página 80 Koelkast gebruiken HDC-190, HDC-220 Voor de veiligheid is de koelkast met een elektronische beveiliging tegen verkeerd polen uitgerust, die de koelkast tegen verkeerd polen bij de accuaansluiting en tegen kortsluiting beschermt. Voor de bescherming van de accu schakelt de koelkast automatisch uit, als de spanning niet meer voldoende is (zie de volgende tabel).
  • Página 81 HDC-190, HDC-220 Koelkast gebruiken Koelkast gebruiken De koelkast zorgt voor het conserveren van verse voedingsmiddelen. Bovendien kunt u in het vriesvak diepgevroren levensmiddelen conserveren en verse voedingsmiddelen invriezen. Zorg ervoor dat drank of eten in glazen flessen/potten niet te sterk afkoelt. Bij het bevriezen zetten drank of vloeibare voeding uit.
  • Página 82 Koelkast gebruiken HDC-190, HDC-220 Conserveer levensmiddelen, die snel geuren en smaken in zich opnemen, zoals vloeistoffen en producten met een hoog alcoholpercentage, in dichte potten/flessen/bakjes. Het koelvak is in verschillende zones verdeeld, die verschillende temperaturen hebben: De koude zones bevinden zich direct boven de laden voor fruit en groente, dicht bij de achterwand.
  • Página 83 HDC-190, HDC-220 Koelkast gebruiken Koelkast ontdooien Luchtvochtigheid kan zich op de verdamper of in de binnenruimte van de koelkast als rijp afzetten, waardoor het koelvermogen verminderd wordt. Ontdooi het toestel tijdig. Waarschuwing! Gebruik nooit hard of spits gereedschap voor het verwijderen van ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen.
  • Página 84 Koelkast gebruiken HDC-190, HDC-220 ➤ Houd de veiligheidsgrendel over de haak. De haak moet in de opening van de grendel passen en de deur mag niet meer geopend zijn als de grendel wordt gesloten (5, pagina 4). ➤ Druk de zelfklevende veiligheidsgrendel op de zijwand van de koelkast stevig vast.
  • Página 85: Reiniging En Onderhoud

    HDC-190, HDC-220 Reiniging en onderhoud ➤ Haak de bovenste deur weer in. ➤ Breng het middelste scharnier (6 5, pagina 5) op de linkerkant aan. ➤ Dek het bovenste scharnier AA met de afdekkingen uit de zak met reserveonderdelen af. ➤...
  • Página 86: Afvoer

    Afvoer HDC-190, HDC-220 Afvoer ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. Storingen verhelpen Compressor loopt niet Storing Mogelijke oorzaak Oplossing = 0 V Onderbreking in de aansluitleiding...
  • Página 87: Koelvermogen Vermindert, Binnentemperatuur Stijgt

    HDC-190, HDC-220 Storingen verhelpen Binnentemperatuur te laag in regelaarstand „1” Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Compressor loopt Thermostaatsensor heeft geen Sensor bevestigen permanent contact met de verdamper Kortsluiting in thermostaatleiding Thermostaat vervangen Thermostaat defect Compressor loopt lang In het vriesvak werd een grotere –...
  • Página 88: Technische Gegevens

    Technische gegevens HDC-190, HDC-220 Technische gegevens HDC-190 HDC-220 Inhoud: 165 l 214 l daarvan vriesvak: 40 l 41 l Aansluitspanning: 12 V DC of 24 V DC Gemiddeld opgenomen vermogen: 75 W Koeltemperatuurbereik koelvak: +10 °C tot +2 °C Koeltemperatuurbereik vriesvak: 0 °C tot –18 °C Luchtvochtigheid:...
  • Página 89: Henvisninger Vedr. Brug Af Vejledningen

    HDC-190, HDC-220 Henvisninger vedr. brug af vejledningen Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet. Indholdsfortegnelse Henvisninger vedr. brug af vejledningen ..... 89 Sikkerhedshenvisninger.
  • Página 90: Sikkerhedshenvisninger

    „Position 1 på figur 6 på side 5“. Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger. Sikkerhedshenvisninger Vigtigt! Dometic WAECO International hæfter ikke for skader på grund af følgende punkter: – Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding –...
  • Página 91: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    HDC-190, HDC-220 Leveringsomfang Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere. Sikkerhed under anvendelse af apparatet El-apparater er ikke legetøj! Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde. Hvis du tilslutter apparatet til et batteri, skal du kontrollere, at levnedsmidler ikke kommer i berøring med batterisyren.
  • Página 92: Teknisk Beskrivelse

    Teknisk beskrivelse HDC-190, HDC-220 Teknisk beskrivelse Køleskabet er egnet til tilslutning til en jævnspænding på 12 V eller 24 V og kan dermed f.eks. også anvendes i forbindelse med camping eller på både. Derudover kan det tilsluttes til et 230 V-net med MOBITRONIC ensretter MPS-50.
  • Página 93 HDC-190, HDC-220 Anvendelse af køleskabet ➤ Bestem kablets nødvendige tværsnit i forhold til kabellængden iht. 3, side 4. Forklaring til 3, side 4 Koordinatakse Betydning Enhed Kabellængde ∅ Kabeltværsnit mm² Vigtigt! Byt ikke om på polerne. Kontrollér før idrifttagning af apparatet, om driftsspændingen og batterispændingen stemmer overens (se typeskilt).
  • Página 94 Anvendelse af køleskabet HDC-190, HDC-220 Tilslutning til et 230 V-net Livsfare! Berør aldrig stik og kontakter, når du har våde hænder eller står med fødderne i vand. Hvis køleapparatet skal anvendes om bord på en båd ved hjælp af en tilslutning på 230-V-nettet på land, skal du under alle omstændigheder montere et fejlstrømsrelæ...
  • Página 95 HDC-190, HDC-220 Anvendelse af køleskabet ➤ Drej evt. reguleringen igen for indstille temperaturen på trinene „1“ til „7“ (se følgende afsnit). Indstilling af temperaturen Du kan indstille temperaturen trinvis med reguleringen. Den integrerede termostat regulerer temperaturen som vist i den følgende tabel: Trin Betydning Apparat frakoblet...
  • Página 96 Anvendelse af køleskabet HDC-190, HDC-220 Fremstilling af isterninger Vigtigt! Spis ikke isterninger eller is umiddelbart efter, at det er taget ud af fryseboksen, da det kan forårsage forfrysninger. Fremstil isterninger i fryseboksen på følgende måde: ➤ Fyld de pågældende isterningbakker tre fjerdedel med vand. ➤...
  • Página 97 HDC-190, HDC-220 Anvendelse af køleskabet Sikring af køleskabet Du kan f.eks. sikre køleskabet mod, at børn har adgang. Hertil skal du klæbe sikkerhedsbeslaget og -krogen på. Klæbefladerne skal være tørre og rene. Gå frem på følgende måde for at klæbe sikkerhedsbeslaget og -krogen på: ➤...
  • Página 98: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse HDC-190, HDC-220 ➤ Skru det øverste hængsel (6 6, side 5) ud. ➤ Tag hængslet AA ud af reservedelsposen, der er indeholdt i leveringsomfanget, og montér det foroven på venstre side (6 6, side 5). ➤ Montér igen profilen (6 8, side 5) og tapperne (6 7, side 5). ➤...
  • Página 99: Bortskaffelse

    HDC-190, HDC-220 Bortskaffelse Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende gen- brugsaffald. Hvis du tager apparatet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse. Udbedring af fejl Kompressoren kører ikke Fejl...
  • Página 100: Kølekapaciteten Reduceres, Den Indvendige Temperatur Stiger

    Udbedring af fejl HDC-190, HDC-220 Spænding mellem elektronikkens plus- og minusklemme Tilkoblingsspænding elektronik Frakoblingsspænding elektronik (se tabel på side 93) Indvendig temperatur for kold på reguleringstrin „1“ Fejl Mulig årsag Løsning Kompressoren kører Termostatføleren har ikke forbindelse Fastgør føleren konstant til fordamperen Kortslutning i termostatledningen Udskift termostaten...
  • Página 101: Tekniske Data

    HDC-190, HDC-220 Tekniske data Tekniske data HDC-190 HDC-220 Indhold: 165 l 218 l Heraf fryseboks: 40 l 41 l Tilslutningsspænding: 12 V DC eller 24 V DC 75 W Middel effektforbrug: Køletemperaturområde kølerum: +10 °C til +2 °C Køletemperaturområde fryseboks: 0 °C til –18 °C Luftfugtighed: maks.
  • Página 102: Tips For Bruk Av Bruksanvisningen

    Tips for bruk av bruksanvisningen HDC-190, HDC-220 Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold Tips for bruk av bruksanvisningen ......102 Sikkerhetsregler .
  • Página 103: Sikkerhetsregler

    «posisjon 1 i illustrasjon 6 på side 5». Følg også de følgende sikkerhetsreglene. Sikkerhetsregler Merk! Dometic WAECO International påtar seg intet ansvar for skader på grunn av følgende: – Skader på apparatet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger, –...
  • Página 104: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    Leveringsomfang HDC-190, HDC-220 Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere. Sikkerhet ved bruk av apparatet Elektriske apparater er ikke beregnet for barn! Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde. Hvis du kobler apparatet til et batteri, må du forsikre deg om at matvarer ikke kommer i berøring med batterisyre.
  • Página 105: Teknisk Beskrivelse

    HDC-190, HDC-220 Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Kjøleskapet er egnet for bruk på likespenning på 12 V eller 24 V og kan derfor f. eks. også brukes ved camping eller på båter. Dessuten kan kjøleskapet tilkobles 230 V-nett via MOBITRONIC likeretter MPS-50. Ved bruk på...
  • Página 106 Bruke kjøleskapet HDC-190, HDC-220 Koordinatakse Betydning Enhet Kabellengde ∅ Kabeltverrsnitt mm² Merk! Pass på riktig polaritet. Kontroller før apparatet settes i gang om driftsspenningen og batterispenningen stemmer over ens (se typeskilt). ➤ Koble til kjøleskapet – så direkte til polen på batteriet som mulig eller –...
  • Página 107 HDC-190, HDC-220 Bruke kjøleskapet Dele inn kjøleskapet innvendig Du kan dele inn kjøleskapet innvendig slik du ønsker ved å plassere rister og hyller etter dine behov. Slik deler duinn kjøleskapet inni slik at det blir slik du ønsker: ➤ Løft hyllen i bakkant og trekk den framover til den fremre delen glir ut av føringene.
  • Página 108 Bruke kjøleskapet HDC-190, HDC-220 Konservere matvarer Du kan konservere matvarer i fryseskuffen. Konserveringstiden til matvarene er vanligvis oppgitt på emballasjen. Merk! Konserver ikke varme matvarer i fryseskuffen. Sett ikke glassbeholderen med væske i fryseskuffen. Konserver matvarer som lett tar til seg lukt og smak, samt væsker og produkter med høyt alkoholinnhold i tette beholdere.
  • Página 109 HDC-190, HDC-220 Bruke kjøleskapet Merk! Bruk aldri harde eller spisse redskaper for å fjerne islag eller for å løsne fastfrosne gjenstander. Gå fram på følgende måte for å avrime kjøleskapet: ➤ Ta ut matvarene. ➤ Oppbevar dem evt. i et annet kjøleapparat, slik at de holder seg kalde. ➤...
  • Página 110 Bruke kjøleskapet HDC-190, HDC-220 Endre dørstopperen Du kan endre dørstopperen slik at døren åpnes mot venstre i stedet for mot høyre. Gå fram på følgende måte for å endre dørstopperen (6, side 5): ➤ Ta ut boltene til det nedre hengslet og det nedre hengslet (6 1, side 5). ➤...
  • Página 111: Rengjøring Og Stell

    HDC-190, HDC-220 Rengjøring og stell Rengjøring og stell Merk! Bruk ikke sterke vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade kjøleskapet. Merk! Bruk aldri harde eller spisse redskaper for å fjerne islag eller for å løsne fastfrosne gjenstander. ➤...
  • Página 112: Utbedre Feil

    Utbedre feil HDC-190, HDC-220 Utbedre feil Kompressoren går ikke Feil Mulig årsak Løsning = 0 V Avbrudd i tilkoblingsledningen Opprette forbindelse batteri – elektronikk Hovedbryteren er defekt (hvis en slik Bytte hovedbryter er montert) Ekstra ledningssikringer avbrent (i Bytte ledningssikringer tilfelle dette er montert) ≤...
  • Página 113: Tekniske Spesifikasjoner

    HDC-190, HDC-220 Tekniske spesifikasjoner Kjølebelastningen øker, innetemperaturen stiger Feil Mulig årsak Løsning Kompressoren går Fordamperen iser ned Fordamperen avrimes lenge/kontinuerlig Isoleringen av kjølerommet ikke Korriger/bytt tettingen til tilstrekkelig (fuktig/vått) døren Omgivelsestemperaturen for høy – Utilstrekkelig ventilasjon Flytt kjøleskapet Kondensatoren er skitten Rengjør kondensatoren Viften er defekt (hvis en slik er Bytt viften...
  • Página 114: Information Om Bruksanvisningen

    Information om bruksanvisningen HDC-190, HDC-220 Läs igenom anvisningarna noga innan systemet tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen ......114 Säkerhetsanvisningar .
  • Página 115: Säkerhetsanvisningar

    Dometic WAECO International övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a. följande: – skador på apparaten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning, – ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från Dometic WAECO International, – ej ändamålsenlig användning. Allmän säkerhet Om kylskåpet ska installeras i ett våtutrymme, måste installationen utföras av behörigt fackfolk.
  • Página 116: Säkerhet Under Drift

    Leveransomfattning HDC-190, HDC-220 Om anslutningskabeln är skadad måste den ersättas, annars äventyras den elektriska säkerheten. Byt endast ut en skadad anslutningskabel mot en likvärdig anslutningskabel med samma specifikationer. Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämp-liga behållare. Säkerhet under drift Elapparater är inga leksaker! Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn.
  • Página 117: Ändamålsenlig Användning

    HDC-190, HDC-220 Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Kylskåpet är avsett för kylning och djupfrysning av livsmedel. Det kan även användas på båtar. Om det ska användas för kylning av mediciner; kontrollera att kyleffekten är tillräcklig för de kylkrav som medicinerna ställer. Teknisk beskrivning Kylskåpet kan anslutas till likström 12 V eller 24 V, och kan alltså...
  • Página 118 Använda kylskåpet HDC-190, HDC-220 För att undvika spänningsförluster och effektförluster ska kabeln vara så kort som möjligt och utan avbrott. Undvik därför extra brytare, kontakter och förgreningsdosor. ➤ Bestäm kabelarean passande till kabellängden, se 3, sida 4. Teckenförklarning till 3, sida 4 Koordinataxel Betydelse Enhet...
  • Página 119 HDC-190, HDC-220 Använda kylskåpet Om kylskåpet används på en båt och ansluts till 230-V-nätet på land måste en jordfelsbrytare installeras mellan 230 V-nätet och kylskåpet. Kontakta en behörig elektriker. ➤ Använd MOBITRONIC likriktare MPS-50 för att ansluta kylskåpet till 230-V-nätet. Indelning av utrymmet Kylskåpets flyttbara hyllor gör det möjligt att variera förvaringsutrymmets indelning efter behov.
  • Página 120 Använda kylskåpet HDC-190, HDC-220 Steg Betydelse Kylskåpet avstängt Lägsta kyleffekt Högsta kyleffekt Kyleffekten kan påverkas av – omgivningstemperaturen, – mängden livsmedel, – hur ofta dörren öppnas. Förvara livsmedel I kylfacket kan livsmedel förvaras (konserveras). För det mesta anges hållbarhetstiden på förpackningarna. Observera! Ställ inte in varm mat i kylen.
  • Página 121 HDC-190, HDC-220 Använda kylskåpet ➤ Fyll islådorna till tre fjärdedelar med vatten. ➤ Sätt in islådorna i frysfacket. Tag inte loss lådor/behållare som har frusit fast i frysfacket med hjälp av en kniv eller andra vassa föremål. Kylskåpet kan skadas. Avfrosta kylskåpet Luftfuktigheten kan avsätta sig som frost på...
  • Página 122 Använda kylskåpet HDC-190, HDC-220 ➤ Tag bort skyddspapperet från haken. ➤ Tryck fast den självhäftande haken på dörren (4, sida 4), om möjligt utom räckhåll för barn. ➤ Tag bort skyddspapperet från tappen. ➤ Håll säkerhetstappen över haken. Haken måste passa i tappens hål och dörren måste vara helt stängd när tappen stängs (5, sida 4).
  • Página 123: Rengöring Och Skötsel

    HDC-190, HDC-220 Rengöring och skötsel ➤ Sätt in den övre dörren igen. ➤ Sätt fast det mellersta gångjärnet (6 5, sida 5) på den vänstra sidan. ➤ Sätt skydden (finns i reservdelspåsen) på det övre gångjärnet AA. ➤ Sätt in den nedre dörren igen. ➤...
  • Página 124: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar HDC-190, HDC-220 Åtgärder vid störningar Kompressorn går inte Störning Möjlig orsak Lösning = 0 V Avbrott, anslutningskabeln batteri – Anordna anslutningen elektronik Huvudbrytare defekt (i förekommande Byt huvudbrytare fall) Extra säkring utlöst (om sådan finns) Byt ut säkringen ≤...
  • Página 125: Kylförmågan Försämrad, Innertemperaturen Stiger

    HDC-190, HDC-220 Åtgärder vid störningar Spänning mellan elektronikens plus och minus Tillkopplingsspänning elektronik PÅ Frånkopplingsspänning elektronik (se tabell, sida 118) Temperaturen är för låg när reglaget står på ”1” Störning Möjlig orsak Lösning Kompressorn är ständigt Termostatgivaren har ingen kontakt Sätt fast givaren igång med förångaren...
  • Página 126: Tekniska Data

    Tekniska data HDC-190, HDC-220 Tekniska data HDC-190 HDC-220 Volym: 165 l 218 l Därav frysfack: 40 l 41 l Anslutningsspänning: 12 V DC eller 24 V DC Effektbehov, medel: 75 W Kyltemperaturområde kyl: +10 °C till +2 °C Kyltemperaturområde, frysfack: 0 °C till –18 °C Luftfuktighet: upp till 90 %...
  • Página 127: Ohjeita Ohjevihkosen Käyttämiseen

    HDC-190, HDC-220 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte laitteen eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen ostajalle. Sisällysluettelo Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen ......127 Turvallisuusohjeet .
  • Página 128: Turvallisuusohjeet

    ”kohteeseen 1 kuvassa 6 sivulla 5”. Olkaa hyvä ja noudattakaa myös seuraavia turvallisuusohjeita. Turvallisuusohjeet Huomio! Dometic WAECO International ei ota mitään vastuuta seuraavista syistä johtuvista vaurioista: – laitteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteen takia syntyneet vauriot, – laitteeseen ilman Dometic WAECO Internationalin nimenomaista lupaa tehdyt muutokset, –...
  • Página 129: Laitteen Käyttöturvallisuus

    HDC-190, HDC-220 Toimituskokonaisuus Jos liitäntäjohto on vioittunut, Teidän täytyy vaihtaa se vaaran välttämiseksi. Vaihtakaa vioittunut liitäntäjohto vain samanlaiseen, spesifikaatioltaan vastaavaan johtoon. Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoituk-seen sopivissa astioissa. Laitteen käyttöturvallisuus Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja! Säilyttäkää ja käyttäkää laitetta lasten ulottumattomissa. Jos liitätte laitteen akkuun, varmistakaa, että...
  • Página 130: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Tarkoituksenmukainen käyttö HDC-190, HDC-220 Tarkoituksenmukainen käyttö Jääkaappi sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen ja pakastamiseen. Laite sopii myös venekäyttöön. Jos haluatte jäähdyttää lääkkeitä, tarkistakaa, vastaako laitteen jäähdytysteho kulloisenkin lääkkeen vaatimuksia. Tekninen kuvaus Jääkaappi sopii käytettäväksi 12 V tai 24 V -tasajännitteellä ja sitä voidaan siten käyttää...
  • Página 131: Jääkaapin Liittäminen

    HDC-190, HDC-220 Jääkaapin käyttäminen Jääkaapin liittäminen Liittäminen akkuun Jääkaappia voidaan käyttää 12 V tai 24 V -tasajännitteellä. Jännite- ja siten tehohäviöiden välttämiseksi johdon tulisi olla mahdollisimman lyhyt eikä siinä tulisi olla katkoja. Välttäkää siksi lisäkytkimiä, -pistokkeita tai jakorasioita. ➤ Määrittäkää johdon tarvittava läpimitta sen pituutta vastaavasti: 3, sivu 4. Selitys 3, sivu 4 Koordinaattiakseli Merkitys...
  • Página 132 Jääkaapin käyttäminen HDC-190, HDC-220 Liittäminen 230 V -verkkoon Hengenvaara! Älkää käsitelkö pistokkeita ja kytkimiä märin käsin tai kun seisotte märässä paikassa. Jos käytätte kylmälaitettanne veneessä maista vedetyn 230 V - verkon avulla, 230 V -verkon ja kylmälaitteen väliin täytyy kytkeä joka tapauksessa FI-suojakytkin.
  • Página 133: Elintarvikkeiden Säilöminen

    HDC-190, HDC-220 Jääkaapin käyttäminen ➤ Kääntäkää säädintä mahd. pidemmälle säätääksenne lämpötilaa pykälien ”1” ja ”7” välillä (kts. seuraavaa kappaletta). Lämpötilan säätäminen Voitte säätää lämpötilaa säätimen avulla portaittain. Integroitu termostaatti säätelee lämpötilaa siten kuin seuraavasta taulukosta käy ilmi: Pykälä Merkitys Laite pois päältä Minimijäähdytysteho Maksimijäähdytysteho Jäähdytystehoon voi vaikuttaa...
  • Página 134 Jääkaapin käyttäminen HDC-190, HDC-220 Jääpalojen valmistaminen Huomio! Älkää syökö jääpaloja tai jäätä heti, kun ne on otettu pakastelokerosta, koska se voi aiheuttaa kylmäpalovammoja. Valmistakaa jääpaloja pakastelokerossa seuraavalla tavalla: ➤ Täyttäkää vastaava jääpalalokero vedellä kolmen neljänneksen verran. ➤ Asettakaa jääpalalokero pakastelokeroon. Älkää...
  • Página 135 HDC-190, HDC-220 Jääkaapin käyttäminen Jääkaapin suojaaminen Voitte suojata jääkaapin esim. lapsilta. Tätä varten Teidän täytyy liimata turvasalpa ja -koukku paikoilleen. Liimauspintojen täytyy olla kuivia ja puhtaita. Menetelkää seuraavasti liimataksenne turvasalvan ja -koukun: ➤ Poistakaa koukun suojapaperi. ➤ Painakaa itseliimautuva koukku lujasti oven sivuun (4, sivu 4), mahdollisuuksien mukaan lasten ulottumattomiin.
  • Página 136: Puhdistaminen Ja Hoito

    Puhdistaminen ja hoito HDC-190, HDC-220 ➤ Ottakaa sarana AA toimituskokonaisuuteen kuuluvasta varaosapussista ja kiinnittäkää se ylös vasemmalle puolelle (6 6, sivu 5). ➤ Kiinnittäkää profiili (6 8, sivu 5) ja tapit (6 7, sivu 5) paikoilleen. ➤ Kiinnittäkää lisätappi varaosapussista. ➤...
  • Página 137: Hävittäminen

    HDC-190, HDC-220 Hävittäminen Hävittäminen ➤ Viekää pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrä- tysjätteen joukkoon. Jos poistatte laitteen lopullisesti käytöstä, olkaa hyvä ja ottakaa selvää laiteen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmässä kierrätyskeskuksessa tai kauppiaanne luona. Häiriöiden poistaminen Kompressori ei käy Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu = 0 V Katko liitäntäjohtimessa akku –...
  • Página 138: Jäähdytysteho Heikkenee, Sisälämpötila Nousee

    Häiriöiden poistaminen HDC-190, HDC-220 Sisälämpötila liian kylmä säädinpykälässä ”1” Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Kompressori käy Termostaattianturilla ei ole kontaktia Kiinnittäkää anturi jatkuvasti haihduttimeen Oikosulku termostaattijohtimessa Vaihtakaa termostaatti Termostaatti rikki Kompressori käy pitkään Pakastelokerossa on pakastettu – suuria määriä Jäähdytysteho heikkenee, sisälämpötila nousee Häiriö...
  • Página 139: Tekniset Tiedot

    HDC-190, HDC-220 Tekniset tiedot Tekniset tiedot HDC-190 HDC-220 Tilavuus: 165 l 218 l tästä pakastelokero: 40 l 41 l Liitäntäjännite: 12 V DC tai 24 V DC Keskimääräinen tehonkulutus: 75 W Jäähdytyslämpötilaalue kylmälokero: +10 °C – +2 °C Jäähdytyslämpötilaalue pakastelokero: 0 °C –...
  • Página 140 Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ℡ +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de Europe Overseas + Middle East Dometic Austria GmbH Dometic Italy S.p.A. Dometic Australia Neudorferstrasse 108 Via Virgilio, 3...

Este manual también es adecuado para:

Waeco coolmatic hdc-220

Tabla de contenido