Descargar Imprimir esta página
HEIDENHAIN ECI 1119 EnDat22 Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para ECI 1119 EnDat22:

Publicidad

Enlaces rápidos

Mounting Instructions
Istruzioni di montaggio
Absolute Rotary Encoders without Integral Bearing
Trasduttore rotativo assoluto senza cuscinetto proprio

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HEIDENHAIN ECI 1119 EnDat22

  • Página 1 Mounting Instructions Istruzioni di montaggio Absolute Rotary Encoders without Integral Bearing Trasduttore rotativo assoluto senza cuscinetto proprio...
  • Página 2 Contents . Indice Page 3 Notes 7 Warnings 11 Items supplied 12 Required mating dimensions 14 Assembly 21 Pin Layout 22 Cable Connection 24 Disassembly Pagina 3 Avvertenze 9 Avvertenze tandard di fornitura 12 Dimensioni di collegamento lato cliente 14 Montaggio 21 Piedinatura 22 Cavo di colleganto 24 Smontaggio...
  • Página 3 Attachment: Allegato: Page 26 Mating dimensions and mounting with screw (only with shaft attribute WELLA1: 82A) 30 Cost-optimized mating dimensions Pagina 26 Dimensioni di montaggio lato cliente e montaggio con vite centrale M3x30 (solo con esecuzione albero: WELLA1: 82A) Dimensioni di montaggio lato cliente con costi ottimizzati...
  • Página 4 The documentation for the ATS software (ECI/EQI mounting wizard, ID 1082415) is available for downloading free of charge from the software download area (Encoder Support) on the HEIDENHAIN homepage. Per la verifica/certificazione del montaggio, è a disponibile il PWM 20 e il software ATS.
  • Página 5 To ensure the correct and intended operation of the encoder, adhere to the specifications in the ECI 1119/EQI 1131 Product Information. Per un corretto utilizzo del sistema di misura sono da rispettare le indicazioni contenute nelle Informazioni Tecniche ECI 1119/EQI 1131. The encoder complies with the fundamental requirements of the standards.
  • Página 7 – Avoid direct contact of aggressive media with the encoder and connector. – Do not clean the encoder with organic solvents like thinners, alcohol or benzine. – Encoders that have contributed to the failure of a safety function in the application must be returned to HEIDENHAIN, together with the fasteners (screws).
  • Página 9 – È da evitare il contatto diretto di mezzi aggressivi con il sistema di misura e il connettore. – Non pulire l’apparecchio con solventi organici quali diluenti, alcool o benzina. – Sistemi di misura, utilizzati in applicazioni di sicurezza, devono essere inviati in HEIDENHAIN completi di sistemi di fissaggio (viti)
  • Página 11 Items supplied Standard di fornitura Rotary encoder with shaft attribute: Rotary encoder with shaft attribute: Encoder con esecuzione albero: Encoder con esecuzione albero: Order separately: Central screw Da ordinare a parte: Vite centrale Screws for fastening the flange Viti per il fissaggio del flangia Materially bonding anti-rotation lock Frenafiletti...
  • Página 12 Required mating dimensions [mm] Bearing Cuscinetto...
  • Página 13 Dimensioni di collegamento lato cliente [mm] Chamfer is obligatory at start of thread for materially bonding anti-rotation lock. E‘obbligatorio realizzare lo scarico ad inizio filetto per l’utilizzo della colla frenafiletti. Slot for WELLA1: 1KA required Scanalatura necessaria per WELLA1: 1KA Maximum permissible deviation between shaft and flange surfaces;...
  • Página 14 „Rotary encoders with functional safety” . Assembly of the HEIDENHAIN screws must be completed within 5 minutes due to the thread-locking fluid! Il montaggio delle viti deve essere completato entro 5 minuti per garantire l’efficace funzionamento del frenafiletti.
  • Página 15 Dimensioni di collegamento lato cliente Mounting surfaces, mating shaft with thread and screw must be clean and free of grease. Superfici di montaggio, albero lato cliente con filettatura e vite devono essere puliti e liberi da grasso. Pay attention to the expiration date! Attenzione alla data di scadenza! Use the screws only once.
  • Página 16 Assembly Montaggio Rotary encoder with shaft attribute: Encoder con esecuzione albero: Ensure correct positive fit of the shaft in the slot! Prestare attenzione al corretto orientamento della!
  • Página 17 ¹ ¹ Reference dimension Misura di controllo Correct Incorrect corretto errato Mounting aid for rotating the encoder shaft for the positive-locking connection between the encoder and measured shaft. Apposito attrezzo per ruotare l’albero dell’encoder e determinare la corretta posizione per l’ accoppiamento con l’albero cliente...
  • Página 18 Assembly · Montaggio...
  • Página 20 Assembly · Montaggio Please note: Bought-in part without CE marking! CE compliance of the complete system must be ensured. Attenzione: pezzo senza marcatura CE. La conformità CE deve essere garantita nell’intero sistema. (protective cap) (Protezione)
  • Página 21 Pin Layout · Piedinatura Vacant pins or wires must not be used! Temperature sensor I pin o i fili inutilizzati non devono essere occupati! Sensore di temperatura The sensor line is connected inside the encoder to the supply line. La linea del sensore è collegata internamente allo strumento di misura con la linea di alimentazione.
  • Página 22 Cavo di colleganto Use EnDat 22 cable assemblies from HEIDENHAIN. Utilizzare i gruppi di cavi EnDat 22 di HEIDENHAIN. Mounting aid for plugging in and removing the PCB connector to avoid damage to the cable (the pulling force must be applied on the socket housing, and not on the wires).
  • Página 23 Secure cable with strain relief Fissare il cavo con fermacavo > 100 mm > 100 mm > 200 mm > 200 mm Minimum distance from sources of interference Distanza minima dalla fonte di disturbo...
  • Página 24 Disassembly · Smontaggio Do not disengage any connections while under power. Use a mounting aid to remove the PCB connector in order to avoid damage to the cable, (the pulling force must be applied on the female housing, not on the wires.) Il connettore può...
  • Página 25 In case of replacement, recut the threads and use new screws with materially bonding anti-rotation lock! In caso di sostituzione della vite riprendere il filetto e montare una nuova vite con frenafiletti!
  • Página 26 Additional information for customized mounting with M3x30 central screw. Note the information provided on pages 27-29 regarding the central screw and mating dimensions (shaft attribute: WELLA1: 82A). Otherwise, the contents of the mounting instructions apply. Ulteriori indicazioni per il montaggio custom con vite centrale M3x30. Prestare attenzione alla vite centrale e dimensioni di montaggio lato cliente (esecuzione albero: WELLA1: 82) indicate a pagina 27-29.
  • Página 28 Required mating dimensions [mm] Only for shaft attribute WELLA1: 82A and M3x30 central screw Solo per esecuzione albero: WELLA1: 82A e vite centrale M3x30 Bearing Cuscinetto...
  • Página 29 Dimensioni di collegamento lato cliente [mm] Chamfer is obligatory at start of thread for materially bonding anti-rotation lock. E‘obbligatorio realizzare lo scarico ad inizio filetto per l’utilizzo della colla frenafiletti. Maximum permissible deviation between shaft and flange surfaces; Compensation of mounting tolerances and thermal expansion. Massima deviazione consentita tra superficie dell’albero e superficie della flangia.
  • Página 30 Required mating dimensions [mm] Cost-optimized mating dimensions, for M3x25 central screw Dimensioni di montaggio lato cliente con costi ottimizzati, per vite centrale M3x25 Bearing Cuscinetto...
  • Página 31 Dimensioni di collegamento lato cliente [mm] E‘obbligatorio realizzare lo scarico ad inizio filetto per l’utilizzo della colla frenafiletti. Maximum permissible deviation between shaft and flange surfaces; Compensation of mounting tolerances and thermal expansion. Massima deviazione consentita tra superficie dell’albero e superficie della flangia. Compensazione delle tolleranze di montaggio ed espansione termica.
  • Página 32 *I_1082414-91*...

Este manual también es adecuado para:

Eqi 1131 endat22