Página 3
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad | Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előíráso | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny | Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaţii siguranţă...
Sicherheitshinweise • Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. • Stecker nie am Netzkabel / mit feuchten Händen ziehen. Netzstecker ziehen bei Störungen während Gebrauch, vor der Reinigung, Umplatzierung oder nach dem Gebrauch. Stecker muss jederzeit erreichbar bleiben. • Gerät / Netzkabel / Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen.
Página 5
Sicherheitshinweise • Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken etc.) benutzen. Nicht Regen / Feuchtigkeit aussetzen. • Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das Gerät muss vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden. • Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Consignes de sécurité • Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. • Ne pas tirer la fiche hors de la prise/avec des mains humides. Retirer la fiche électrique en cas de dysfonctionnements pendant l’utilisation, avant de nettoyer ou de déplacer l’appa- reil ou après son utilisation.
Página 7
Consignes de sécurité • Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l’exposer à la pluie / humidités. • Au cas où l’appareil serait tombé dans l’eau, ne le sortez qu’après avoir retiré la fiche. Avant de réutiliser l’appareil le faire contrôler par un magasin spécialisé autorisé. • Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes.
Direttive di sicurezza • Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio. • Non staccare mai la spina tirando il cavo / con le mani bagnate. Staccare la spina in caso di guasto, prima di pulire, di spostare l’apparecchio o dopo l’uso. La spina deve rimanere sempre raggiungibile.
Página 9
Direttive di sicurezza • Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc.) e non esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità. • Se però è caduto una volta nell’acqua, non estrarlo dall’acqua prima di aver staccato la spina dalla presa di corrente.
Safety instructions • Mains connection: The voltage must comply with that shown on the appliance label. • Never pull on the mains cable / with damp hands. Disconnect mains plug in case of faults during use, prior to cleaning, relocation, after use. The plug must be within reach at all times.
Página 11
Safety instructions • Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc.) nor expose it to rain or other humidity. • Should however the appliance fall into water, only take it out after pulling the plug. Do not use the appliance anymore. It has to be checked by an authorized service department first.
Indicaciones de seguridad • Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de tipo del aparato. • No desenchufar nunca tirando del cable de alimentación o con las manos húmedas. Desenchufar en caso de averías durante el funcionamiento, antes de realizar tareas de limpieza o de cambiar el aparato de sitio, así...
Página 13
Indicaciones de seguridad • No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia / humedad. • Si el aparato se cayera al agua, deberá desenchufarse antes de extraerlo del agua. El aparato deberá ser revisado por un especialista antes de su siguiente uso. • Las reparaciones del aparato deben ser realizadas únicamente por personal especializado.
Bezpečnostní pokyny • Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. • Zástrčku nikdy nevytahujte za kabel, nikdy ne mokrýma rukama. V případě provozních poruch, před čištěním, před přemístěním a po použití vytáhněte síťovou zástrčku z elek- trické zásuvky. Zástrčka musí zůstat vždy přístupná. • Zkontrolujte přístroj / síťový...
Página 15
Bezpečnostní pokyny • Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před deštěm / vlhkem. • V případě, že přístroj spadne do vody, vytáhněte před vyjmutím síťovou zástrčku z elektrické zásuvky. Před dalším použitím musí přístroj zkontrolovat odborník. • Opravy přístroje smí provádět pouze odborník. Neodbornými opravami může dojít k vážnému ohrožení...
Biztonsági előírások • Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. • A dugót soha ne a vezetéknél fogva / vizes kézzel húzza ki. A hálózati csatlakozót húzza ki, ha a használat során zavar lép fel, tisztítás, áthelyezés előtt, illetve használat után. A konnektordugó...
Página 17
Biztonsági előírások • Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja. Eső, nedvesség hatá- sának a készüléket ne tegye ki. • Ha vízbe esett a készülék, a kivétele előtt húzza ki a konnektordugóját. A készüléket utána az első használat előtt szakember ellenőrizze. • Elektromos készüléket csak szakember javíthat.
Sigurnosni propisi • Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. • Utikač nikada nemojte izvlačiti potezanjem kabla / mokrim rukama. Ukoliko tijekom uporabe dođe do kvara, prije čišćenja, premještanja te nakon uporabe izvucite aparat iz struje. Utikač mora u svakom času ostati dostupan. • Provjeriti da li postoji kvar na stroju / kabelu za električnu struju / produžnom kabelu.
Página 19
Sigurnosni propisi • Nikada ne koristiti aparat u blizini vode (kade, umivaonika itd.). Ne izlagati stroj kiši ili drugoj vrsti vlage. • Ako aparat padne u vodu, prije vađenja iz vode izvući utikač iz električne mreže. Prije slijedeće uporabe aparat mora pregledati ovlašteni servis. • Električne uređaje mogu popravljati samo stručnjaci.
Varnostni predpisi • Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave. • Ko vlečete kabel iz vtičnice, ga nikoli ne vlecite za kabel oziroma z mokrimi rokami. Če se pri uporabi, pred čiščenjem, premeščanjem in po uporabi pojavijo motnje, odklopite napravo takoj iz električnega omrežja.
Página 21
Varnostni predpisi • Nikoli je ne uporabljajte v bližini vode (kopalniške kadi, pomivalnega korita itd.). Ne izpostavljajte je dežju / vlagi. • Če naprava slučajno pade v vodo, izvlecite najprej omrežni vtič in šele nato jo vzemite ven. Pred naslednjo uporabo mora napravo preizkusiti strokovnjak. • Električne naprave lahko popravlja le strokovnjak.
Bezpečnostné pokyny • Sieťová prípojka: Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku prístroja. • Zástrčku neťahajte nikdy za kábel / mokrými rukami. Zástrčku vytiahnite zo zásuvky pri poruchách počas používania, pri prenášaní a po ukončení používania prístroja. Zástrčka musí zostať kedykoľvek prístupná. • Skontrolujte prístroj / sieťový...
Página 23
Bezpečnostné pokyny • Nepoužívajte v blízkosti vody (vaňa, umývadlo atď.). Nevystavujte dažďu / vlhkosti. • Pokiaľ by prístroj padol do vody, pred jeho vybratím vytiahnite sieťovú zástrčku. Prístroj musí pred ďalším použitím skontrolovať odborník. • Opravy prístroja smie vykonávať iba odborník. Vplyvom neodborných opráv môžu vznikať pre užívateľa výrazné...
Указания по безопасности • Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. • Ни в коем случае не вынимайте вилку из розетки, берясь за сетевой провод, не беритесь за нее влажными руками. Вилку вынимайте из розетки при поломке во время работы, перед очисткой, перестановкой, после использования. Вилка должна всегда...
Página 25
Указания по безопасности • Не использовать рядом с водой (ваннами, умывальниками и т.д.). Не подвергать воздействию дождя / влаги. • При попадании прибора в воду перед тем, как его оттуда достать, выньте вилку из розетки. Перед последующим использованием прибор нужно проверить у специа- листа.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia. • Wtyczki nie wolno nigdy ciągnąć za przewód sieciowy. Nie wolno też jej ciągnąć wilgot- nymi rękami. Wtyczkę sieciową wyciągnąć w przypadku wystąpienia zakłóceń w czasie korzystania z urządzenia, przed czyszczeniem i przestawieniem w inne miejsce lub po zakończeniu użycia urządzenia.
Página 27
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Nie używać urządzenia w pobliżu wody (np. wanien, umywalek itd.). Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu / wilgoci. • Jeśli urządzenie wpadnie do wody, przed wyjęciem go należy wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka. Przed kolejnym użyciem urządzenia musi sprawdzić je najpierw wykwalifiko- wany pracownik.
Güvenlik Bilgileri • Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Bu cihazı topraklı bir elektrik prizine bağlayın. • Fişi kablodan tutarak / ıslak ellerle çekmeyiniz. Kullanım esnasında bir aksama olduğunda, temizlemeden önce, cihazın yerini değiştireceğiniz zaman ve kullanımdan sonra kabloyu prizden çıkarınız.
Página 29
Güvenlik Bilgileri • Asla suyun yakınında (küvet, lavabo vs) kullanmayınız. Yağmura / Neme maruz bırakma- yınız. • Cihaz suya düştüğünde, sudan çıkartmadan önce elektrik fişini çekiniz. Cihaz bir daha kullanılmadan önce bir uzman tarafından kontrol edilmelidir. • Cihazın tamiri sadece uzman nitelikli servis elemanları tarafından yapılmalıdır. Bu şekilde yapılmayan işlemler kullanıcı...
Indicaţii de siguranţă • Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să corespundă datelor menţionate pe eticheta lipită pe aparat. • Este interzisă decuplarea cu mâna umedă a cablului de la sursa de alimentare. Cablul de alimentare trebuie decuplat de la sursa de alimentare în cazul în care prezintă semne de deteriorare în timpul utilizării, înaintea efectuării lucrărilor de curăţare a aparatului, precum şi înainte de poziţionarea într-un alt loc după...
Página 31
Indicaţii de siguranţă • Este interzisă utilizarea aparatului în apropierea surselor de apă (cada de baie, chiuveta, etc). Este interzisă expunerea aparatului la ploaie / umezeală. • Dacă aparatul ar cădea în apă, înainte de a-l scoate, trageţi în afară fişa de contact. Înainte de următoarea întrebuinţare va trebuie se fie verificat de un specialist.
Указания за безопасност • Мрежово захранване: Напрежението трябва да отговаря на данните върху типовата табелка. • Щепселът не трябва да се дърпа от кабела / с мокри ръце. Щепселът се издърпва при повреда по време на употреба, преди почистване, преместване, след употребата. Щепселът...
Página 33
Указания за безопасност • Да не се използва никога в близост до вода (вани, мивки и др.). Да не се излага на дъжд / влага. • Ако уредът падне във вода, издърпайте щепсела преди да го извадите. Преди след- ващата употреба, уредът трябва да се контролира от квалифицирано лице. • Ремонтите...
Página 35
Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents | Índice de contenido Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data...
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden.
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso Gerät aufstellen | Installer l’appareil | Montare l’apparecchio | Setting up the appliance Colocar el aparato min.
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso Uhrzeit einstellen | Régler l’heure | Impostare l’orologio | Setting time | Ajustar hora Einstecken Modus wählen Stunde einstellen, bestätigen...
Página 40
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato Tür-Sicherungssystem Beleuchtung Bedienpanel mit Display Système de sécurité de la porte Eclairage Panneau de commande avec écran Sistema di sicurezza della porta Illuminazione Pannello di controllo con display Door safety lock system Illumination Operating panel with display...
Página 41
Leistungsstufe gewählt AUTO Programm gewählt Uhrzeit / Timer gewählt Puissance sélectionnée Programme AUTO sélectionné Heure / Minuteur sélectionné Livello di potenza selezionato Programma AUTO selezionato Orologio / Timer selezionato Power stage selected AUTO programme selectedm Time / Timer selected Nivel de potencia seleccionado Programa AUTO seleccionado Hora / Temporizador seleccionado Grill / Kombi Programm gewählt...
Wichtige Hinweise | Remarques importantes | Indicazioni importanti | Important advice | Indicaciones importantes Empfangsstörungen? | Problèmes de réception? | Disturbi di ricezione? | Interferences? | ¿Averías de recepción? Antennen neu ausrichten, Geräte umplatzieren Réorienter l’antenne, placer l’appareil dans un autre endroit Riposizionare le antenne, cambiare il posto degli apparecchi Re-adjust antennae, reposition appliance Reorientar las antenas, cambiar el aparato de sitio...
Página 43
Wichtige Hinweise | Remarques importantes | Indicazioni importanti | Important advice | Indicaciones importantes Welches Geschirr? | Quelle vaisselle utiliser? | Che tipo di stoviglie? | Which cookware? | ¿Qué utensilios? • Nur für den Mikrowellenbetrieb geeignetes Geschirr verwenden! Utiliser uniquement de la vaisselle adaptée aux fours à micro-ondes! Utilizzare solo stoviglie idonee all’uso nel microonde! Only use microwave-capable dishes! ¡Utilizar únicamente utensilios aptos para microondas!
Página 44
Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso Vorbereitung | Préparation | Preparazione | Preparation | Preparación Tür öffnen Vorbereitete Speisen einlegen Tür schliessen Ouvrir la porte Insérer les aliments préparés Fermer la porte Aprire lo sportello Inserire gli alimenti preparati Chiudere lo sportello Open door Place prepared food into oven...
Página 45
Speisen wenden (Achtung: heiss!) Das Gerät nie leer betreiben Tourner les aliments (Attention: chaud!) Ne faites jamais fonctionner l’appareil à vide Girare le pietanze (Attenzione: brucia!) Non mettere in funzione l’apparecchio se vuoto Never operate the appliance empty Turn food onto other side (Caution: Hot!) Girar la comida (Atención: ¡está...
Página 46
Programme | Programmes | Programmi | Programmes | Programas Leistungsstufe | Puissance | Livello di potenza | Power stage | Nivel de potencia 100 | 80 | 60 | 40 | 20 P 0:10 – 60:00 Min. Leistungsstufe wählen Kochzeit einstellen Starten Sélectionner la puissance Régler le temps de cuisson...
Página 47
Programme | Programmes | Programmi | Programmes | Programas Auftauen | Décongélation | Scongelare | Defrost | Descongelar d1 | d2 | d3 Programm wählen Bestätigen Gewicht einstellen, starten Sélectionner le programme Confirmer Régler le poids et démarrer Selezione il programma Confermare Impostare il peso, avviare Select programme...
Página 48
Programme | Programmes | Programmi | Programmes | Programas AUTO Programm | Programme AUTO | Programma AUTO | AUTO programme | Programa AUTO A1 | A2 | A3 | A4 | A5 | A6 | A7 | A8 Programm wählen Starten Sélectionner le programme Démarrer...
Página 49
Programme | Programmes | Programmi | Programmes | Programas Timer einstellen | Régler le minuteur | Impostare il timer | Set timer | Ajustar el temporizador 100 | 80 | 60 | 40 | 20 P 0:10 – 60:00 Min. 3 sec.
Speisetipps | Conseils culinaires | Suggerimenti per cucinare | Cooking tips | Consejos Speisen gleichmässig verteilen, nicht gegenseitig abdecken. Dicke Bereiche von Speisen am Tellerrand platzieren. Répartir uniformément les plats et ne pas les couvrir mutuellement. Placer les morceaux épais sur le bord de l’assiette. Distribuire uniformemente le pietanze, senza che si coprano fra loro.
Página 51
Speisetipps | Conseils culinaires | Suggerimenti per cucinare | Cooking tips | Consejos Wenn das Kochgut mehrmals zu heiss / lange gegart wird, kann es verderben. Si les aliments sont cuits plusieurs fois de manière trop longue ou trop chaude, ils peuvent s’abîmer. Se i cibi vengono cotti ripetutamente a temperature troppo elevate / troppo a lungo possono andare a male.
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausstecken und das Gerät abkühlen lassen. Avant le nettoyage, toujours retirer la fiche de la prise et laisser refroidir l’appareil. Estrarre sempre la spina prima della pulizia e lasciar raffreddare l’apparecchio. Always unplug the power plug prior to cleaning and allow to cool fully.
Problem | Problème | Problema | Problem | Problema Funktionstüchtigkeit testen | Tester le fonctionnement | Controllare la capacità di funzionamento | Test functioning | Comprobar el correcto funcionamiento 1.5 dl Gefäss mit Wasser hineinstellen Tür schliessen 1 Min. erwärmen Introduire un récipient rempli d’eau Fermer la porte Chauffer pendant 1 minute...
Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben. Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner. Les appareils électriques usagés doivent être remis à...
Página 55
Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnični podatki...
Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživa- telům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití. Přístroj zapojte nejlépe přes proudový...
Před prvním použitím | Az első használat előtt | Prije prve uporabe | Pred prvo uporabo | Pred prvým použitím Instalace přístroje | A berendezés felállítása | Postavljanje uređaja | Postavitev naprave Umiestnenie zariadenia min. 20 cm min. 10 cm min.
Página 59
Před prvním použitím | Az első használat előtt | Prije prve uporabe | Pred prvo uporabo | Pred prvým použitím Nastavení času | Idő beállítása | Namještanje vremena | Nastavitev ure | Nastavenie času Zastrčte Volba režimu Nastavte hodinu, potvrďte Bedugás Válassza ki a módot Állítsa be az órát, hagyja jóvá...
Všeobecní popis | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča Zabezpečovací systém dvířek Osvětlení Ovládací panel s displejem Ajtózáró rendszer Világítás Kezelőpanel kijelzővel Vrata / sigurnosni sustav Svjetlo Upravljačka ploča sa zaslonom Varovalni sistem za vrata Osvetlitev Upravljalna plošča z zaslonom Poistný...
Página 61
Zvolen výkonový stupeň Zvolen program AUTO Zvolen čas / časovač Teljesítményfokozat kiválasztva Automata program kiválasztva Idő / időzítő kiválasztva Odabrani stupanj snage Odabran AUTO program Odabrano vrijeme / timer Izbrana stopnja moči Izbran program AUTO Izbrana ura / merilnik časa Zvolený...
Důležité pokyny | Fontos figyelmeztetések | Važne upute | Pomembna navodila | Dôležité upozornenia Poruchy příjmu? | Vételi zavarok? | Smetnje prijema? | Motnje pri sprejemu? | Prijímacie poruchy? Znovu nastavte anténu, přemístěte přístroje Az antennát állítsa be újból, a készüléket helyezze át Nanovo namjestiti antenu, premjestiti uređaje Na novo usmerite anteno, premestite naprave Antenu znovu vyrovnajte, prístroje postavte na iné...
Página 63
Důležité pokyny | Fontos figyelmeztetések | Važne upute | Pomembna navodila | Dôležité upozornenia Jaké nádobí? | Milyen edényt használjak? | Koje posuđe? | Kakšna posoda? | Aký riad? • Používejte jen nádobí vhodné pro použití v mikrovlnné troubě! Csak mikrohullámú sütésre alkalmas edényt használjon! Upotrebljavajte posuđe namijenjeno za mikrovalnu pećnicu! Uporabljajte le posodo, primerno za uporabo v mikrovalovnih pečicah! Používajte iba riad vhodný...
Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja Příprava | Előkészítés | Priprema | Priprava | Príprava Otevřete dvířka Vložte připravené pokrmy Dveře dobře zavřete Nyissa ki az ajtót Tegye be az előkészített ételt Jól zárja be az ajtót Otvorite vrata Uložite pripremljena jela...
Página 65
Obracení pokrmů (pozor: horké!) Přístroj nikdy neprovozujte prázdný Forgassa az ételeket (Vigyázat: forró!) Soha ne működtesse a készüléket üresen Okrenite jela (pozor: vruće!) Uređaj ne smije raditi prazan Naprava ne sme delovati nikoli prazna Obrnite jed (pozor: vroče!) Otočte jedlá (pozor: sú horúce!) Spotrebič...
Página 66
Programy | Programok | Programi | Programi | Programy Výkonnostní | Teljesítményfokozat | Stupanj snage | Stopnja moči | Stupeň výkonu 100 | 80 | 60 | 40 | 20 P 0:10 – 60:00 Min. Zvolte výkonnostní stupeň Nastavení doby přípravy Spusťte Teljesítményfokozat beállítás Főzési idő...
Página 67
Programy | Programok | Programi | Programi | Programy Rozmrazování | Olvasztás | Odleđivanje | Odtajanje | Rozmrazenie d1 | d2 | d3 Zvolte program Nastavte hmotnost Spusťte Válassza ki a programot Állítsa be a súlyt Indítás Odabir programa Namještanje mase Startati Izberite program Nastavitev teže...
Página 68
Programy | Programok | Programi | Programi | Programy Program AUTO | Automata program | AUTO program | Program AUTO | Program AUTO A1 | A2 | A3 | A4 | A5 | A6 | A7 | A8 Zvolte výkonnostní stupeň Spuštění...
Página 70
Tipy k přípravě pokrmů | Étel javaslatok | Savjeti za hranu | Nasveti za jedi | Tipy na jedlá Pokrm rovnoměrně rozložte, jednotlivé složky by se neměly překrývat. Silné části pokrmů umístěte na okraj talíře. Egyenletesen ossza el az ételt, hogy ne fedjék egymást. Az ételek vastagabb részeit tegye a tányér szélére. Hranu ravnomjerno rasporedite i ne pokrivajte je.
Página 71
Tipy k přípravě pokrmů | Étel javaslatok | Savjeti za hranu | Nasveti za jedi | Tipy na jedlá Opakovaně nebo příliš dlouho ohřívané pokrmy se mohou zkazit. Ha az étel ismételten túl forrón vagy túl hosszú ideig készül el, könnyen tönkremehet. Ako se namirnice više puta zagrijavaju prevruće / predugo, mogu se pokvariti.
Página 72
Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie Před zahájením čištění vždy nejprve vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky a nechte přístroj vychladnout. Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót és hagyja lehűlni a berendezést. Prije čišćenja uvijek iskopčajte mrežni utikač i pustite da se uređaj ohladi. Pred začetkom čiščenja vedno izvlecite električni vtič...
Página 73
Problém | Probléma | Problem | Problem | Problém Testování funkčnosti | Megfelelő működés ellenőrzése | Provjera funkcioniranja | Testiranje pravilnega delovanja | Testovanie funkčnosti 1.5 dl Postavte dovnitř nádobu s vodou Dveře dobře zavřete Zahřívejte 1 minutu Helyezze be a vízzel teli edényt Jól zárja be az ajtót 1 percig melegítse Stavite posudu s vodom...
Página 74
Likvidace | Selejtezés | Preventivna zaštita od štete | Ravnanje z neuporabno napravo | Likvidácia Vysloužilé přístroje zbavte ihned funkčnosti. Vytáhněte síťovou zástrčku a síťový kabel přeřízněte. Elektrické přístroje odevzdejte zpět v obchodě, kde jste je zakoupili, nebo na sběrném místě. Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná.
Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaţii de siguranţă | Указания за безопасност Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Технические...
Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуа- тации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной...
Перед использованием в первый раз | Przed pierwszym użyciem İlk Kullanımdan Önce | Înainte de prima întrebuinţare Преди първата употреба Установка прибора | Ustawić urządzenie Ustawić urządzenie Montaţi aparatul Поставяне на уреда min. 20 cm min. 10 cm min. 5 cm min.
Página 79
Перед использованием в первый раз | Przed pierwszym użyciem İlk Kullanımdan Önce | Înainte de prima întrebuinţare Преди първата употреба Настройка времени | Ustawić czas | Saatin ayarlanması | Setarea orei | Настройване на часаi Подключить к сети Выбор режима Настройте...
Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Дверное предохранительное устройство Подсветка Панель управления с табло System zabezpieczenia drzwiczek Oświetlenie Panel sterowania z wyświetlaczem Kapı güvenlik sistemi Aydınlatma Ekranlı kumanda paneli Sistemul de siguranta al usii Iluminare Panou de comandă...
Página 81
Выбрана ступень мощности Выбрана автоматическая программа Время / выбран таймер Poziom mocy wybrany Automatyczny program wybrany Godzina / timer wybrana / y Güç kademesi seçildi AUTO programı seçildi Saat / Timer seçildi Nivel de putere Este selectat programul AUTO Este selectat ora / temporizatorul Избрана...
Важные указания | Ważne wskazówki | Önemli açıklamalar | Instrucţiuni importante | Важни указания Помехи при приеме? | Zakłócenia w odbiorze? | Alıcı problemleri? | Tulburari de receptie? | Предавателни смущения? Отрегулировать антенну, переставить прибор Wyregulować na nowo antenę, przestawić urządzenie w inne miejsce Anteni yeniden ayarlayınız, cihazı...
Важные указания | Ważne wskazówki | Önemli açıklamalar | Instrucţiuni importante | Важни указания Какая посуда? | Które uprzàż? | Hangi servis takımı? | Ce vesela? | Кои съдове? • Допускается использовать только посуду, пригодную для использования в микроволновых печах! Korzystając z kuchenki należy używać...
Página 85
Перевернуть продукт (осторожно, горячо!) Не допускается включение пустой печи Obrócić dania (uwaga: gorące!) Nigdy nie włączać pustego urządzenia Yiyeceklerin alt üst getirilmesi Cihazı asla boşken çalıştırmayın (Dikkat: çok sıcak!) Nu folosiţi aparatul niciodată gol Întoarceţi alimentele (Atenţie: fierbinte!) Никога не използвайте уреда празен Обърнете...
Página 86
Программы | Programy | Programlar | Programe | Програми Ступень мощности | Poziom mocy | Güç kademesi | Nivel de putere | Степен на мощност 100 | 80 | 60 | 40 | 20 P 0:10 – 60:00 Min. Выбор мощности Настройка...
Página 87
Программы | Programy | Programlar | Programe | Програми Размораживание | Rozmrażanie | Buz çözme | Decongelare | Размразяване d1 | d2 | d3 Выбор программы Выбор веса Пуск Wybrać program Ustawić ciężar Włączyć Program seçiniz Ağırlığın ayarlanması Start Selectaţi programul Setaţi greutatea Pornirea Избиране...
Программы | Programy | Programlar | Programe | Програми Автоматическая программа | Program automatyczny | AUTO programı | Program AUTO | Автоматична програма A1 | A2 | A3 | A4 | A5 | A6 | A7 | A8 Выбор программы пуск...
Página 89
Программы | Programy | Programlar | Programe | Програми Настройка таймера | Ustawić timer | Timer ayarla | Setaţi temporizatorul | Настройване на таймер 100 | 80 | 60 | 40 | 20 P 0:10 – 60:00 Min. 3 sec. Выбор...
Página 90
Советы по приготовлению блюд | Propozycje potraw Yemek önerileri | Recomandări referitoare la alimente | Съвети за ястия Распределить равномерно продукты, не закрывая с обеих сторон. Толстые куски продуктов расположить по краям тарелки. Potrawy rozdzielić równomiernie, nie przykrywać ich wzajemnie. Grube części potraw umieścić na brzegu talerza. Yemekleri eşit şekilde dağıtın, birbiri üstüne oturtturmayınız.
Página 91
Советы по приготовлению блюд | Propozycje potraw Yemek önerileri | Recomandări referitoare la alimente | Съвети за ястия Если продукт многократно в очень горячем виде / долго готовить, он может испортиться. Przy zbyt wysokiej temperaturze, lub też za długo, mogą się zepsuć. Pişirilecek malzeme birkaç...
Очистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţire | Почистване Перед чисткой обязательно вынимайте вилку из сетевой розетки и дайте прибору остыть. Przed czyszczeniem wyjąć zawsze wtyczkę sieciową i poczekać aż urządzenie się ostudzi. Temizlemeden önce elektrik fişini daima çekiniz ve cihazın soğumasını bekleyiniz. Înainte de curăţare decuplaţi aparatul de la sursa de alimentare şi lăsaţi-l să...
Неисправность | Problem | Problem | Problemă | Проблем Проверка работоспособности | Sprawdzić sprawność urządzenia | Çalışmasını test etmek | Testaţi funcţionalitatea | Тестване на функционалната годност 1.5 dl Установить емкость с водой Плотно закрыть дверцу Разогреть в теч. 1 мин Wstawić...
Página 94
Утилизация | Usuwanie | Bertaraf | Eliminarea aparatului | Отстраняване Отработавший прибор нужно сразу привести в нерабочее состояние. Выньте вилку из розетки и разрежьте сетевой провод. Передайте электроприбор в магазин или предусмотренный пункт сбора. Nienadające się do dalszego użytkowania urządzenia doprowadzić do stanu nieużyteczności. Wyciągnąć w tym celu wtyczkę sieciową, a przewód sieciowy przeciąć.
Garantie-Hinweis | Informations de garantie Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía – Nota Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich.
Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku Na tento přístroj je poskytována záruka 5 roky od data prodeje. V rámci záručního plnění provedeme náhradu nebo opravu dílů, u kterých se projeví vada materiálu nebo zpracování. Výměna za nový přístroj nebo vrácení přístroje proti vrácení peněžní částky není...
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция На данное изделие предоставляется 5-летняя гарантия со дня покупки. Гарантия предоставляется для замены или ремонта прибора при дефекте материала или производственном дефекте. Замена на новый прибор или возврат с возвратом...
Página 99
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция În cazul acestui aparat perioada de garanţie este de cinci ani, calculată de la data vânzării. Prestarea serviciului de garanţie constă în înlocuirea sau repararea unui aparat care prezintă defecţiuni materiale sau de fabricaţie. Înlocuirea cu un aparat nou sau luarea înapoi cu anularea contractului de vânzare-cumpărare nu este posibilă.
Página 101
5 leti garancije 5 ani Certificado de garantía Záručný list Гаранционна карта 5 años de garantía záruka 5 roky 5 години Trisa Electronics AG Svájci Elektronika Kft. Kantonsstrasse 121 Székhely: CH-6234 Triengen H-9724 Lukácsháza, info@trisaelectronics.ch Kerti sor 11 +41 41 933 00 30 Telephelyek: Kőszeg, Kapuvár...
Página 102
Modell / Erzeugnis Model / Výrobek Модель / Изделие Modèle / Produit Modell / Gyártmány Model / Produkt Modello / Prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / Product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / Výrobok Модел...