Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD
INSTRUCTIONS AND SAFETY
INSTRUÇÕES E SEGURANÇA
RENSEIGNEMENT ET SÉCURITÉ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ALFA force

  • Página 1 INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD INSTRUCTIONS AND SAFETY INSTRUÇÕES E SEGURANÇA RENSEIGNEMENT ET SÉCURITÉ...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENIDO / CONTENTS / CONTEÚDO / MATIÈRES Instrucciones y seguridad Instructions and safety Advertencias de seguridad Safety warnings Function description Descripción de las funciones Instrucciones de uso Operating instructions Limpieza y mantenimiento Cleaning and maintenance Resolución de problemas Trouble shooting Procedimiento para la eliminación Disposal process Instruções e segurança...
  • Página 5: Instrucciones Y Seguridad

    15. Afloje el cable sobre toda su longitud y manténgalo alejado de fuentes de calor. dirección: 16. Nunca utilice adaptadores para tensiones de alimentación distintas de las indicadas en la Alfa Hogar, S.L. etiqueta de identificación que se adjunta a la unidad. info@alfahogar.com 17.
  • Página 6: Descripción De Las Funciones

    DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES 1. Botón Vac&Seal. / Cancel (Vacío & Sellado / Cancelar): Este botón tiene dos funciones dependiendo del estado de la máquina: • En estado inicial, al pulsar el botón se acciona el vacío automático. Cuando el vacío se haya completado sella la bolsa automáticamente.
  • Página 7: Instrucciones De Uso

    bomba de vacío y comienza el proceso de sellado inmediatamente, de modo que el usuario 2. Asegúrese de que el cortador está colocado en una de las esquinas de la guía y levante la puede controlar una presión de vacío inferior para evitar que se dañen contenidos frágiles guía.
  • Página 8: Almacenamiento Del Cable De Alimentación

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 3. Inserte un extremo del tubo en la entrada de aire de la envasadora, y el otro en el agujero de la tapa del recipiente. Envasadora 4. Asegúrese de que el indicador LED de presión (Pressure) está en modo “Max.” 1.
  • Página 9: Procedimiento Para La Eliminación

    La bolsa se derrite defectos ni arrugas. Límpielos para quitar los restos con un trapo y asegúrese de que están completamente secos antes de utilizar la máquina. 1. Puede que la banda o la goma de sellado estén sobrecalentadas y derritan la bolsa. Levante 3.
  • Página 10: Instructions And Safety

    In case of loss of the instructions, contact the company at the following address: 18. Do not touch the sealing strip when the product is on: danger of burns. Alfa Hogar, S.L. 19. NEVER immerse the product in water or other liquids.
  • Página 11 This process can be repeated. Then press “manual seal” when meet desired pressure, turn to seal. 3.Sealing time: Three setting for choosing the best bag sealing time • Dry mode: for dry bags and items without moisture, with a shorter heat sealing time. •...
  • Página 12: Vacuum Packaging With A Bag

    14. Sealing element: Teflon-coated heating element which is hot and seals the bag. the desired vacuum pressure is achieved. The pump will stop and change to heat-seal the bag. 15. Upper gasket: Keep air away by forming vacuum chamber with lower gasket. Clean and dry or replace it when distorted or broken.
  • Página 13: Cleaning And Maintenance

    Note: 4. If your appliance has a mode switch, make sure it is set to the correct mode. Refer to the above operating instructions • Do not press any button to interfere with the whole process 5. Make sure bag is placed correctly inside Vacuum chamber and beneath the air intake. CORD STORAGE BOX Air is not removed from the bag completely: Put the power cord into the storage box when not use the machine which is in the back of the...
  • Página 14: Instruções E Segurança

    4. Check if there are significant damages or smashes, if yes, change it for a new one. esclarecimentos contacte a empresa no endereço indficado abafixo: 5. Check the function of the vacuum sealer. Alfa Hogar, S.L. 6. Make sure the rim of the canister is clean enough. If all the above situations are excluded, Info@alfahogar.com please contact with the appointed service agency.
  • Página 15: Descrição Das Funções

    DESCRIÇÃO DAS FUNÇÕES desligue-o e desconecte da rede elétrica. 7. Em caso de avaria e/ou mau funcionamento, desligar o aparelho sem adulterá-lo. Para as 1. Tecla “Vac&Seal / Cancel”: reparações contactar sempre o próprio revendedor. • ao premer esta tecla, a máquina efetua automaticamente o ciclo de aspiração e soldagem 8.
  • Página 16: Instruções Para O Uso

    12. Vedação de lacração: garante a aderência do saco na barra soldadora. 13 e 15. Vedações de retenção: criam a vedação hermética ideal na câmara de aspiração para poder efetuar o vácuo nos sacos. 14. Barra dupla de soldagem: efetua a soldagem. 16 e 17.
  • Página 17: Vácuo Para Líquidos

    Função “Marinada rápida” no recipiente (não fornecido) 2. Abaixar a tampa e prendê-la à base da máquina, premendo a pega para baixo, o display “Progress” exibe o número 0. Esta função permite reduzir o tempo necessário para fazer a marinada dos alimentos por meio 3.
  • Página 18: Problemas E Soluções

    PROCESSO DE ELIMINAÇÃO • Conserve o aparelho em lugar fresco e seco. • Não guardar o aparelho com a pega de bloqueio abaixada para não deformar a vedação de O símbolo na parte inferior do dispositivo indica que o recolha separada de lacração e as vedações de retenção.
  • Página 19: Renseignement Et Sécurité

    13. Si un appareil électrique tombe dans l'eau, ne pas essayer de le prendre mais débrancher contacter l'entreprise à l'adresse figurant ci-dessous: immédiatement la fiche de la prise de courant. Alfa Hogar, S.L. 14. Attention! NE PAS intervenir pour aucune raison sur le câble électrique. En cas de Info@alfahogar.com 15.
  • Página 20: Description Des Fonctions

    conseillons d'attendre au moins 60 secondes entre deux scellages). • NE PAS conserver la machine sous-vide avec la poignée de blocage baissée. Nous recommandons de laisser environ 8 à 10 cm entre le produit à conserver et l'ouverture du sachet. •...
  • Página 21: Instructions D'utilisation

    8. Prise pour le tuyau (pour les boîtes): pour relier la machine aux boîtes grâce au tuyau 9. Attendre jusqu'à ce que le message 0 s'affiche et que les voyants s'éteignent. Ouvrir le (fourni). couvercle en soulevant la poignée. 9. Afficheur “Progress”: voyant numérique qui signale l'état d'avancement du processus 10.
  • Página 22: Entretien

    ENTRETIEN secs avant de les utiliser. 1. Remplir la boîte jusqu'à un maximum de 2 cm en dessous du bord. • Se laver soigneusement les mains avant de procéder aux opérations de nettoyage de 2. Relier le tuyau prévu pour les boîtes en introduisant une des deux extrémités dans la prise du l'appareil.
  • Página 23: Procédure D'élimination

    Le bord du sachet n'est pas Contrôler l'absence de saleté le long du parfaitement propre. scellage, miettes, gras, etc. Réouvrir le sachet et retenter le scellage. Le sachet fond et n'est La zone de scellage du sachet est sale S’assurer que l’intérieur du sachet pas scellé...
  • Página 24 ¡Consigue tus recambios en un instante!* O entra en www.alfahogar.com y encuentra más tamaños de bolsas y rollos compatibles. *Solo se realizan envíos en España (Península y Baleares). Ref.: 0MP2515000 Ref.: 0MP2514900 2 Rollos de envasado 28cm x 6m 2 Rollos de envasado 22cm x 6m ¡Escanéalo! ¡Escanéalo!

Tabla de contenido