Resumen de contenidos para Trisa electronics 7653 Serie
Página 1
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instructions for use Instrucciones de uso Návod k použití Használati útmutató Uputstvo za uporabu Navodilo za uporabo Návod na obsluhu Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Kullanım Kılavuzu Instrucţiuni de utilizare Ръководство за експлоатация DE – Mikrowelle FR –...
Página 3
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad | Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előíráso | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny | Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaţii siguranţă...
Sicherheitshinweise • Alle Sicherheitshinweise lesen sowie Gebrauchsanweisung beachten, aufbewahren und an Nachbenutzer weitergeben. • Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. • Gerät / Netzkabel / Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen. Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen – vom Hersteller, dessen Servicestelle oder qualifi- zierten Fachleuten reparieren / ersetzen lassen.
Página 5
Sicherheitshinweise • Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken etc.) benutzen. Nicht Regen / Feuchtigkeit aussetzen. Gerät nur mit trockenen Händen benutzen! • Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das Gerät muss vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden. •...
Directives de sécurité • Lire tous les avis de sécurité ainsi que respecter le mode d’emploi, le conserver et le remettre au propriétaire subséquent. • Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. •...
Página 7
Directives de sécurité • Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l’exposer à la pluie / humidités. Utiliser l’appareil uniquement avec des mains sèches! • Au cas où l’appareil serait tombé dans l’eau, ne le sortez qu’après avoir retiré la fiche. Avant de réutiliser l’appareil le faire contrôler par un magasin spécialisé...
Direttive di sicurezza • Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e rispettare le istruzioni per l’uso, conservarle e trasmetterle all’utente successivo. • Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio. • Controllare regolarmente se il cavo / l’apparecchio / la prolunga sono difettosi. Non mettere in funzione apparecchi danneggiati (compreso il cavo) –...
Direttive di sicurezza • Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc.) e non esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità. Utilizzare l’apparecchio solo con le mani asciutte! • Se però è caduto una volta nell’acqua, non estrarlo dall’acqua prima di aver staccato la spina dalla presa di corrente.
Safety instructions • Please read all safety instructions and observe, properly store and pass on to subsequent owners this operation manual. • Mains connection: The voltage must comply with that shown on the appliance label. • Regulary check if the power cable / appliance / extension lead is defective. Never switch on damaged appliances (incl.
Página 11
Safety instructions • Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc.) nor expose it to rain or other humidity. Ensure hands are dry when using appliance! • Should however the appliance fall into water, only take it out after pulling the plug. Do not use the appliance anymore.
Indicaciones de seguridad • Leer todas las indicaciones de seguridad, así como las instrucciones de uso; guardarlas y entregarlas a los usuarios posteriores. • Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de tipo del aparato.
Indicaciones de seguridad • No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia / humedad. ¡Utilizar el aparato solo con las manos secas! • Si el aparato se cayera al agua, deberá desenchufarse antes de extraerlo del agua. El aparato deberá...
Bezpečnostní pokyny • Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a dodržujte instrukci k použití, uschovejte ji a předejte dalšímu uživateli. • Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. • Zkontrolujte přístroj / síťový kabel / prodlužovací kabel, zda nejsou poškozené. Poškozené přístroje (vč.
Página 15
Bezpečnostní pokyny • Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před deštěm / vlhkem. Přístroj používejte jen se suchýma rukama! • V případě, že přístroj spadne do vody, vytáhněte před vyjmutím síťovou zástrčku z elektrické zásuvky. Před dalším použitím musí přístroj zkontrolovat odborník. •...
Biztonsági előírások • Olvassa el az összes Biztonsági és Használati Útmutatót, tartsa meg és adja tovább a későbbi használóknak. • Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. • Ellenőrizze a készülék / hálózati kábel / hosszabbító kábel sérülésmentességét. Soha ne használjon sérült készülékeket (beleértve sérült tápkábeleket) –...
Página 17
Biztonsági előírások • Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja. Eső, nedvesség hatá- sának a készüléket ne tegye ki. A gépet csak száraz kézzel szabad kezelni. • Ha vízbe esett a készülék, a kivétele előtt húzza ki a konnektordugóját. A készüléket utána az első...
Sigurnosni propisi • Pročitajte sve sigurnosne napomene, pridržavajte se uputa za uporabu te ih sačuvajte i predajte sljedećem korisniku. • Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. • Provjeriti da li postoji kvar na stroju / kabelu za električnu struju / produžnom kabelu. Oštećene uređaje (uključujući električni kabel) nikad ne stavljajte u pogon –...
Página 19
Sigurnosni propisi • Nikada ne koristiti aparat u blizini vode (kade, umivaonika itd.). Ne izlagati stroj kiši ili drugoj vrsti vlage. Uređaj rabite samo suhim rukama! • Ako aparat padne u vodu, prije vađenja iz vode izvući utikač iz električne mreže. Prije slijedeće uporabe aparat mora pregledati ovlašteni servis.
Varnostni predpisi • Preberite vsa varnostna navodila ter upoštevajte navodila za uporabo, jih shranite in predajte naslednjemu uporabniku. • Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave. • Preverite če naprava / omrežni kabel / kabelski podaljšek niso poškodovani. Nikoli ne upo- rabljajte poškodovanih naprav (vključno z električnim kablom) –...
Varnostni predpisi • Nikoli je ne uporabljajte v bližini vode (kopalniške kadi, pomivalnega korita itd.). Ne izpostavljajte je dežju / vlagi. Napravo uporabljajte le s suhimi rokami! • Če naprava slučajno pade v vodo, izvlecite najprej omrežni vtič in šele nato jo vzemite ven. Pred naslednjo uporabo mora napravo preizkusiti strokovnjak.
Bezpečnostné pokyny • Všetky bezpečnostné pokyny, ako aj návod na použitie dodržiavajte, uschovajte a odo- vzdajte následným používateľom. • Sieťová prípojka: Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku prístroja. • Skontrolujte prístroj / sieťový kábel / predlžovací kábel, či nie sú poškodené. Poškodené prí- stroje (vrát.
Bezpečnostné pokyny • Nepoužívajte v blízkosti vody (vaňa, umývadlo atď.). Nevystavujte dažďu / vlhkosti. Spotrebič obsluhujte iba suchými rukami! • Pokiaľ by prístroj padol do vody, pred jeho vybratím vytiahnite sieťovú zástrčku. Prístroj musí pred ďalším použitím skontrolovať odborník. • Prístroj nikdy sami neotvárajte – nebezpečenstvo poranenia! Opravy prístroja smie vyko- návať...
Указания по безопасности • Необходимо ознакомиться со всеми указаниями по безопасности и соблюдать указания в руководстве по эксплуатации. Само руководство должно храниться в надежном месте и передаваться последующему пользователю. • Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. •...
Página 25
Указания по безопасности • Не использовать рядом с водой (ваннами, умывальниками и т.д.). Не подвергать воздей- ствию дождя / влаги. Использовать прибор допускается только сухими руками! • При попадании прибора в воду перед тем, как его оттуда достать, выньте вилку из розетки. Перед...
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Przestrzegać instrukcji użytkowania oraz zachować ją i przekazać następnemu użytkownikowi. • Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfika- cyjnej urządzenia. • Urządzenie / przewód sieciowy / przedłużacz sprawdzić pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nigdy nie uruchamiać...
Página 27
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Nie używać urządzenia w pobliżu wody (np. wanien, umywalek itd.). Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu / wilgoci. Urządzenie należy obsługiwać wyłącznie suchymi rękami! • Jeśli urządzenie wpadnie do wody, przed wyjęciem go należy wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka. Przed kolejnym użyciem urządzenia musi sprawdzić...
Güvenlik Bilgileri • Bütün güvenlik uyarılarını okuyunuz ve kullanma kılavuzuna dikkat ediniz, kılavuzu muhafaza ediniz ve aleti sizden sonra kullanacak kişiye veriniz. • Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Bu cihazı topraklı bir elektrik prizine bağlayın. •...
Página 29
Güvenlik Bilgileri • Asla suyun yakınında (küvet, lavabo vs) kullanmayınız. Yağmura / Neme maruz bırakmayınız. Cihazı sadece elleriniz kuruyken kullanınız! • Cihaz suya düştüğünde, sudan çıkartmadan önce elektrik fişini çekiniz. Cihaz bir daha kullanılmadan önce bir uzman tarafından kontrol edilmelidir. •...
Indicaţii de siguranţă • Citiţi cu atenţie Manualul de Utilizare şi toate Instrucţiunile de Siguranţă şi nu uitaţi să predaţi şi viitorilor utilizatori. • Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să corespundă datelor menţionate pe eticheta lipită pe aparat. •...
Página 31
Indicaţii de siguranţă • Este interzisă utilizarea aparatului în apropierea surselor de apă (cada de baie, chiuveta, etc). Este interzisă expunerea aparatului la ploaie / umezeală. Nu acţionaţi aparatul cu mâinile umede! • Dacă aparatul ar cădea în apă, înainte de a-l scoate, trageţi în afară fişa de contact. Înainte de următoarea întrebuinţare va trebuie se fie verificat de un specialist.
Указания за безопасност • Прочетете всички указания за безопасност и спазвайте, съхранявайте и предайте на след- ващия ползвател инструкциите за употреба. • Мрежово захранване: Напрежението трябва да отговаря на данните върху типовата табелка. • Уредът / мрежовият кабел / удължителният кабел се контролира за повредени места. Никога...
Página 33
Указания за безопасност • Да не се използва никога в близост до вода (вани, мивки и др.). Да не се излага на дъжд / влага. Използвайте уреда само със сухи ръце! • Ако уредът падне във вода, издърпайте щепсела преди да го извадите. Преди следващата употреба, уредът...
Página 34
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV. Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM. In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC. In accordance with the European guidelines for safety and EMC. Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
Página 35
Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents | Índice de contenido Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data...
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorg- fältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden.
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausstecken und das Gerät abkühlen lassen. Avant le nettoyage, toujours retirer la fiche de la prise et laisser refroidir l’appareil. Estrarre sempre la spina prima della pulizia e lasciar rafreddare l’apparecchio. Always unplug the power plug prior to cleaning and allow to cool properly.
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso Gerät aufstellen | Installer l’appareil | Montare l’apparecchio | Setting up the appliance | Colocar el aparato min.
Página 39
Geräterückseite immer zur Wand platzieren. Distanzlimiter verwenden. Placer toujours le dos de l’appareil vers le mur. Utiliser un limiteur de distance. Collocare il retro dell’apparecchio sempre verso la parete. Utilizzare un limitatore della distanza. Always place the back of the appliance against a wall. Use the distance limiter. Colocar siempre la parte posterior del aparato hacia la pared.
Página 40
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato Tür-Sicherungssystem Beleuchtung Bedienpanel mit Display Système de sécurité de la porte Eclairage Panneau de commande avec écran Sistema di sicurezza della porta Illuminazione Pannello di controllo con display Door safety lock system Illumination Operating panel with display...
Página 41
Programme Leistungsstufe Programmes Puissance Programmi Livello di potenza Programs Power stage Programas Nivel de potencia Kindersicherung Uhrzeit / Timer eingestellt Verrouillage parental Heure / Minuterie réglée Protezione per bambini Orologio / Timer impostato Child lock Clock / Timer is set Seguro para niños Hora / Temporizador ajustados Grillfunktion...
Wichtige Hinweise | Remarques importantes | Indicazioni importanti | Important advice | Indicaciones importantes Gerüche im Gerät entfernen | Eloigner les odeurs dans l’appareil | Eliminare gli odori nell’apparecchio | Remove odour from appliance | Eliminar los olores del aparato Micro Power Preset / Clock...
Página 43
Wichtige Hinweise | Remarques importantes | Indicazioni importanti | Important advice | Indicaciones importantes Welches Geschirr? | Quelle vaisselle utiliser? | Che tipo di stoviglie? | Which cookware? | ¿Qué utensilios? • Nur für den Mikrowellenbetrieb geeignetes Geschirr verwenden! Utiliser uniquement de la vaisselle adaptée aux fours à micro-ondes! Utilizzare solo stoviglie idonee all’uso nel microonde! Only use microwave-capable dishes! ¡Utilizar únicamente utensilios aptos para microondas!
Página 44
Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso Vorbereitung | Préparation | Preparazione | Preparation | Preparación Tür öffnen Vorbereitete Speisen einlegen Tür schliessen Ouvrir la porte Insérer les aliments préparés Fermer la porte Aprire lo sportello Inserire gli alimenti preparati Chiudere lo sportello Open door Place prepared food into oven...
Página 45
Speisen wenden (Achtung: heiss!) Das Gerät nie leer betreiben Tourner les aliments (Attention: chaud!) Ne faites jamais fonctionner l’appareil à vide Girare le pietanze (Attenzione: brucia!) Non mettere in funzione l’apparecchio se vuoto Never operate the appliance empty Turn food onto other side (Caution: Hot!) Girar la comida (Atención: ¡está...
Página 46
Programme | Programmes | Programmi | Programmes | Programas Micro Power Leistungsstufe | Puissance | Livello di potenza | Power stage | Nivel de potencia Preset/Clock Defrost Instant / Start Micro Micro Power Power Pause Preset / Clock Preset / Clock Cancel Defrost Defrost...
Página 47
Programme | Programmes | Programmi | Programmes | Programas Micro Power Auftauen | Décongélation | Scongelare | Defrost | Descongelar Preset/Clock Defrost Instant / Start Micro Micro Power Power Pause Preset / Clock Preset / Clock Cancel Defrost Defrost d. 1 d.
Página 48
Programme | Programmes | Programmi | Programmes | Programas Micro Micro Micro Power Power Power AUTO Programm | Programme AUTO | Programma AUTO | AUTO programme | Programa AUTO Preset/Clock Preset/Clock Preset/Clock Defrost Defrost Defrost Instant / Start Instant / Start Instant / Start Pause Pause...
Página 49
Programme | Programmes | Programmi | Programmes | Programas Micro Power Timer einstellen | Régler le minuteur | Impostare il timer | Set timer | Ajustar el temporizador Preset/Clock Defrost 3 sec. Instant / Start Micro Micro Power Power Pause Preset / Clock Preset / Clock Cancel...
Speisetipps | Conseils culinaires | Suggerimenti per cucinare | Cooking tips | Consejos Speisen gleichmässig verteilen, nicht gegenseitig abdecken. Dicke Bereiche von Speisen am Tellerrand platzieren. Répartir uniformément les plats et ne pas les couvrir mutuellement. Placer les morceaux épais sur le bord de l’assiette. Distribuire uniformemente le pietanze, senza che si coprano fra loro.
Página 51
Speisetipps | Conseils culinaires | Suggerimenti per cucinare | Cooking tips | Consejos Wenn das Kochgut mehrmals zu heiss / lange gegart wird, kann es verderben. Si les aliments sont cuits plusieurs fois de manière trop longue ou trop chaude, ils peuvent s’abîmer. Se i cibi vengono cotti ripetutamente a temperature troppo elevate / troppo a lungo possono andare a male.
Problem | Problème | Problema | Problem | Problema Funktionstüchtigkeit testen | Tester le fonctionnement | Controllare la capacità di funzionamento | Test functioning | Comprobar el correcto funcionamiento Micro Power 1,5 dl Preset / Clock Defrost Instant / Start Pause beep Cancel...
Página 53
Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobrodošli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnični podatki | Technické...
Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživa- telům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití. Přístroj zapojte nejlépe přes proudový...
Página 55
Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie Před zahájením čištění vždy nejprve vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky a nechte přístroj vychladnout. Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból és hagyja kihűlni a készüléket. Prije čišćenja uvijek iskopčajte mrežni utikač i pustite da se uređaj ohladi. Pred začetkom čiščenja vedno izvlecite električni vtič...
Před prvním použitím | Az első használat előtt | Prije prve uporabe | Pred prvo uporabo | Pred prvým použitím Instalace přístroje | A berendezés felállítása | Postavljanje uređaja | Postavitev naprave | Umiestnenie zariadenia min. 20 cm min. 10 cm min.
Página 57
Zadní stranu přístroje umístěte vždy ke stěně. V případě potřeby použijte distanční kus. A berendezés hátulja legyen mindig a falnál. Szükség esetén használja a távtartót. Stražnju stranu uvijek postavite prema zidu. Po potrebi upotrijebite graničnik. Hrbtno stran naprave namestite vedno proti steni. Če je treba, uporabite omejevalnik razdalje. Zadnú...
Všeobecní popis | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča Zabezpečovací systém dvířek Osvětlení Ovládací panel s displejem Ajtózáró rendszer Világítás Kezelőpanel kijelzővel Vrata / sigurnosni sustav Svjetlo Upravljačka ploča sa zaslonom Varovalni sistem za vrata Osvetlitev Upravljalna plošča z zaslonom Poistný...
Página 59
Programy Výkonnostní stupeň Programok Teljesítményfokozat Programi Stupanj snage Programi Stopnja moči Programy Výkonový stupeň Dětská pojistka Hodiny / minutka nastavené Gyerekbiztosító Óra / Időzítő beállítva Zaštita od djece Vrijeme / timer namješteni Otroško varovalo Ura / merilnik časa nastavljena Detská poistka Čas / časovač...
Důležité pokyny | Fontos figyelmeztetések | Važne upute | Pomembna navodila | Dôležité upozornenia Odstranění zápachů z přístroje | Szagok eltávolítása a készülékből | Odstraniti mirise iz uređaja | Odstranjevanje vonjav v napravi | Odstránenie pachov z prístroja Micro Power Preset / Clock Defrost Instant / Start...
Página 61
Důležité pokyny | Fontos figyelmeztetések | Važne upute | Pomembna navodila | Dôležité upozornenia Jaké nádobí? | Milyen edényt használjak? | Koje posuđe? | Kakšna posoda? | Aký riad? • Používejte jen nádobí vhodné pro použití v mikrovlnné troubě! Csak mikrohullámú sütésre alkalmas edényt használjon! Upotrebljavajte posuđe namijenjeno za mikrovalnu pećnicu! Uporabljajte le posodo, primerno za uporabo v mikrovalovnih pečicah! Používajte iba riad vhodný...
Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja Příprava | Előkészítés | Priprema | Priprava | Príprava Otevřete dvířka Vložte připravené pokrmy Dveře dobře zavřete Nyissa ki az ajtót Tegye be az előkészített ételt Jól zárja be az ajtót Otvorite vrata Uložite pripremljena jela...
Página 63
Obracení pokrmů (pozor: horké!) Přístroj nikdy neprovozujte prázdný Forgassa az ételeket (Vigyázat: forró!) Soha ne működtesse a készüléket üresen Okrenite jela (pozor: vruće!) Uređaj ne smije raditi prazan Naprava ne sme delovati nikoli prazna Obrnite jed (pozor: vroče!) Otočte jedlá (pozor: sú horúce!) Spotrebič...
Página 64
Programy | Programok | Programi | Programi | Programy Micro Power Výkonnostní | Teljesítményfokozat | Stupanj snage | Stopnja moči | Stupeň výkonu Preset/Clock Defrost Instant / Start Micro Micro Power Power Pause Preset / Clock Preset / Clock Cancel Defrost Defrost 100 P...
Página 65
Programy | Programok | Programi | Programi | Programy Micro Power Rozmrazování | Olvasztás | Odleđivanje | Odtajanje | Rozmrazenie Preset/Clock Defrost Instant / Start Micro Micro Power Power Pause Preset / Clock Preset / Clock Cancel Defrost Defrost d. 1 d.
Página 66
Programy | Programok | Programi | Programi | Programy Micro Micro Micro Power Power Power Program AUTO | Automata program | AUTO program | Program AUTO | Program AUTO Preset/Clock Preset/Clock Preset/Clock Defrost Defrost Defrost Instant / Start Instant / Start Instant / Start Pause Pause...
Página 67
Programy | Programok | Programi | Programi | Programy Micro Power Nastavení časovače | Időzítő beállítása | Namještanje timera | Nastavite merilnika časa | Nastavenie časovača Preset/Clock Defrost 3 sec. Instant / Start Micro Micro Power Power Pause Preset / Clock Preset / Clock Cancel Defrost...
Página 68
Tipy k přípravě pokrmů | Étel javaslatok | Savjeti za hranu | Nasveti za jedi | Tipy na jedlá Pokrm rovnoměrně rozložte, jednotlivé složky by se neměly překrývat. Silné části pokrmů umístěte na okraj talíře. Egyenletesen ossza el az ételt, hogy ne fedjék egymást. Az ételek vastagabb részeit tegye a tányér szélére. Hranu ravnomjerno rasporedite i ne pokrivajte je.
Página 69
Tipy k přípravě pokrmů | Étel javaslatok | Savjeti za hranu | Nasveti za jedi | Tipy na jedlá Opakovaně nebo příliš dlouho ohřívané pokrmy se mohou zkazit. Ha az étel ismételten túl forrón vagy túl hosszú ideig készül el, könnyen tönkremehet. Ako se namirnice više puta zagrijavaju prevruće / predugo, mogu se pokvariti.
Página 70
Problém | Probléma | Problem | Problem | Problém Testování funkčnosti | Megfelelő működés ellenőrzése | Provjera funkcioniranja | Testiranje pravilnega delovanja | Testovanie funkčnosti Micro Power 1,5 dl Preset / Clock Defrost Instant / Start Pause beep Cancel Postavte dovnitř nádobu s vodou Dveře dobře zavřete Zahřívejte 1 minutu Helyezze be a vízzel teli edényt...
Página 71
Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Технические...
Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуа- тации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной...
Página 73
Очистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţire | Почистване Перед чисткой обязательно вынимайте вилку из сетевой розетки и дайте прибору остыть. Przed czyszczeniem urządzenie zawsze odłączyć od źródła zasilania i poczekać aż ostygnie. Temizlemeden önce elektrik fişini daima çekiniz ve cihazın soğumasını bekleyiniz. Înainte de curăţare decuplaţi aparatul de la sursa de alimentare şi lăsaţi-l să...
Página 74
Перед использованием в первый раз | Przed pierwszym użyciem İlk Kullanımdan Önce | Înainte de prima întrebuinţare Преди първата употреба Установка прибора | Ustawić urządzenie Cihazın kurulması Montaţi aparatul | Поставяне на уреда min. 20 cm min. 10 cm min. 5 cm min.
Página 75
Тыльная сторона прибора должна всегда быть обращена к стене. При необходимости используйте ограничитель. Tylną stronę urządzenia ustawiać zawsze do ściany. W razie potrzeby użyć ogranicznika odległości. Cihazın arka tarafını daima duvara doğru yerleştiriniz. Gerektiğinde mesafe sınırlayıcısı kullanınız. Aparatul trebuie poziţionat întotdeauna cu partea dorsală la perete. Dacă este necesar, folosiţi limitatorul. Винаги...
Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Дверное предохранительное устройство Подсветка Панель управления с табло System zabezpieczenia drzwiczek Oświetlenie Panel sterowania z wyświetlaczem Kapı güvenlik sistemi Aydınlatma Ekranlı kumanda paneli Sistemul de siguranţă...
Página 77
Программы Уровень мощности Programy Stopnie mocy Programlar Güç kademesi Programe Nivel de putere Програми Степен на мощност Защита от детей Время / таймер настроены Zabezpieczenie przed dziećmi Czas / timer ustawiony Çocuk kilidi Saat / Zamanlayıcı ayarlandı Siguranţă copii Ora / Temporizatorul setate Защита...
Важные указания | Ważne wskazówki | Önemli açıklamalar | Instrucţiuni importante | Важни указания Устранение из прибора посторонних запахов | Usuwanie zapachów z wnętrza urządzenia | Cihazın içindeki kokuların giderilmesi | Îndepărtaţi mirosurile din aparat | Отстраняване на миризми от уреда Micro Power Preset / Clock...
Página 79
Важные указания | Ważne wskazówki | Önemli açıklamalar | Instrucţiuni importante | Важни указания Какая посуда? | Które uprzàż? | Hangi servis takımı? | Ce vesela? | Кои съдове? • Допускается использовать только посуду, пригодную для использования в микроволновых печах! Korzystając z kuchenki należy używać...
Página 81
Перевернуть продукт (осторожно, горячо!) Не допускается включение пустой печи Obrócić dania (uwaga: gorące!) Nigdy nie włączać pustego urządzenia Yiyeceklerin alt üst getirilmesi Cihazı asla boşken çalıştırmayın (Dikkat: çok sıcak!) Nu folosiţi aparatul niciodată gol Întoarceţi alimentele (Atenţie: fierbinte!) Никога не използвайте уреда празен Обърнете...
Página 82
Программы | Programy | Programlar | Programe | Програми Micro Power Ступень мощности | Poziom mocy | Güç kademesi | Nivel de putere | Степен на мощност Preset/Clock Defrost Instant / Start Micro Micro Power Power Pause Preset / Clock Preset / Clock Cancel Defrost...
Página 83
Программы | Programy | Programlar | Programe | Програми Micro Power Размораживание | Rozmrażanie | Buz çözme | Decongelare | Размразяване Preset/Clock Defrost Instant / Start Micro Micro Power Power Pause Preset / Clock Preset / Clock Cancel Defrost Defrost d.
Página 84
Программы | Programy | Programlar | Programe | Програми Micro Micro Micro Power Power Power Автоматическая программа | Program automatyczny | AUTO programı | Program AUTO | Автоматична програма Preset/Clock Preset/Clock Preset/Clock Defrost Defrost Defrost Instant / Start Instant / Start Instant / Start Pause Pause...
Página 85
Программы | Programy | Programlar | Programe | Програми Micro Power Настройка таймера | Ustawić timer | Timer ayarla | Setaţi temporizatorul | Настройване на таймер Preset/Clock Defrost 3 sec. Instant / Start Micro Micro Power Power Pause Preset / Clock Preset / Clock Cancel Defrost...
Página 86
Советы по приготовлению блюд | Propozycje potraw Yemek önerileri | Recomandări referitoare la alimente | Съвети за ястия Распределить равномерно продукты, не закрывая с обеих сторон. Толстые куски продуктов расположить по краям тарелки. Potrawy rozdzielić równomiernie, nie przykrywać ich wzajemnie. Grube części potraw umieścić na brzegu talerza. Yemekleri eşit şekilde dağıtın, birbiri üstüne oturtturmayınız.
Página 87
Советы по приготовлению блюд | Propozycje potraw Yemek önerileri | Recomandări referitoare la alimente | Съвети за ястия Если продукт многократно в очень горячем виде / долго готовить, он может испортиться. Przy zbyt wysokiej temperaturze, lub też za długo, mogą się zepsuć. Pişirilecek malzeme birkaç...
Página 88
Неисправность | Problem | Problem | Problemă | Проблем Проверка работоспособности | Sprawdzić sprawność urządzenia | Çalışmasını test etmek | Testaţi funcţionalitatea | Тестване на функционалната годност Micro Power 1,5 dl Preset / Clock Defrost Instant / Start Pause beep Cancel Установить...
Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía – Nota Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern.
Página 90
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji | Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция На данное изделие предоставляется 5-летняя гарантия со дня покупки. Гарантия предоставляется для замены или ремонта прибора при дефекте материала или производственном дефекте. Замена на новый прибор или возврат с возвратом внесенной за покупку суммы невозможна. Гарантия...
Garantieschein 5 Jahre Garantie | Bulletin de garantie 5 années de garantie | Garanzia 5 anni di garanzia | Guarantee 5 years warranty | Certificado de garantía 5 años de garantía Záruční list záruka 5 roky | Garancia tanúsítvány 5 év garanciáról | Garancijsko pismo 5 godine garancije | Garancijski list 5 leti garancije | Záručný...
Página 92
Art. 7563 Trisa Electronics AG TRİSA ELEKTRİKLİ EV ALETLERİ VE KİŞİSEL BAKIM ÜRÜNLERİ Kantonsstrasse 121 MAHMUTBEY MAH. TAŞOCAKLARI YOLU CAD. AĞAOĞLU MY OFFICE CH-6234 Triengen 212 NO:259 BAĞCILAR info@trisaelectronics.ch İSTANBUL TÜRKİYE +41 41 933 00 30 Tel: +90 212 446 0001 Fax:+90 212 447 0002 MÜŞTERİ...