Publicidad

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Starck
Starck
10932xx1
10972xx1
Starck Organic
Starck Organic
12731001
12771001
Urquiola
11960xx1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Axor Starck 10932 Serie

  • Página 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Starck Starck 10932xx1 10972xx1 Starck Organic Starck Organic 12731001 12771001 Urquiola 11960xx1...
  • Página 2: Installation Considerations

    Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that • Trim kits 10932xx1 and 12731001 are for use this unit be installed by a licensed, professional with rough valves 15930181, 15981181, or 15984181 (not included). plumber. • Please read over these instructions thoroughly be- • To prevent scald injury, the maximum output tem- fore beginning installation. Make sure that you perature of the shower valve must be no higher have all tools and supplies needed to complete than 120°F. In Massachusetts, the maximum out- the installation. put temperature can be no higher than 112° F. • Trim kit 10972xx1 is for use with rough valve • Keep this booklet and the receipt (or other proof 10971181 (not included). of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be • Trim kit 12771001 is for use with rough valves necessary to request warranty parts. 10971181, 15974181, or 15977181 (not included). • Trim kit 11960xx1 is for use with rough valves 15974181 or 15977181 (not included). À prendre en considération pour l’installation • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- • Dispositif 10932xx1 et 12731001 requiert pièce mande que ce produit soit installé par un plom-...
  • Página 3: Consideraciones Para La Instalación

    Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación • Unidades 10932xx1 y 12731001 requiere una debe estar a cargo de un plomero profesional pieza interior de válvula 15930181, 15981181, matriculado. o 15984181. • Antes de comenzar la instalación, lea estas • Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener de salida de la válvula de la ducha no debe ex- las herramientas y los insumos necesarios para ceder los 120°F. En Massachusetts, la máxima completar la instalación. temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 112°F. • Unidad 10972xx1 requiere una pieza interior de válvula 10971181. • Mantenga este folleto y el recibo (u otro com- probante del lugar y fecha de compra) de este • Unidad 12771001 requiere una pieza interior producto en lugar seguro. El recibo se requiere de válvula 10971181, 15974181, o 15977181. en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía. • Unidad11960xx1 requiere una pieza interior de válvula 15974181 o 15977181. Installation / Installation / Tools Required / Outiles Utiles / Instalación Herramientas Útiles...
  • Página 4 4¾" 2½" ¾" 10972xx1 2⅝" ¾" 4¾" 10932xx1...
  • Página 5 ⅞" ⅞" 2⅞" 2⅞"-4" 12771001 12731001 ⅜" 2¼" 11960001...
  • Página 6 English Installation - 10932xx1 only 10932xx1 Cut the plaster shield so that it extends ¹⁄₁₆" outside the surface of the finished wall. Seal the wall around the plaster 10932xx1 shield with waterproof sealant. Failure to seal the wall may result in water damage. Install the slip connector. Cut the slip connector so that it extends 1" outside the 10932xx1 finished wall. 1 " Insert the spindle extension.
  • Página 7 Français Español Installation - 10932xx1 Instalación - 10932xx1 seulement solamente Coupez le protecteur de façon à ce qu’une partie de Corte el protector de yeso de modo que sobresalga ¹⁄₁₆ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini. ¹⁄₁₆" de la superficie de la pared terminada. Scellez le mur autour du protecteur à Selle la pared alrededor del pro- l’aide d’un agent d’étanchéité. tector de yeso con un sellador impermeable. Si le mur n’est pas scellé, l’eau pourrait éventuellement causer des Si no se sella la pared, pueden pro- dommages.
  • Página 8 English Cut the spindle extension so that it extends 1⅛" 10932xx1 outside the surface of the finished wall. 1 ⅛ " Insert the spindle extension in the nut. 10932xx1 Position the escutcheon over the valve. 10932xx1 Install the nut. Secure the nut to the rough by rotating the sleeve clockwise. Do not over-tighten the nut.
  • Página 9 Français Español Coupez la tige d’extension de façon à ce qu’une Corte el husillo de extensión de modo que sobresal- partie de 1⅛ po soit à l’extérieur de la surface du ga 1⅛ po de la superficie de la pared terminada. mur fini. Installez la tige d'extension sur l'écrou. Instale el husillo de extensión en la tuerca. Installez le rosace. Instale el embellecedor. Installez l'écrou. Instale la tuerca. Ne serrez pas l'écrou avec une force No apriete la tuerca en exceso. excessive.
  • Página 10 English Place a small quantity of waterproof sealant on the 10932xx1 grout lines. Install the handle snap connector. Tighten the screw. 10932xx1 Press the handle firmly over the snap connector. Tighten the handle screw. Install the screw cover. Install the icons. 2 mm Installation - 10972xx1, 10972xx1 12731001, 12771001 12731001 12771001 Cut the plaster shield so that it extends ¹⁄₁₆" outside the surface of the finished wall.
  • Página 11 Français Español Scellez le mur sur les lignes des joints à l’aide d’un Selle la pared en las líneas de lechada de cemento agent d’étanchéité. con un sellador impermeable. Installez le connecteur à encliqueter. Instale el conector a presión. Instale el mando. Installez la poignée. Serrez la vis à l'aide d'une clé hexagonale de 2 mm. Apriete el tornillo con una llave de 2 mm. Installez le cache-vis. Instale la tapa del tornillo. Installez les symboles. Instale los symboles. Installation - 10972xx1, Instalación - 10972xx1, 12731001, 12771001 12731001, 12771001 Coupez le protecteur de façon à ce qu’une partie de Corte el protector de yeso de modo que sobresalga ¹⁄₁₆ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini. ¹⁄₁₆" de la superficie de la pared terminada.
  • Página 12 English Seal the wall around the plaster 10972xx1 shield with waterproof sealant. 12731001 12771001 Failure to seal the wall may result in water damage. Install the slip connector. ⅜ " Cut the slip connector so that it extends ⅜" - ½" 10972xx1 - ½ " outside the surface of the finished wall. 12731001 12771001 Insert the spindle extension. Cut the spindle extension so that it extends ¾" - ⅞" ¾ " 10972xx1 outside the surface of the finished wall.
  • Página 13 Français Español Scellez le mur autour du protecteur à Selle la pared alrededor del pro- l’aide d’un agent d’étanchéité. tector de yeso con un sellador impermeable. Si le mur n’est pas scellé, l’eau pourrait éventuellement causer des Si no se sella la pared, pueden pro- dommages.
  • Página 14 English Insert the cut spindle extension in the nut. 10972xx1 12731001 12771001 Position the escutcheon over the valve. 10972xx1 12731001 Secure the nut to the rough by rotating the sleeve 12771001 clockwise. Do not over-tighten the nut. Place a small quantity of waterproof sealant on the 10972xx1 grout lines. 12731001 12771001...
  • Página 15 Français Español Installez la tige d'extension sur l'écrou. Instale el husillo de extensión en la tuerca. Installez le rosace. Instale el embellecedor. Installez l'écrou. Instale la tuerca. Ne serrez pas l'écrou avec une force No apriete la tuerca en exceso. excessive. Scellez le mur sur les lignes des joints à l’aide d’un Selle la pared en las líneas de lechada de cemento agent d’étanchéité. con un sellador impermeable.
  • Página 16 English Install the handle snap connector. 10972xx1 Press the handle into place. Install the screw. Install the screw cover. 12771001 12731001 only: Install the icons. 12731001...
  • Página 17 Français Español Installez le connecteur à encliqueter. Instale el conector a presión. Installez la poignée. Instale el mando. Serrez la vis. Apriete el tornillo con una llave de 2 mm. Installez le cache-vis. Instale la tapa del tornillo. 12731001 seulement: Installez les autocollants. 12731001 solamente: Instale los symboles.
  • Página 18 English Installation - 11960xx1 only 11960xx1 Cut the plaster shield so that it extends ¹⁄₁₆" outside the surface of the finished wall. Seal the wall around the plaster 11960xx1 shield with waterproof sealant. Failure to seal the wall may result in water damage. Install the slip connector. Cut the slip connector so that it extends ⁹⁄₁₆" outside ⁹ ⁄ ₁ ₆ 11960xx1 " the surface of the finished wall. Insert the spindle extension.
  • Página 19 Français Español Installation - 11960xx1 Instalación - 11960xx1 seulement solamente Coupez le protecteur de façon à ce qu’une partie de Corte el protector de yeso de modo que sobresalga ¹⁄₁₆ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini. ¹⁄₁₆" de la superficie de la pared terminada. Scellez le mur autour du protecteur à Selle la pared alrededor del pro- l’aide d’un agent d’étanchéité. tector de yeso con un sellador impermeable. Si le mur n’est pas scellé, l’eau pourrait éventuellement causer des Si no se sella la pared, pueden pro- dommages.
  • Página 20 English Cut the spindle extension so that it extends ¾" outside 11960xx1 the surface of the finished wall. ¾ " Install the escutcheon. 11960xx1 Lightly lubricate the o-ring on the nut using white plumbers' grease. Install the nut. Do not overtighten the nut. Place a small quantity of waterproof sealant at the 11960xx1 grout joints.
  • Página 21 Français Español Coupez la tige d’extension de façon à ce qu’une Corte el husillo de extensión de modo que sobre- partie de ¾ po soit à l’extérieur de la surface du mur salga ¾" de la superficie de la pared terminada. fini. Installez le rosace. Instale el embellecedor. Lubrifiez les fils sur l'écrou avec la graisse. Lubrique los hilos en la tuerca con grasa. Installez l'écrou. Instale la tuerca. Ne serrez pas l'écrou avec une force No apriete la tuerca en exceso. excessive. Scellez le mur sur les lignes des joints à l’aide d’un Selle la pared en las líneas de lechada de cemento agent d’étanchéité. con un sellador impermeable.
  • Página 22 English Install the handle. 11960xx1 Inspect the alignment of the handle. 11960xx1 If it is not straight, remove and reposition it. Tighten the handle screw. 11960xx1 Install the screw cover. 2 mm...
  • Página 23 Français Español Poussez la poignée sur l'écrou. Coloque el mando sobre la tuerca. Vérifiez l’alignement de poignée. Inspeccione la alineación del mando. S’il ne convient pas, retirez la poignée. Si no es satisfactoria, quite el mando. Tournez la poignée. Gire el mando. Remplacez la poignée. Reemplace el mando. Serrez la vis. Apriete el tornillo. Installez le cache-vis. Instale la tapa del tornillo..
  • Página 24 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 95359xx0 26x2 96393000 35x2.5 97737000 96392000 98677xx0 97737000 95153xx0 95359xx0 95360xx0 94184000 95181000 95237xx0 97667000 96393000 95238000 95153000 96393000 95153000 94184000 98147000 26x3 95358000 94184000 98323000 98312001 98128000 13x2 98312001 98932000 96393000 95192xx0 xx = Colors / Couleurs / Acabados 95194xx0 00 = Chrome...
  • Página 25 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.  Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.  Steam cleaners.  “No rinse” cleaning agents.  • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important • Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use. • Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product.
  • Página 26: Indications Importantes

    • Pour le nettoyage avec produit vaporisé liquide, en aucun cas sur la robinetterie, mais au contraire aspergé sur le chiffon (torchon, éponge) et effectuer comme cela le nettoyage, car les aérosols peuvent pénétrer dans les ouvertures et fentes de la robinetterie et peuvent provoquer des détériorations. • Après le nettoyage rincez avec suffisamment d’eau claire pour éliminer les restes de produits attachés. • L’utilisation d’appareil de nettoyage à vapeur n’est pas autorisée, car les températures importantes peuvent détériorer les produits. Indications importantes • Les produits pour le corps comme les savons liquides, les shampooings ou les gels de douche peuvent causer des détériorations. • Ici aussi on doit: Après l’utilisation rincer soigneusement les restes avec de l’eau. Conseil de nettoyage • Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie. • Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
  • Página 27 THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters. TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at: Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Toll-free 800-334-0455 In requesting warranty service, you will need to provide: 1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase.
  • Página 28: Exclusions And Limitations

    Exclusions and Limitations REPAIR OR REPLACEMENT (OR,IN LIMITED CIRCUMSTANCES,REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER.HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL,SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF...

Tabla de contenido