Resumen de contenidos para HEIDENHAIN ECI 119 EnDate01
Página 1
PWM / ATS A Mounting Instructions Istruzioni di montaggio ECI 119 Anbauassistent für ECI/EBI 1xx Mounting wizard for ECI/EBI 1xx ECI 119 Assistant au montage pour lECI/EBI 1xx Assistente per il montaggio per ECI/EBI 1xx EBI 135 Asistente para el montaje para ECI/EBI 1xx 12/2013...
Página 2
Weitere Informationen siehe Betriebsanleitung ATS-Software. For more information, refer to the ATS software operating instructions. Pour plus dinformations, se reporter au Guide dutilisation du logiciel ATS. ID 543734 Per ulteriori informazioni vedi il Manuale di messa in funzione ATS-Software . Para más información consultar el modo de empleo del software ATS.
Página 3
Warnhinweise Warnings Recommandtions Avvertenze Advertencias Achtung: Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance with local safety regulations. Do not engage or disengage any connections while under power. Attention: Attenzione: Il montaggio e la messa in funzione devono essere eseguite da personale qualificato nel rispetto delle norme di sicurezza locali.
Página 4
Adjusting and Testing Software (ATS) Version 2.6.04 and higher, with integrated local encoder database for automatic encoder identification. Also available for downloading free of charge from the software download area on the HEIDENHAIN homepage. Per la verifica del montaggio, HEIDENHAIN offre il PWM 20. Ecomposto da: PWM 20 Adjusting and Testing Software (ATS) ...
Página 5
Die Anbau-Überprüfung muss bei Raumtemperatur durchgeführt werden. The mounting inspection must be conducted at room temperature. Le contrôle du montage doit être effectué à température ambiante. La verifica del montaggio deve essere eseguita a temperatura ambiente. La comprobación del montaje debe realizarse a temperatura ambiente. Connect the encoder.
Página 6
Enter the encoder ID number. Immissione del numero ID dello strumento. Click Do not use power supply from subsequent electronics. Non utilizzare lalimentazione dellelettronica successiva.
Página 7
Red symbol indicates that the encoder is under power. Il simbolo rosso indica: tensione di alimentazione nel sistema di misura.
Página 8
Select ExI check under Mounting. Selezionare Select ExI sotto Mounting Click...
Página 10
Wichtiger Hinweis: Check scanning gap. Important information: Signal amplitude deviating from 100 % limits the permissible axial motion for operation. 5 % deviation means a reduction of approx. 0.03 mm of the permissible axial motion for operation. Remarque importante : Verifica del gap Nota importante Lampiezza del segnale che si scosta del 100 % limita il movimento assiale consentito per il funzionamento.
Página 12
Scanning gap check is finished. Then select Mounting quality. To do so, rotate the motor slowly. Completata verifica del gap di scansione. Quindi selezionare Mounting quality Per riuscire a farlo, ruotare lentamente il motore.
Página 14
Wichtiger Hinweis: Check the mounting quality. Important information: The mounting quality should lie within 95 % to 100 %. A mounting quality of < 95 % indicates an inadequate mounting situation. If necessary, check the mating dimensions and repeat the mounting procedure. Remarque importante : Verifica della qualità...
Página 16
The encoder position can be aligned through zeroing. Tramite Datum shift è possibile programmare la posizione del sistema di misura. Click...
Página 17
Active warnings and alarms can be displayed through Status, alarms can be deleted (11.1) and operating status error sources (11.2) can be read out. 10.1 Click 10.2 Tramite Status vengono visualizzati Click avvisi e allarmi, cancellati allarmi (11.1) e rilevate fonti di errore dello stato di funzionamento.
Página 18
The detailed results of all measurements are saved in the log file through the Logbook. Comments can be entered. I risultati dettagliati di tutte le misure vengono salvati nel log file tramite logbook. È possibile inserire commenti.
Página 20
Inspection complete. Select End or Restart. Remove the test cable. Mount the connecting cable. Verifica completata. Selezionare End o Restart . Remove the test cable. Sconnettere cavo di test.
Página 24
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH 83301 Traunreut, Germany Technical support Measuring systems { TNC support NC programming PLC programming { Lathe controls www.heidenhain.de *I_1063923-90*...