Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

VIBRATION PLATE 400
AUFBAU- und BEDIENUNGSANLEITUNG
ASSEMBLY INSTRUCTIONS and USER GUIDE
INSTRUCIONS DE MONTAGE et MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES DE MONTAJE y GUÍA DE USUARIO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Skandika Fitness VIBRATION PLATE 400

  • Página 1 VIBRATION PLATE 400 AUFBAU- und BEDIENUNGSANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTIONS and USER GUIDE INSTRUCIONS DE MONTAGE et MODE D‘EMPLOI INSTRUCCIONES DE MONTAJE y GUÍA DE USUARIO...
  • Página 2 Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen in uns. Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf! Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für die weitere Nutzung auf. Ihr Vibrations-Massagegerät hilft Ihnen, überschüssiges Körperfett zu verbrennen und Ihren Blutkreis- lauf und die Muskelef zienz zu verbessern.
  • Página 3: Technische Daten

    Fernbedienung a. POWER (Ein-/Aus-) Taste. b. START/STOPP-Taste: Während des Trainings drücken, um das Training zu stoppen. Im Stoppmodus drücken, um ein Training zu starten. SPEED (Tempo) erhöhen: Erhöhung der Vibrationsstufe (1 bis 20). d. SPEED (Tempo) vermindern: Vermindern der Vibrationsstu- fe (1 bis 20).
  • Página 4: Control Panel

    Thank you for your con dence in us and congratulations on your purchase! Read the instruction manual carefully before using this device and keep the instruction manual for future use. Your vibration massager will help you to burn excess body fat and to improve your blood circulation and your muscle ef ciency.
  • Página 5: Remote Control

    Remote control a. POWER key b. START/STOP key: During exercise, press the button to STOP exercise. During stop mode, press the button to START exercise. SPEED increase key: Increase vibration level (speed from level 1-20). d. SPEED decrease key: Decrease vibration level (speed from level 20-1).
  • Página 6: Panneau De Contrôle

    Merci de votre con ance et félicitations pour votre achat ! Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez bien ce mode d’emploi. Votre appareil de massage vibrant vous aidera à brûler les excès de graisse et améliorera votre circu- lation sanguine et votre capacité...
  • Página 7: Télécommande

    Télécommande a. Touche POWER b. Touche MARCHE / ARRÊT : Durant l’entraînement, ap- puyez sur le bouton STOP pour arrêter l’exercice. En mode « stop », appuyez sur le bouton pour démarrer (START) l’exercice. Touche d’augmentation de la vitesse : augmente le niveau de vibration (vitesse de niveau 1-20).
  • Página 8: Panel De Control

    ¡Gracias por con ar en nosotros y felicidades por su compra! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Su masajeador con vibración le ayudará a quemar el exceso de grasa corporal para ayudar a la circula- ción sanguínea y a la e ciencia muscular.
  • Página 9: Control Remoto

    Control remoto a. Tecla POWER b. Tecla inicio/ n: Durante el ejercicio, pulse el botón STOP para parar. Durante el modo de parada, pulse el botón START para iniciar. Tecla de aumento de velocidad: Aumenta el nivel de vibra- ción (velocidad desde nivel 1 a 20). d.
  • Página 10: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Für unsere Geräte leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: 1. Wir beheben kostenlos nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nummern 2-5) Schäden oder Män- gel am Gerät, die nachweislich auf einen Fabrikationsfehler beruhen, wenn Sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Endabnehmer gemeldet werden. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, wie z.
  • Página 11: Guarantee Conditions

    Guarantee conditions For our devices we provide a warranty as de ned below. 1. In accordance with the following conditions (numbers 2-5) we repair defect or damage to the device free of charge, if the cause is a manufacturing defect. Therefore, these defects / damages need to be reported to us without delay after appearance and within the warranty period of 24 months after delivery to the end user.
  • Página 12: Conditions De Garantie Et De Réparations

    Conditions de garantie et de réparations Pour nos appareils, nous proposons la garantie suivant les termes ci-dessous. 1. Selon les conditions suivantes (numéros 2 à 5) nous réparons tout défaut ou dommage sur l’appareil gratuitement, s’il s’agit d’un défaut de fabrication. Par conséquent, ces défauts et dom- mages doivent nous être signalés sans délai après leur apparition et pendant la période de garantie de 24 mois à...
  • Página 13: Condiciones De Garantía

    Condiciones de garantía Nuestros aparatos disponen de la garantía de nida a continuación: 1. Las reparaciones de defectos o daños en el aparato se realizan de forma gratuita, siempre que la causa sea debida a un defecto de fabricación de conformidad con las siguientes condiciones (núme- ros 2 a 5).
  • Página 14 Notizen / Notes _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________...
  • Página 16 Vertrieb & Service durch: MAX Trader GmbH Wilhelm-Beckmann-Straße 19 WEE-Reg. Nr. 45307 Essen DE81400428 Deutschland 20171108...

Tabla de contenido