Ocultar thumbs Ver también para Industrial Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model / Modelo / Modèle: INC-406A
Automatic Battery Charger / Cargador de batería
automático / Chargeur de batterie automatique
Voltage / Tensión / Tension: 6, 12
Amperage / Amperaje / Ampérage: 6
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT.
FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE
PRODUCTO. CUALQUIER FALLA PODRÍA RESULTAR EN SERIAS
LESIONES O PODRÍA SER MORTAL.
LIRE ENTIÈREMENT LE GUIDE AVANTD'UTILISER CE PRODUIT.
L'ÉCHEC DE FAIRE AINSI PEUT S'ENSUIVRE DANS LA BLESSURE
SÉRIEUSE OU LA MORT.
OWNER'S MANUAL
MANUAL dEL USUARiO
GUidE d'UTiLiSATiON
00-99-000940/0609

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DSR Industrial Serie

  • Página 1 Model / Modelo / Modèle: INC-406A Automatic Battery Charger / Cargador de batería automático / Chargeur de batterie automatique Voltage / Tensión / Tension: 6, 12 Amperage / Amperaje / Ampérage: 6 • OWNER’S MANUAL • MANUAL dEL USUARiO • GUidE d’UTiLiSATiON •...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS SECTION PAGE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PERSONAL PRECAUTIONS PREPARING TO CHARGE CHARGER LOCATION DC CONNECTION PRECAUTIONS FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE. BATTERY CHARGING – AC CONNECTIONS ASSEMBLY INSTRUCTIONS MOUNTING INSTRUCTIONS CONTROL PANEL...
  • Página 4 SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO. CARGA DE BATERÍA, CONEXIONES DE CA INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRCCIONES PARA EL MONTAJE PANEL DE CONTROL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CÁLCULO DE TIEMPO DE CARGA INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES DE ALMACENAJE...
  • Página 5 CONSIGNES D’UTILISATION CALCUL DU TEMPS DE CHARGEMENT CONSIGNES D’ENTRETIEN DIRECTIVES D’ENTREPOSAGE TABLEAU DE DÉPANNAGE AVANT DE L’ENVOYER POUR RÉPARATION GARANTIE LIMITÉE...
  • Página 6: Important Safety Instructions

    IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS – The INC-406A offers a wide range of features to accommodate your needs. This manual will show you how to use your charger safely and effectively. Please read, understand and fol- low these instructions and precautions carefully, as this manual contains important safety and operating instructions.
  • Página 7: Personal Precautions

    TO REDUCE THE RISK OF A BATTERY EXPLOSION, FOLLOW THESE INSTRUCTIONS AND THOSE PUBLISHED BY THE BATTERY MANU- FACTURER AND THE MANUFACTURER OF ANY EQUIPMENT YOU INTEND TO USE IN THE VICINITY OF THE BATTERY. REVIEW THE CAUTIONARY MARKINGS ON THESE PRODUCTS AND ON THE ENGINE.
  • Página 8: Charger Location

    Clean the battery terminals before charging the battery. During cleaning, keep airborne corrosion from coming into contact with your eyes, nose and mouth. Use baking soda and water to neutralize the battery acid and help eliminate airborne corrosion. Do not touch your eyes, nose or mouth. Add distilled water to each cell until the battery acid reaches the level specified by the battery manufacturer.
  • Página 9: Follow These Steps When Battery Is Installed In Vehicle

    FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY: Position the AC and DC cables to reduce the risk of damage by the hood, door and moving or hot engine parts.
  • Página 10: Battery Charging - Ac Connections

    Position yourself and the free end of the cable you previously attached to the NEGATIVE (NEG, N, -) battery post as far away from the battery as possible – then connect the NEGATIVE (BLACK) charger clip to the free end of the cable. Do not face the battery when making the final connection.
  • Página 11: Control Panel

    10.4 Using the charger as a template, install two #10 panhead screw anchors (or equivalent) into the wall you want to mount the charger to. Leave the heads of the screws extended 1/16” away from the surface. The mount- ing brackets are designed to match the 16” wall stud spacing commonly found in wood and steel framed buildings, for increased support install the anchors into the wall studs.
  • Página 12: Operating Instructions

    Illuminated ON/OFF Power Switch Use this switch to turn the charger ON or OFF. When it is ON, it will light red. LED Indicators CONNECTED (red) LED - When lit, this LED indicates the battery is properly connected. CHARGING (yellow) LED - When lit, this LED indicates the charger is charging the battery.
  • Página 13: Calculating Charge Time

    Desulfation Mode If the battery is left discharged for an extended period of time, it could become sulfated and not accept a normal charge. If the charger detects a sulfated battery, the charger will switch to a special mode of operation designed for such batteries.
  • Página 14: Maintenance Instructions

    MAINTENANCE INSTRUCTIONS 14.1 Before performing maintenance, unplug and disconnect the battery char- ger (see Sections 6, 7 and 8). 14.2 After use, unplug the charger and use a dry cloth to wipe all battery corro- sion and other dirt or oil from the terminals, cords, and the charger case. 14.3 Ensure that all of the charger components are in place and in good work- ing condition, including the plastic boots on the battery clips.
  • Página 15: Before Returning For Repairs

    PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION Charger will not turn on AC outlet is dead. Check for open fuse or when properly connected. circuit breaker supplying AC outlet. Poor electrical connection. Check power cord and extension cord for loose fitting plug. Battery clips do not spark The charger is equipped No problem, this is a normal when touched together.
  • Página 16: Limited Warranty

    LIMITED WARRANTY SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PROD- UCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE OR AS- SIGNABLE. Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this bat- tery charger for 1 year from the date of purchase at retail against defective material or workmanship that may occur under normal use and care.
  • Página 17: Instrucciones Importantes De Seguridad

    IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: el INC-406A ofrece una amplia gama de características para satisfacer sus necesidades. Este manual le mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuida- dosamente, ya que este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia.
  • Página 18: Precauciones Personales

    1.10 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de mantenimiento o limpieza. El simple apagado de los controles no reducirá este riesgo. ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO.
  • Página 19: Preparación Para La Carga

    Utilice este cargador solamente para cargar baterías de PLOMO-ÁCIDO. Este cargador no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctri- cos de baja tensión más que en una aplicación de un motor de arranque. No utilice este cargador de batería para cargar baterías de pila seca que por lo general se utilizan con artefactos domésticos.
  • Página 20: Ubicación Del Cargador

    UBICACIÓN DEL CARGADOR Ubique el cargador a la mayor distancia posible de la batería como lo permitan los cables de CC. Nunca ubique el cargador directamente por encima de la batería que se carga; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador. No ubique la batería encima del cargador.
  • Página 21: Siga Estos Pasos Cuando La Batería Se Encuentre Fuera Del Vehículo

    En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gan- cho POSITIVO (ROJO) del cargador de batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte el gancho al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos.
  • Página 22: Carga De Batería, Conexiones De Ca

    CARGA DE BATERÍA, CONEXIONES DE CA Este cargador de batería está destinado a un uso en un circuito con tensión nominal de 120 V y po- see un enchufe con descarga a tierra que luce como el enchufe ilustrado. El cargador debe poseer una descarga a tierra para reducir el riesgo de descargas eléctricas.
  • Página 23: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL Interruptor de apagado y encendido con luz. Utilice este interruptor para apagar o encender el cargador. Cuando se encienda, también la luz roja prenderá. Indicadores LED La luz LED (roja) CONECTADA- Cuando enciende, esta LED ha indi- cado que la batería está...
  • Página 24: Instrucciones De Operación

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Carga Este cargador es utilizado normalmente para cargar baterías se encuentre fuera del vehículo y con la batería instalada en el vehículo también. NOTA: Este cargador esta equipado con un mecanismo de auto- arranque. No suministra carga a las pinzas hasta que la batería esté propiamente conectada.
  • Página 25: Cálculo De Tiempo De Carga

    Finalización de la carga La finalización de la carga se indica con el LED CHARGED [cargado] (verde). Cuando se enciende, el cargador ha dejado de cargar y pasó al Modo de funcionamiento de mantenimiento. Si se seleccionó el tipo de batería de 12 V de CICLO PROFUNDO el LED CHARGED [cargado] (verde) se enciende cuando la batería se cargó...
  • Página 26: Instrucciones De Mantenimiento

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 14.1 Antes de realizar mantenimiento, desenchufe y desconecte el cargador de la batería (ver Secciones 6, 7 y 8). 14.2 Después de usar, desenchufe el cargador y utilice un paño seco para limpiar la corrosión de toda la batería y otra suciedad o aceite de los ter- minales, cables y carcasa del cargador.
  • Página 27: Antes De Devolver A Reparaciones

    PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION Es probable que la betería Si la batería está en el ve- La luz LED (verde) esté completamente car- hículo, apague las luces por enciende en cuestión gada o haya sido cargada unos minutos para reducir de minutos después de recientemente, dejando el el voltaje de la batería e...
  • Página 28: Garantía Limitada

    17.3 Cuando surja un PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO DESCONOCIDO, por favor lea todo el manual y comuníquese con el número de atención al cliente para más información que no haga falta la devolución. Si las soluciones descriptas no eliminan el problema o por información sobre la solución de problemas o repuestos, puede llamar a la línea gratuita desde cualquier lugar de los EE.UU.
  • Página 29 exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La presente garantía le otorga derechos legales específicos y es probable que usted cuente con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RE- SPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA.
  • Página 30: Consignes De Sécurité Importantes

    IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CE GUIDE DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVER CES CONSIGNES – Le INC-406A offre un large éven- tail de caractéristiques pour accommoder vos besoins. Ce guide vous montrera comment utiliser votre chargeur efficacement et en toute sécurité.
  • Página 31: Précautions Personnelles

    AVERTISSEMENT – RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS. TRAVAILLER AU VOISINAGE D’ACCUMULATEUR AU PLOMB EST DANGEREUX. LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS EN MARCHE NORMALE. POUR CETTE RAISON, IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE QUE VOUS SUIVIEZ LES DIRECTIVES À CHAQUE FOIS QUE VOUS UTILISEZ LE CHARGEUR. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’EXPLOSION DE LA BATTERIE, SUIVEZ CES DIRECTIVES ET CELLES PUBLIÉES PAR LE FABRI- CANT DE LA BATTERIE ET DU FABRICANT DE TOUT AUTRE APPAR-...
  • Página 32: Préparation Pour Le Chargement

    NE JAMAIS recharger des batteries gelées. 2.10 NE JAMAIS surcharger une batterie. PRÉPARATION POUR LE CHARGEMENT On doit retirer la batterie du véhicule pour la recharger. Toujours retirer le câble de masse en premier. S’assurer que tous les accessoires du véhi- cule sont éteints, pour prévenir de la formation d’étincelles.
  • Página 33: Précautions Sur La Connexion C.c

    Ce chargeur emploie des pièces, comme les sélecteurs et les disjonc- teurs, qui ont tendance à produire des arcs et des étincelles. Si utilisé dans un garage, placer ce chargeur 18 inch ou plus au-dessus du niveau d’étage. PRÉCAUTIONS SUR LA CONNEXION C.C. Connectez et déconnectez les pinces CC seulement après avoir débran- ché...
  • Página 34: Étapes À Suivre Quand La Batterie Est Installée Hors Du Véhicule

    Lorsque vous déconnectez le chargeur, débranchez le cordon CA, en- levez la pince du chassis du véhicule, puis enlevez la pince de la borne de la batterie. Voir CALCUL DU TEMPS DE CHARGE pour des renseignements sur la durée de charge. ÉTAPES À...
  • Página 35: Directives De Montage

    DANGER – Ne jamais modifier le cordon CA ou la prise du chargeur – si elle ne correspond pas à la prise murale, demander à un électricien pro- fessionnel de vous installer celle qui convient. Une mauvaise installation peut engendrer un risque de choc électrique ou d’électrocution. NOTE : L’utilisation d’un adapteur n’est pas recommandée.
  • Página 36: Panneau De Contrôle

    PANNEAU DE CONTRÔLE Éclairé ON/OFF le sélecteur de Changement Utilisez ce changement pour allumer le chargeur ou l’éteindre. Quand il est alume, DEL rouge clair. DEL Indicateurs CONNECTÉ (rouge) DEL - Quand allumé, il indiqué que la batterie est correctement raccordée. En CHARGEANT (jaune) DEL - Quand allumé, il indiqué...
  • Página 37: Consignes D'utilisation

    CONSIGNES D’UTILISATION Le chargement Ce chargeur est normalement utilisé en chargeant batteries sur installée hors du véhicule, mais peut aussi être utilisé pour charger une batterie dans un véhicule. NOTE : Ce chargeur est équipé avec une caractéristique d’auto-début. Il ne fournira pas de courant aux clips de batterie jusqu’à...
  • Página 38: Calcul Du Temps De Chargement

    Chargement complet Le chargement complet est indiqué par le voyant DEL (vert) CHARGÉE. Quand elle est allumée, le chargeur a arrêté le chargement et a basculé au mode de fonctionnement Entretien. Mode Entretien Quand le voyant DEL (vert) CHARGÉE est allumé, le chargeur a com- mencé...
  • Página 39: Consignes D'entretien

    CONSIGNES D’ENTRETIEN 14.1 Avant une opération d’entretien, débranchez et déconnectez le chargeur de batterie (voir les sections 6, 7 et 8). 14.2 Après avoir utilisé le chargeur, débranchez-le et utilisez un chiffon sec pour nettoyer toute corrosion de la batterie ainsi que la saleté ou l’huile sur les broches, les câbles et le boîtier du chargeur.
  • Página 40: Avant De L'envoyer Pour Réparation

    PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION (Le vert) CHARGÉ DEL La batterie peut être com- Si la batterie est dans un allume quelques minutes plètement chargée ou char- véhicule, allumez les phares ou moins après le fait de gée récemment, en quittant depuis quelques minutes raccorder la batterie.
  • Página 41: Garantie Limitée

    17.3 Lorsqu’un PROBLÈME D’UTILISATION INCONNU survient, veuillez lire le guide complet et appelez le service à la clientèle pour recevoir des informations qui habituellement éliminent le besoin de nous retourner l’appareil. Si les solutions ci-dessus n’ont pas résolu le problème ou pour des renseignements sur les dépannages ou les pièces de rechange, composez sans frais de n’importe où...
  • Página 42 CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE, ET LE FABRICANT N’ASSUME NI N’AUTORISE AUCUNE PERSONNE À ASSUMER TOUTE AUTRE OBLIGATION SE RAP- PORTANT À CE PRODUIT QUE CELLES DE CETTE GARANTIE. Schumacher Electric Corporation Customer Service 1-800-621-5485 Du lundi au vendredi, de 7:00 à 17:00 HNC Schumacher et le logo Schumacher Logo sont des marques déposées de Schumacher Electric Corporation •...

Este manual también es adecuado para:

Inc-406a

Tabla de contenido