Klein Tools NCVT-1 Manual Del Usuario
Klein Tools NCVT-1 Manual Del Usuario

Klein Tools NCVT-1 Manual Del Usuario

Probador de tensión sin contactos

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

NON-CONTACT VOLTAGE TESTER
(NCVT-1) OWNER'S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO DEL PROBADOR
DE TENSIÓN SIN CONTACTOS (NCVT-1)
MODE D'EMPLOI DU DÉTECTEUR DE
TENSION SANS CONTACT (NCVT-1)
Power button
Botón de encendido
Interrupteur
Locking tab
Lengüeta de fi jación
Languette de
verrouillage
AAA
Fig. 2
While pushing down on tab, slide cap off body.
Mientras empuja hacia abajo sobre la lengüeta, deslice la
tapa hasta separarla del cuerpo.
Tout en appuyant sur la languette, faites glisser le capuchon
pour le détacher du corps du détecteur.
Fig. 3
AAA
Align locking tab with cap.
Alinee la lengüeta de fi jación con la tapa.
Alignez la languette de verrouillage avec le capuchon.
Hold pocket-clip on cap close to tester body while sliding cap onto tester.
Sujete el clip para bolsillo ubicado en la tapa cerca del cuerpo del probador
mientras desliza la tapa sobre el probador.
Maintenez la pince-agrafe sur le capuchon à proximité du corps du détecteur
tout en faisant glisser le capuchon sur le détecteur.
Slide cap onto body.
Deslice la tapa
sobre el cuerpo.
Faites glisser le capuchon
sur le corps du détecteur.
KLEIN TOOLS, INC.
Chicago, IL USA
© 2012
www.kleintools.com
139509T Rev. 08/13 C
Gently push down on locking tab.
AAA
Empuje suavemente hacia abajo.
Appuyez doucement sur la languette de verrouillage.
AAA
Align channel tabs on cap with slots on
tester body (one on each side of tester).
Alinee las lengüetas de canal ubicadas en la
tapa con las ranuras ubicadas en el cuerpo del
probador (una a cada lado del probador).
Alignez les languettes à profi lés sur le
capuchon avec les fentes du corps du dé-
tecteur (une de chaque côté du détecteur).
Punta de prueba
Body /
Cuerpo/Corps
Cap /
Cap /
Cap /
Tapa/Capuchon
Tapa/Capuchon
AAA
Fig. 1
Probe
Sonde
Fig. 4
AAA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klein Tools NCVT-1

  • Página 1 NON-CONTACT VOLTAGE TESTER (NCVT-1) OWNER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO DEL PROBADOR DE TENSIÓN SIN CONTACTOS (NCVT-1) Fig. 1 MODE D'EMPLOI DU DÉTECTEUR DE Probe TENSION SANS CONTACT (NCVT-1) Punta de prueba Power button Sonde Botón de encendido Interrupteur Locking tab Lengüeta de fi...
  • Página 2 ENGLISH SYMBOLS ON TESTER: Warning. Risk of electric shock. Risk of danger. Important information. It is important that users of this tester read, understand, and follow all warnings, cautions, safety information, and instructions in this manual before operating or servicing this tester. Failure to follow instructions could result in death or serious injury.
  • Página 3 WARNINGS: • It is important that users of this tester read, understand, and follow all warnings, cautions, safety information, and instructions in this manual before operating or servicing this tester. Failure to follow instructions could result in death or serious injury. •...
  • Página 4: Símbolos Ubicados En El Probador

    SÍMBOLOS UBICADOS EN EL PROBADOR: Advertencia. Riesgo de descargas eléctricas. Advertencia. Riesgo de descargas eléctricas. Riesgo de peligro. Información importante. Consulte el manual. Es importante que los Riesgo de peligro. Información importante. Consulte el manual. Es importante que los usuarios de este probador de tensión lean, entiendan y sigan todas las advertencias, precauciones, información de seguridad e instrucciones contenidas en este manual antes de utilizar el probador o hacerle mantenimiento.
  • Página 5: Eliminación

    ESPAÑOL • Limpie suavemente el probador con Klein Kleaners (No. de CAT. 51425), un paño húmedo ® o un paño que contenga una solución limpiadora suave. Asegúrese de que el probador esté completamente seco antes de utilizarlo. ELIMINACIÓN: • No tire las pilas agotadas; sírvase reciclarlas apropiadamente. •...
  • Página 6: Especificaciones

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES: INDICADORES DE DETECCIÓN DE TENSIÓN: GAMA DE VOLTAJE: 50-1000 V CA Visual: Luz LED roja de alta intensidad TIPO DE PROBADOR: Detector de Audible: Pitido continuo tensión sin contactos CONDICIONES DE OPERACIÓN: CERTIFICACIÓN UL: Temperatura: 32 a 104 °F E321008 3TMV (0 a 40 °C) Humedad relativa: <...
  • Página 7: Mode Silencieux

    LE FRANÇAIS Indication de décharge partielle : Scénario 1 – Mise du détecteur sous tension : Le voyant à DEL indiquant que l'appareil est sous tension sur la pointe du détecteur passe de vert constant à vert clignotant, et des bips répétés retentissent.
  • Página 8 AVERTISSEMENTS : • Le testeur NE DÉTECTERA PEUT-ÊTRE PAS de tension si: • l’utilisateur ne tient pas le testeur. • l’utilisateur est isolé du testeur par un gant ou un autre matériau. • le fi l est partiellement enterré ou est dans un conduit en métal mis à la terre. •...

Tabla de contenido