Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 69

Enlaces rápidos

PerfectView REC 400
DE 5
Digitaler Videorekorder
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 26
Digital video recorder
Installation and Operating Manual
FR 47
Magnétoscope numérique
Instructions de montage et de service
ES 69
Grabadora digital de vídeo
Instrucciones de montaje y de uso
IT
91
Videoregistratore digitale
Istruzioni di montaggio e d'uso
NL 112 Digitale videorecorder
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 133 Digital videooptager
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 154 Digital videoinspelare
Monterings- och bruksanvisning
NO 174 Digital videoopptaker
Monterings- og bruksanvisning
FI
194 Digitaalinen videonauhuri
Asennus- ja käyttöohje
PT 215 Videogravador digital
Instruções de montagem e manual de
instruções
RU 236
PL 258 Cydrowa nagrywarka wideo
Instrukcja monta u i obs ugi
CS 280 Digitální videorekordér
Návod k montáži a obsluze
SK 301 Digitálny videorekordér
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Waeco PerfectView REC 400

  • Página 1 PerfectView REC 400 DE 5 Digitaler Videorekorder NO 174 Digital videoopptaker Montage- und Bedienungsanleitung Monterings- og bruksanvisning EN 26 Digital video recorder 194 Digitaalinen videonauhuri Installation and Operating Manual Asennus- ja käyttöohje FR 47 Magnétoscope numérique PT 215 Videogravador digital Instructions de montage et de service Instruções de montagem e manual de...
  • Página 2 Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com...
  • Página 3 PerfectView REC 400 G ACC DC12V 1 2 3 4 G CAM1 CAM2 CAM3 CAM4 A/V OUT ALARM IN POWER IN...
  • Página 4 PerfectView REC 400...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    PerfectView REC 400 Erklärung der Symbole Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ........5 Sicherheitshinweise .
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise PerfectView REC 400 ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. ➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
  • Página 7 PerfectView REC 400 Sicherheitshinweise Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physi- schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
  • Página 8 Sicherheitshinweise PerfectView REC 400 – Zeitschaltuhr – Bordcomputer – Sitzposition Hinweise zur Einstellung finden Sie in der jeweiligen Bedienungs- anleitung. Hinweise für den Einbau VORSICHT! Befestigen Sie die im Fahrzeug montierten Teile so, dass sie sich unter keinen Umständen (scharfes Abbremsen, Verkehrs- unfall) lösen und zu Verletzungen der Fahrzeuginsassen...
  • Página 9: Lieferumfang

    Audio-/Videokabel Fernbedienung 9102200142 GPS-Antenne Alarmkabel 12 V/24 Vg -Anschlusskabel Adapterkabel Kamera Kurzanleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Videorekorder PerfectView REC 400 (Art.-Nr. 9102200138) dient zur Aufzeichnung von Videoaufnahmen in Fahrzeugen. Der Videorekorder über- trägt und speichert Aufnahmen von bis zu vier Kameras.
  • Página 10: Technische Beschreibung

    Technische Beschreibung PerfectView REC 400 Technische Beschreibung Der Videorekorder wird an bis zu vier Kameras im Fahrzeug und an einen Monitor (mit Lautsprecher) angeschlossen. Sie können die Videoaufnahmen direkt über den angeschlossenen Monitor im Fahrzeug oder am PC ansehen. Der Videorekorder verfügt über einen Beschleunigungssensor, der das Be- wegungsverhalten des Fahrzeugs protokolliert und mit den Videodaten speichert.
  • Página 11 PerfectView REC 400 Technische Beschreibung Taste Erklärung Unterbricht die Wiedergabe. Stoppt die Wiedergabe. Schaltet den Ton stumm oder wieder ein. Anzeigeelemente und Anschlüsse An der Rückseite des Videorekorders finden Sie folgende Anschlüsse: Nr. in Bezeichnung Abb. 2, Seite 3 Anschluss externe GPS-Antenne 12 V/24 Vg -Anschlusskabel Anschluss externer Infrarot-Empfänger...
  • Página 12: Videorekorder Montieren

    Videorekorder montieren PerfectView REC 400 An der Vorderseite des Videorekorders finden Sie folgende Anzeigeelemen- te und Anschlüsse: Nr. in Abb. 3, Bezeichnung Beschreibung Seite 4 grüne LED LED leuchtet: Videorekorder ist einge- schaltet LED leuchtet nicht: Videorekorder ist ausgeschaltet gelbe LED...
  • Página 13: Videorekorder Anschließen

    PerfectView REC 400 Videorekorder anschließen Videorekorder anschließen ➤ Verbinden Sie die GPS-Antenne mit dem Anschluss „GPS“ (Abb. 2 1, Seite 3). ➤ Verbinden Sie das 12 V/24 Vg -Anschlusskabel mit dem Anschluss „Power In“ (Abb. 2 2, Seite 3). ➤ Schließen Sie das 12 V/24 Vg -Anschlusskabel wie folgt an: –...
  • Página 14: Videorekorder Einstellen

    Videorekorder einstellen PerfectView REC 400 Videorekorder einstellen HINWEIS Der Videorekorder schaltet sich automatisch ein, sobald er mit Spannung versorgt wird. Ein manuelles Ein- und Ausschalten ist nicht möglich. Um den Videorekorder in Betrieb zu nehmen, muss eine SD- Karte mit mindestens 4 GB Speicherkapazität eingelegt sein.
  • Página 15 PerfectView REC 400 Videorekorder einstellen Anzeigemodus einstellen Unter dem Menüpunkt „Live Screen Mode Setting“ können Sie nach dem Startvorgang wählen, ob Sie alle vier Kamerabilder oder die Bilder des ersten Kameraeingangs (CAM1) live sehen wollen. Die gewählte Einstellung wird als Standard gespeichert.
  • Página 16 Videorekorder einstellen PerfectView REC 400 ➤ Wählen Sie mit oder den Parameter aus. ➤ Reduzieren oder erhöhen Sie den Parameterwert mit oder ➤ Bestätigen Sie mit Zeit einstellen Unter dem Menüpunkt „Time Setting“ können Sie die Zeit einstellen. ➤ Wählen Sie den gewünschten Unterpunkt aus (siehe Kapitel „In den Me- nüs bewegen“...
  • Página 17: Passwort Einstellen

    PerfectView REC 400 Videorekorder einstellen Firmware Version prüfen Unter dem Menüpunkt „Version“ können Sie die aktuelle Firmware-Version prüfen. HINWEIS Prüfen Sie zunächst die aktuelle Firmware, bevor Sie ein Upgrade vornehmen. ➤ Wählen Sie den gewünschten Unterpunkt aus (siehe Kapitel „In den Me- nüs bewegen“...
  • Página 18 Videorekorder einstellen PerfectView REC 400 Beschleunigungssensor einstellen Unter dem Menüpunkt „G_Sensor Setting" können Sie den Beschleuni- gungssensor einstellen. Sie können folgende Einstellungen vornehmen: „G_Sensor Setting“ (On/Off): aktiviert oder deaktiviert den Beschleuni- gungssensor „G_Sensor Mode“ (Automobile Mode/Truck Mode/Motorcycle Mode) stellt den Modus des Beschleunigungssensors ein „G_Sensor Sensitivity"...
  • Página 19: Videorekorder Bedienen

    PerfectView REC 400 Videorekorder bedienen Menüpunkt Funktion Video Format Wählen Sie das Video-Format aus: D1 / CIF Car Information Tragen Sie den Namen des Fahrers oder die Führer- scheinnummer ein. Audio Recording Schalten Sie die Aufnahme von Ton ein oder aus.
  • Página 20 Videorekorder bedienen PerfectView REC 400 HINWEIS Wenn Sie den Wiedergabe-Modus einschalten, stoppt der Video- rekorder die Aufnahme. Aufnahme beenden ➤ Schalten Sie den Videorekorder aus, indem Sie die Spannungszufuhr un- terbrechen oder die Wiedergabe starten. Alle Videos löschen Unter dem Menüpunkt „Delete All Record Data“ können Sie die Aufnahme- daten löschen.
  • Página 21 PerfectView REC 400 Videorekorder bedienen Die Videoanzeige verfügt über folgende Buttons (Abb. 4, Seite 4), die Sie mit der Maus bedienen können: Pos. in Abb. 4, Button Beschreibung Seite 4 GPS-Koordinator Zeigt die GPS-Koordinaten an. Beschleunigungssensor Zeigt die Richtung der Graviationskraft...
  • Página 22 Videorekorder bedienen PerfectView REC 400 Button Funktion Konfiguration Momentaufnahme Einstellungen ändern ➤ Klicken Sie den Button ✓ Das Wiedergabe-Fenster öffnet sich. ➤ Wählen Sie ein Video von der SD-Karte oder ein Video von Ihrer Festplat- te aus. ➤ Durch Doppelklicken wird die gewünschte Datei abgespielt.
  • Página 23 PerfectView REC 400 Videorekorder bedienen Während der Wiedergabe kann über die Fernbedienung zwischen den Auf- nahmen der einzelnen Kameras hin- und hergeschaltet oder alle Aufnahmen gleichzeitig auf dem Bildschirm dargestellt werden. ➤ Verlassen Sie den Wiedergabemodus mit SD-Karte formatieren Die SD-Karte kann über den PC oder über den Videorekorder formatiert werden.
  • Página 24: Batterien Der Fernbedienung Wechseln

    Batterien der Fernbedienung wechseln PerfectView REC 400 SD-Karte zurücksetzen Um die SD-Karte für andere Speichermedien zu verwenden, können Sie die- se zurücksetzen. ➤ Verbinden Sie die SD-Karte über ein Kartenlesegerät mit dem PC. ➤ Rufen Sie das Hauptmenü der Software-Anwendung „Car DVR“ auf.
  • Página 25: Gewährleistung

    PerfectView REC 400 Gewährleistung Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende...
  • Página 26: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols PerfectView REC 400 Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to an- other person, hand over this instruction manual along with it.
  • Página 27: Safety Instructions

    PerfectView REC 400 Safety instructions NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product. NOTE Supplementary information for operating the product. ➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The required action is described step-by-step.
  • Página 28 Safety instructions PerfectView REC 400 People (including children) whose physical, sensory or mental capacities prevent them from using this device safely may not be allowed to operate it without the supervision of a responsible adult. Electrical devices are not toys Always keep and use the device out of the reach of children.
  • Página 29: Installation Notes

    PerfectView REC 400 Safety instructions – Timer – On-board computer – Seat position You can find instructions for making these settings in the operating man- ual. Installation notes CAUTION! Secure the parts installed in the vehicle to prevent them from becoming loose under any circumstances (sudden braking, ac- cidents) and causing injuries to vehicle occupants.
  • Página 30: Scope Of Delivery

    12 V/24 Vg connection cable Camera adapter cable Brief instructions Intended use The PerfectView REC 400 video recorder (item no. 9102200138) is used for recording video footage in vehicles. The video recorder transmits and saves recordings from up to four cameras.
  • Página 31: Technical Description

    PerfectView REC 400 Technical description Technical description The video recorder can be connected to up to four cameras in the vehicle and to one monitor (with loudspeakers). You can view the video recordings directly using the monitor connected in the vehicle, or on a PC.
  • Página 32 Technical description PerfectView REC 400 Button Explanation Stops playback. Switches the sound on or off. Indicators and connections The following connections are found at the rear of the video recorder: No. in Designation fig. 2, page 3 Connection for external GPS antenna...
  • Página 33: Installing The Video Recorder

    PerfectView REC 400 Installing the video recorder The following indicators and connections are found at the front of the video recorder: No. in fig. 3, Designation Description page 4 Green LED LED lights up: The video recorder is switched on...
  • Página 34: Connecting The Video Recorder

    Connecting the video recorder PerfectView REC 400 Connecting the video recorder ➤ Connect the GPS antenna to the “GPS” connection (fig. 2 1, page 3). ➤ Connect the 12 V/24 Vg connection cable to the “Power In” connection (fig. 2 2, page 3).
  • Página 35: Setting The Video Recorder

    PerfectView REC 400 Setting the video recorder Setting the video recorder NOTE The video recorder switches on automatically as soon as volt- age is supplied. It is not possible to switch it on and off manually. To start operating the video recorder, an SD card with at least 4 GB of memory capacity must be inserted.
  • Página 36 Setting the video recorder PerfectView REC 400 Setting the display mode Once you have started up the device, you can select whether you wish to view all four camera images or the images from the first camera input (CAM1) live by using the menu item “Live Screen Mode Setting”. The preferred set- ting is saved as the standard setting.
  • Página 37 PerfectView REC 400 Setting the video recorder ➤ Decrease or increase the parameter value using ➤ Confirm by pressing Setting the time You can set the time under the menu item “Time Setting”. ➤ Select the required sub-item (see chapter “Navigating through menus” on page 35).
  • Página 38: Setting The Password

    Setting the video recorder PerfectView REC 400 Checking the firmware version You can check the current firmware version under the menu item “Version”. NOTE Start by checking the current firmware before performing an up- grade. ➤ Select the required sub-item (see chapter “Navigating through menus” on page 35).
  • Página 39 PerfectView REC 400 Setting the video recorder Setting the acceleration sensor You can set the acceleration sensor under the menu item „G_Sensor Setting". You can make the following settings: “G_Sensor Setting” (on/off) activates or deactivates the acceleration sen- “G_Sensor Mode” (automobile mode/truck mode/motorcycle mode) sets the preferred acceleration sensor mode.
  • Página 40: Operating The Video Recorder

    Operating the video recorder PerfectView REC 400 Menu item Function Car information Enter the name of the driver or the driver's licence number. Audio recording Switch the audio recording on or off. Password Protect the data by entering a password with a maxi- mum of 15 digits.
  • Página 41 PerfectView REC 400 Operating the video recorder Ending a recording ➤ Switch the video recorder off by disconnecting the voltage or starting play- back. Deleting all videos You can delete recorded data under the menu item “Delete All Recorded Data”.
  • Página 42 Operating the video recorder PerfectView REC 400 Playing back videos Playing back videos on a PC ➤ Launch the programme “Car DVR.exe” from the software CD. NOTE In order to be able to use the “Car DVR” programme, DirectX ver- sion 9.0 or higher must be installed.
  • Página 43 PerfectView REC 400 Operating the video recorder Button Function Select next image Select next file Open window to import the video files Create backup file Open Google Maps Configuration Snapshot Change settings ➤ Click the button. ✓ The playback window opens.
  • Página 44: Formatting The Sd Card

    Operating the video recorder PerfectView REC 400 ➤ Use to select the preferred video. ➤ Confirm by pressing During playback, you can use the remote control to switch back and forth be- tween the recordings from the respective cameras or to have all recordings shown on the screen at the same time.
  • Página 45: Changing The Remote Control Batteries

    PerfectView REC 400 Changing the remote control batteries Resetting the SD card You can reset the SD card in order to use it for other storage media. ➤ Connect the SD card to a PC using a card reader. ➤ Open the main menu of the software application “Car DVR”.
  • Página 46: Warranty

    Warranty PerfectView REC 400 Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer. For repair and guarantee processing, please include the following docu-...
  • Página 47: Explication Des Symboles

    PerfectView REC 400 Explication des symboles Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Explication des symboles....... . . 47 Consignes de sécurité...
  • Página 48: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité PerfectView REC 400 AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. ➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à...
  • Página 49 PerfectView REC 400 Consignes de sécurité Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables d’utiliser l’appareil de manière sûre, en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque d’expé- rience ou de connaissances, utiliser cet appareil sans surveil- lance.
  • Página 50 Consignes de sécurité PerfectView REC 400 Lorsque vous débranchez le pôle négatif de la batterie, les mémoires vola- tiles de l’électronique de confort perdent toutes les données enregistrées. Selon l’équipement du véhicule, vous devez régler à nouveau les don- nées suivantes : –...
  • Página 51: Contenu De La Livraison

    PerfectView REC 400 Contenu de la livraison Veuillez respecter les consignes suivantes lors de travaux sur des compo- sants électriques : AVIS ! Pour contrôler la tension des lignes électriques, n’utilisez qu’une lampe étalon à diodes ou un voltmètre. Les lampes étalons à corps lumineux absorbent des courants trop élevés qui pourraient endommager les systèmes électro-...
  • Página 52: Usage Conforme

    Usage conforme PerfectView REC 400 Usage conforme Le magnétoscope PerfectView REC 400 (n° d'art. 9102200138) sert à enre- gistrer des vidéo dans des véhicules. Le magnétoscope transmet et enre- gistre des enregistrements de jusqu’à quatre caméras. Description technique Le magnétoscope est raccordé à jusqu’à quatre caméras dans le véhicule et à...
  • Página 53 PerfectView REC 400 Description technique Touche Explication Sélectionne les réglages pour le point de menu actuel. Augmente ou réduit les paramètres. Avance rapide de la vidéo. Retour rapide de la vidéo. Ouvre le menu permettant de lire les vidéos. Interrompt la lecture.
  • Página 54: Montage Du Magnétoscope

    Montage du magnétoscope PerfectView REC 400 À l’avant du magnétoscope, vous trouvez les éléments d’affichage et les rac- cordements suivants : N° dans fig. 3, Désignation Description page 4 LED verte Le voyant LED est éclairé : le magné- toscope est allumé...
  • Página 55: Raccordement Du Magnétoscope

    PerfectView REC 400 Raccordement du magnétoscope ➤ Fixez le magnétoscope à un emplacement adéquat dans le véhicule (p. ex. dans le coffre ou sous le siège). ➤ Fixez le magnétoscope aux quatre trous de fixation. Raccordement du magnétoscope ➤ Raccordez l’antenne GPS au raccordement « GPS » (fig. 2 1, page 3).
  • Página 56: Réglage Du Magnétoscope

    Réglage du magnétoscope PerfectView REC 400 ➤ Raccordez le câble audio/vidéo à la sortie A/V « A/V Out » (fig. 2 9, page 3) et à l’écran. ➤ Raccordez le microphone au raccordement « MIC » (fig. 2 10, page 3).
  • Página 57 PerfectView REC 400 Réglage du magnétoscope Navigation dans les menus ➤ Appelez le menu principal avec ➤ Sélectionnez le sous-menu souhaité avec et confirmez avec ➤ Quittez le menu avec Réglage du mode d’affichage Au point de menu « Live Screen Mode Setting », vous pouvez choisir, après la procédure de démarrage, si vous souhaitez voir en direct les images des...
  • Página 58 Réglage du magnétoscope PerfectView REC 400 Réglage de la couleur Au point de menu « Color Adjustment », vous pouvez effectuer les réglages suivants pour chaque canal de caméra : Brightness (luminosité) Contrast (contraste) Hue (teinte) ➤ Sélectionnez le sous-menu souhaité (voir chapitre « Navigation dans les menus », page 57).
  • Página 59: Réglage Du Mot De Passe

    PerfectView REC 400 Réglage du magnétoscope Sélection de l’arrêt de l’enregistrement après extinction du contact Au point de menu « Power Management », vous pouvez sélectionner le mo- ment de l’extinction, c’est-à-dire le temps au bout duquel le magnétoscope s’éteint automatiquement et arrête l’enregistrement après l’extinction du contact.
  • Página 60 Réglage du magnétoscope PerfectView REC 400 Configuration des entrées d’alarme Au point de menu « Alarme », vous pouvez effectuer des réglages pour les entrées d’alarme. Chaque entrée d’alarme peut être attribuée à chaque entrée de caméra. Il est possible d’attribuer deux entrées d’alarme à la même entrée de caméra.
  • Página 61 PerfectView REC 400 Réglage du magnétoscope Restauration des réglages d’usine du magnétoscope Au point de menu « Default Settings », vous pouvez restaurer les réglages d’usine du magnétoscope. ➤ Sélectionnez le sous-menu souhaité (voir chapitre « Navigation dans les menus », page 57).
  • Página 62: Utilisation Du Magnétoscope

    Utilisation du magnétoscope PerfectView REC 400 Utilisation du magnétoscope Enregistrement de vidéos REMARQUE Pour mettre le magnétoscope en marche, une carte SD d’une capacité mémoire d’au moins 4 Go doit être insérée. Le magnétoscope s’allume automatiquement, dès qu’il est ali- menté...
  • Página 63: Lecture Des Vidéos

    PerfectView REC 400 Utilisation du magnétoscope Sélection du mode d’affichage Vous pouvez sélectionner le mode d’affichage aussi bien pour l’écran en di- rect des quatre caméras que pour la lecture par le magnétoscope des vidéos enregistrées. ➤ Avec , sélectionnez le mode plein écran pour la caméra souhaitée.
  • Página 64 Utilisation du magnétoscope PerfectView REC 400 L’interface utilisateur se commande grâce aux éléments suivants : Bouton Fonction Affichage fichier précédent Affichage image précédente Retour rapide Pause Stop Lecture Sélection image suivante Sélection fichier suivant Ouverture de la fenêtre pour la lecture des fichiers vidéo Création d’un fichier de sauvegarde...
  • Página 65: Formatage De La Carte Sd

    PerfectView REC 400 Utilisation du magnétoscope Mémorisation d’un enregistrement instantané REMARQUE Pour mémoriser un enregistrement instantané, il faut d’abord avoir copié le dossier « 4CH Viewer » du CD-ROM sur le disque dur de votre PC. Les enregistrements instantanés sont mémorisés dans le répertoire «...
  • Página 66: Réinitialisation De La Carte Sd

    Utilisation du magnétoscope PerfectView REC 400 ➤ Retirez la carte SD et réinsérez-la dans le lecteur de carte afin de procé- der aux réglages. ➤ Introduisez la carte SD dans le magnétoscope pour enregistrer des vi- déos. Formatage de la carte SD via le magnétoscope Ouvrez le sous-menu «...
  • Página 67: Remplacement Des Piles De La Télécommande

    PerfectView REC 400 Remplacement des piles de la télécommande Remplacement des piles de la télécommande ➤ Retirez le cache à l’extrémité inférieure de la télécommande. ➤ Changez la pile (pile bouton 3 V). ➤ Replacez le cache. Entretien et nettoyage AVIS ! N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le...
  • Página 68: Élimination

    Élimination PerfectView REC 400 Élimination ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
  • Página 69: Aclaración De Los Símbolos

    PerfectView REC 400 Aclaración de los símbolos Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la insta- lación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
  • Página 70: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad PerfectView REC 400 ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
  • Página 71 PerfectView REC 400 Indicaciones de seguridad Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacida- des físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el aparato de forma se- gura, no tienen permitido utilizar este aparato sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal respon- sabilidad.
  • Página 72: Indicaciones Para El Montaje

    Indicaciones de seguridad PerfectView REC 400 Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se per- derán todos los datos almacenados en las memorias volátiles de la electró- nica de confort. Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a configurar los siguientes datos: –...
  • Página 73: Volumen De Entrega

    PerfectView REC 400 Volumen de entrega Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes eléctricos: ¡AVISO! Para comprobar la tensión en los cables eléctricos utilice sola- mente un diodo de comprobación o un voltímetro. Las lámparas de prueba con un elemento luminoso producen un consumo de corriente demasiado elevado por lo que puede dañarse el sistema electrónico del vehículo.
  • Página 74: Uso Adecuado

    Uso adecuado PerfectView REC 400 Uso adecuado La grabadora de vídeo PerfectView REC 400 (n.° de art.9102200138) sirve para grabar vídeos en vehículos. La grabadora de vídeo transmite y almace- na las grabaciones de hasta cuatro cámaras. Descripción técnica La grabadora de vídeo se conecta a un máximo de cuatro cámaras en el ve- hículo y a un monitor (con altavoz).
  • Página 75: Elementos Indicadores Y Conexiones

    PerfectView REC 400 Descripción técnica Tecla Explicación Hace avanzar rápido el vídeo. Rebobina el vídeo. Abre el menú para reproducir el vídeo. Interrumpe la reproducción. Detiene la reproducción. Desconecta o vuelve a conectar el sonido. Elementos indicadores y conexiones En la parte posterior de la grabadora de vídeo se encuentran las siguientes conexiones N.º...
  • Página 76: Montar La Grabadora De Vídeo

    Montar la grabadora de vídeo PerfectView REC 400 En la parte delantera de la grabadora de vídeo se encuentran los siguientes elementos indicadores y conexiones: N.º en fig. 3, Denominación Descripción página 4 LED verde LED iluminado: La grabadora de vídeo está...
  • Página 77: Conectar La Grabadora De Vídeo

    PerfectView REC 400 Conectar la grabadora de vídeo ➤ Fije la grabadora de vídeo en un lugar adecuado del vehículo (p. ej. en el maletero o bajo el asiento). ➤ Fije la grabadora de vídeo en los cuatro orificios de fijación.
  • Página 78: Ajustar La Grabadora De Vídeo

    Ajustar la grabadora de vídeo PerfectView REC 400 Ajustar la grabadora de vídeo NOTA La grabadora de vídeo se conecta automáticamente en cuanto se le suministra tensión. No es posible conectarla y desconec- tarla manualmente. Para poner en funcionamiento la grabadora de vídeo, debe es- tar insertada una tarjeta SD de al menos 4 GB de memoria.
  • Página 79 PerfectView REC 400 Ajustar la grabadora de vídeo Ajustar el modo de visualización Debajo del punto de menú “Live Screen Mode Setting” podrá elegir si, trans- currido el procedimiento de arranque, desea visualizar en directo las imáge- nes de las cuatro cámaras o las imágenes de la primera entrada de cámara (CAM1).
  • Página 80 Ajustar la grabadora de vídeo PerfectView REC 400 ➤ Escoja con el parámetro. ➤ Reduzca o aumente el valor del parámetro con ➤ Confirme con Ajustar el tiempo En el punto de menú “Time Setting” puede ajustar el tiempo. ➤ Seleccione el punto que desee (véase capítulo “Desplazarse por los me- nús”...
  • Página 81 PerfectView REC 400 Ajustar la grabadora de vídeo Comprobar la versión del firmware En el punto de menú “Version” puede comprobar la versión de firmware actual. NOTA A continuación, compruebe el firmware actual antes de llevar a cabo la actualización.
  • Página 82 Ajustar la grabadora de vídeo PerfectView REC 400 Ajustar el sensor de aceleración En el punto de menú "G_Sensor Setting" puede ajustar el sensor de acele- ración. Se pueden efectuar distintos ajustes: “G_Sensor Setting” (On/Off): activa o desactiva el sensor de aceleración “G_Sensor Mode”...
  • Página 83: Efectuar Los Ajustes Del Sistema Mediante La Aplicación Del Software

    PerfectView REC 400 Ajustar la grabadora de vídeo Efectuar los ajustes del sistema mediante la aplica- ción del software ➤ Introduzca la tarjeta SD en un lector de tarjetas conectado a un PC. A través de la ventana de configuración podrá efectuar los siguientes ajus- tes: Punto de menú...
  • Página 84: Funcionamiento De La Grabadora De Vídeo

    Funcionamiento de la grabadora de vídeo PerfectView REC 400 Funcionamiento de la grabadora de vídeo Grabación de vídeos NOTA Para poner en funcionamiento la grabadora de vídeo, debe es- tar insertada una tarjeta SD de al menos 4 GB de memoria.
  • Página 85: Borrar Todos Los Vídeos

    PerfectView REC 400 Funcionamiento de la grabadora de vídeo Borrar todos los vídeos En el punto de menú “Delete All Record Data” puede borrar los datos de la grabación. ➤ Seleccione el punto que desee (véase capítulo “Desplazarse por los me- nús”...
  • Página 86 Funcionamiento de la grabadora de vídeo PerfectView REC 400 Pos. en fig. 4, Botón Descripción página 4 Barra de búsqueda Seleccione la imagen de vídeo que desea encontrar. Barra de velocidad Ajuste la velocidad de reproducción. Volumen Ajuste el volumen.
  • Página 87 PerfectView REC 400 Funcionamiento de la grabadora de vídeo ➤ Seleccione un vídeo de la tarjeta SD o de su disco duro. ➤ Abra el archivo que desee haciendo doble clic sobre él. Durante la reproducción se cambia del botón al botón...
  • Página 88: Formatear La Tarjeta Sd

    Funcionamiento de la grabadora de vídeo PerfectView REC 400 Formatear la tarjeta SD La tarjeta SD puede formatearse mediante el PC o mediante la grabadora de vídeo. Formatear la tarjeta SD en el PC ➤ Abra con el CD de software el menú principal de la aplicación de software “Car DVR”.
  • Página 89: Cambiar Las Pilas Del Control Remoto

    PerfectView REC 400 Cambiar las pilas del control remoto ➤ Confirme con “Yes (sí)”. ➤ Haga clic en “Start (iniciar)” y “OK” para iniciar el proceso. ➤ Finalice la aplicación con “OK” y “Close”. ✓ La tarjeta SD podrá utilizarse ahora para otros soportes de memoria.
  • Página 90: Gestión De Residuos

    Gestión de residuos PerfectView REC 400 Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon- diente. Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
  • Página 91: Spiegazione Dei Simboli

    PerfectView REC 400 Spiegazione dei simboli Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ........91 Indicazioni di sicurezza .
  • Página 92: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza PerfectView REC 400 AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. ➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un intervento.
  • Página 93 PerfectView REC 400 Indicazioni di sicurezza Persone (bambini compresi) che a causa della proprie capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure che a causa della propria inesperienza e scarsa conoscenza non siano in grado di utiliz- zare l’apparecchio in modo sicuro, devono evitare di utilizzarlo se non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro responsabile.
  • Página 94: Indicazioni Per Il Montaggio

    Indicazioni di sicurezza PerfectView REC 400 Quando si stacca il polo negativo della batteria, tutte le memorie volatili del sistema dell’elettronica per funzioni comfort perdono i dati memorizzati. A seconda dell’equipaggiamento del veicolo devono essere reimpostati i seguenti dati per: –...
  • Página 95: Dotazione

    12 V/24 Vg cavo adattatore della telecamera Guida rapida Uso conforme alla destinazione Il videoregistratore PerfectView REC 400 (N. art. 9102200138) serve per effettuare registrazioni video nei veicoli. Il videoregistratore trasmette e me- morizza registrazioni per un massimo di quattro telecamere.
  • Página 96: Descrizione Tecnica

    Descrizione tecnica PerfectView REC 400 Descrizione tecnica Il videoregistratore viene collegato a un massimo di quattro telecamere nel veicolo e a un monitor (con altoparlante). È possibile visualizzare le registrazioni video direttamente sul monitor colle- gato nel veicolo o sul PC.
  • Página 97 PerfectView REC 400 Descrizione tecnica Tasto Spiegazione Arresta la riproduzione. Attiva o disattiva nuovamente la modalità silenziosa. Elementi di comando e allacciamenti Sul lato posteriore del videoregistratore si trovano i seguenti collegamenti: N. alla Denominazione fig. 2, pagina 3 Collegamento della antenna GPS esterna...
  • Página 98: Montaggio Del Videoregistratore

    Montaggio del videoregistratore PerfectView REC 400 Sul lato anteriore del videoregistratore si trovano i seguenti elementi di co- mando e collegamenti: N. alla fig. 3, Denominazione Descrizione pagina 4 LED verde Il LED è acceso: il videoregistratore è acceso Il LED non è acceso: il videoregistratore è...
  • Página 99: Collegamento Del Videoregistratore

    PerfectView REC 400 Collegamento del videoregistratore ➤ Fissare il videoregistratore in un posto adatto all’interno del veicolo (ad es. nel vano bagagli o sotto il sedile). ➤ Fissare il videoregistratore sui quattro fori di fissaggio. Collegamento del videoregistratore ➤ Collegare l’antenna GPS al collegamento “GPS” (fig. 2 1, pagina 3).
  • Página 100: Impostazione Del Videoregistratore

    Impostazione del videoregistratore PerfectView REC 400 Impostazione del videoregistratore NOTA Il videoregistratore si accende automaticamente appena viene alimentato con tensione. Un’accensione/uno spegnimento ma- nuali non è possibile. Per mettere in funzione il videoregistratore deve essere inserita una memory card SD con una capacità di memoria minima di 4 GB.
  • Página 101 PerfectView REC 400 Impostazione del videoregistratore Impostazione della modalità di visualizzazione Dopo la procedura di avviamento, alla voce di menu “Live Screen Mode Set- ting” è possibile selezionare se si desidera selezionare live le immagini di tut- te e quattro le telecamere o le immagini del primo ingresso della telecamera (CAM1).
  • Página 102 Impostazione del videoregistratore PerfectView REC 400 ➤ Con selezionare il parametro. ➤ Ridurre o aumentare il valore del parametro con ➤ Confermare con Impostazione dell’ora Alla voce di menu “Time Setting” è possibile impostare l’ora. ➤ Per selezionare il sottomenu desiderato (vedi capitolo “Navigazione nel menu”...
  • Página 103: Impostazione Della Password

    PerfectView REC 400 Impostazione del videoregistratore Verifica della versione del firmware Alla voce di menu “Version” è possibile verificare la versione attuale del firmware. NOTA Prima di eseguire un upgrade, verificare l’attuale firmware. ➤ Per selezionare il sottomenu desiderato (vedi capitolo “Navigazione nel menu”...
  • Página 104 Impostazione del videoregistratore PerfectView REC 400 Impostazione del sensore di accelerazione Alla voce di menu "G_Sensor Setting" è possibile impostare il sensore di ac- celerazione. È possibile eseguire le seguenti impostazioni: “G_Sensor Setting” (On/Off): attiva o disattiva il sensore di accelerazione “G_Sensor Mode”...
  • Página 105: Comando Del Videoregistratore

    PerfectView REC 400 Comando del videoregistratore Voce di menu Funzione Video Format Selezionare il formato video: D1 / CIF Car Information Registrare il nome del conducente o il numero della patente di guida. Audio Recording Accendere o spegnere la registrazione del suono.
  • Página 106 Comando del videoregistratore PerfectView REC 400 NOTA Se si inserisce la modalità di riproduzione, il videoregistratore inter- rompe la registrazione. Conclusione della registrazione ➤ Spegnere il videoregistratore interrompendo l’alimentazione di tensione o avviando la riproduzione. Cancellazione di tutti i video Alla voce di menu “Delete All Record Data”...
  • Página 107 PerfectView REC 400 Comando del videoregistratore La visualizzazione video dispone dei seguenti pulsanti (fig. 4, pagina 4) che è possibile gestire con il mouse: Pos. in fig. 4, Pulsante Descrizione pagina 4 Coordinatore GPS Indica le coordinate GPS. Sensore di accelerazione Indica la direzione della forza di gravita- zione.
  • Página 108 Comando del videoregistratore PerfectView REC 400 Pulsante Funzione Istantanea Modifica le impostazioni ➤ Cliccare sul pulsante ✓ La finestra della riproduzione di apre. ➤ Selezionare un video dalla memory card SD o un video dal vostro disco rigido. ➤ Cliccando due volte viene riprodotto il file desiderato.
  • Página 109 PerfectView REC 400 Comando del videoregistratore Formattazione della memory card SD È possibile formattare la memory card SD con il PC o con il videoregistratore. Formattazione della memory card SD con il PC ➤ Con il CD del software, richiamare il menu principale dell’applicazione software “Car DVR”.
  • Página 110: Sostituzione Delle Batterie Del Comando A Distanza

    Sostituzione delle batterie del comando a distanza PerfectView REC 400 ➤ Per iniziare il processo, cliccare su “Start (Avvio)” e “OK”. ➤ Terminare l’applicazione con “OK” e “Close” ✓ La memory card DS può essere utilizzata per altri supporti di memoria.
  • Página 111: Smaltimento

    PerfectView REC 400 Smaltimento Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
  • Página 112: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen PerfectView REC 400 Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorg- vuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen......112 Veiligheidsinstructies .
  • Página 113: Veiligheidsinstructies

    PerfectView REC 400 Veiligheidsinstructies LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product. ➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven.
  • Página 114 Veiligheidsinstructies PerfectView REC 400 Personen (ook kinderen) die door hun fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of hun onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn om het toestel veilig te gebruiken, mogen dit niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijk persoon doen.
  • Página 115: Aanwijzingen Voor De Inbouw

    PerfectView REC 400 Veiligheidsinstructies – tijdschakelklok – boordcomputer – stoelinstelling Instructies voor het instellen vindt u in de betreffende gebruiksaanwij- zing. Aanwijzingen voor de inbouw VOORZICHTIG! Bevestig de in het voertuig te monteren delen zodanig, dat deze in geen geval (hard remmen, verkeersongeval) los kunnen ra- ken en tot verwondingen bij de inzittenden van het voertuig kunnen leiden.
  • Página 116: Omvang Van De Levering

    12 V/24 Vg -aansluitkabel Adapterkabel camera Korte handleiding Gebruik volgens de voorschriften De videorecorder PerfectView REC 400 (Artikelnr. 9102200138) dient voor de opname van video-opnames in voertuigen. De videorecorder brengt op- names van max. vier camera’s over en slaat deze op.
  • Página 117: Technische Beschrijving

    PerfectView REC 400 Technische beschrijving Technische beschrijving De videorecorder wordt aan max. vier camera’s in het voertuig en aan een monitor (met luidspreker) aangesloten. U kunt de video-opnames direct via de aangesloten monitor in het voertuig of aan de pc bekijken.
  • Página 118: Indicatie-Elementen En Aansluitingen

    Technische beschrijving PerfectView REC 400 Toets Verklaring Stopt de weergave. Schakelt het geluid uit of weer in. Indicatie-elementen en aansluitingen Aan de achterkant van de videorecorder vindt u de volgende aansluitingen: Nr. in Omschrijving afb. 2, pag. 3 Aansluiting externe gps-antenne...
  • Página 119: Videorecorder Monteren

    PerfectView REC 400 Videorecorder monteren Aan de voorkant van de videorecorder vindt u de volgende indicatie-elemen- ten en aansluitingen: Nr. in afb. 3, Omschrijving Beschrijving pag. 4 Groene LED LED brandt: videorecorder is ingescha- keld LED brandt niet: videorecorder is uitge-...
  • Página 120: Videorecorder Aansluiten

    Videorecorder aansluiten PerfectView REC 400 Videorecorder aansluiten ➤ Verbind de GPS-antenne met de aansluiting „GPS” (afb. 2 1,pagina 3). ➤ Verbind de 12 V/24 Vg-aansluitkabel met de aansluiting „Power In” (afb. 2 2, pagina 3). ➤ Sluit de 12 V/24 Vg-aansluitkabel als volgt aan: –...
  • Página 121: Videorecorder Instellen

    PerfectView REC 400 Videorecorder instellen Videorecorder instellen INSTRUCTIE De videorecorder schakelt automatisch in zodra hij van span- ning voorzien wordt. Het handmatig in- en uitschakelen is niet mogelijk. Om de videorecorder in gebruik te nemen, moet een SD-kaart met een opslagcapaciteit van ten minste 4 GB zijn aangebracht.
  • Página 122 Videorecorder instellen PerfectView REC 400 Weergavemodus instellen Onder het menupunt „Live Screen Mode Setting” kunt u na de startprocedure kiezen of u de vier camerabeelden of de beelden van de eerste camera-in- gang (CAM1) live wilt zien. De gekozen instelling wordt als standaard opge- slagen.
  • Página 123 PerfectView REC 400 Videorecorder instellen ➤ Verlaag of verhoog de parameterwaarde met ➤ Bevestig met Tijd instellen Onder het menupunt „Time Setting” kunt u de tijd instellen. ➤ Kies het gewenste onderpunt (zie hoofdstuk „In de menu’s bewegen” op pagina 121).
  • Página 124 Videorecorder instellen PerfectView REC 400 Firmwareversie controleren Onder het menupunt „Version” kunt u de actuele firmwareversie controleren. INSTRUCTIE Controleer eerst de actuele firmware voor u een upgrade uitvoert. ➤ Kies het gewenste onderpunt (zie hoofdstuk „In de menu’s bewegen” op pagina 121).
  • Página 125: Systeeminstellingen Via De Softwaretoepassing Uitvoeren

    PerfectView REC 400 Videorecorder instellen Versnellingssensor instellen Onder het menupunt „G_Sensor Setting" kunt u de versnellingssensor instel- len. U kunt volgende instellingen uitvoeren: „G_Sensor Setting” (On/Off): activeert of deactiveert de versnellingsensor „G_Sensor Mode” (Automobile Mode/Truck Mode/Motorcycle Mode) stelt de modus van de versnellingssensor in „G_Sensor Sensitivity"...
  • Página 126: Videorecorder Bedienen

    Videorecorder bedienen PerfectView REC 400 Menupunt Functie Car Information Voer de naam van de bestuurder of het rijbewijsnum- mer in. Audio Recording Schakel de opname van geluid in of uit. Paswoord Beveilig de gegevens door invoer van een maximaal 15-cijferig paswoord. U kunt tot 2 gebruikersnamen (UserName) en paswoorden (Password) invoeren.
  • Página 127 PerfectView REC 400 Videorecorder bedienen Opname starten ➤ Voer de SD-kaart in de insteekeenheid van de videorecorder (afb. 3 5, pagina 4) in. ➤ Schakel het contact in. Na ongeveer 30 seconden is de startprocedure afgesloten. Tijdens de start- procedure begint de rode LED-lamp te knipperen de videorecorder neemt...
  • Página 128 Videorecorder bedienen PerfectView REC 400 Video’s afspelen Video’s op de pc afspelen ➤ Voer het programma „Car DVR.exe” van de software-cd uit. INSTRUCTIE Om het programma „Car DVR” te kunnen gebruiken, moet DirectX 9.0 of hoger geïnstalleerd zijn. De videoweergave beschikt over volgende knoppen (afb. 4, pag. 4) die u met de muis kunt bedienen.
  • Página 129 PerfectView REC 400 Videorecorder bedienen Knop Functie Volgend bestand kiezen Venster voor het inlezen van de videobestanden openen Back-upbestand maken Google Maps oproepen Configuratie Momentopname Instellingen wijzigen ➤ Klik op de knop ✓ Het weergavevenster opent. ➤ Kies een video van de SD-kaart of een video van uw harde schijf.
  • Página 130 Videorecorder bedienen PerfectView REC 400 ➤ Kies met de gewenste video. ➤ Bevestig met Tijdens de weergave kan via de afstandsbediening tussen de opnames van de verschillende camera’s heen en weer geschakeld worden of kunnen alle opnames tegelijk op het beeldscherm weergegeven worden.
  • Página 131: Batterijen Van De Afstandsbediening Vervangen

    PerfectView REC 400 Batterijen van de afstandsbediening vervangen SD-kaart resetten Om de SD-kaart voor andere opslagmedia te gebruiken, kunt u deze reset- ten. ➤ Verbind de SD-kaart via een kaartleestoestel met de pc. ➤ Roep het hoofdmenu van de softwaretoepassing „Car DVR” op.
  • Página 132: Garantie

    Garantie PerfectView REC 400 Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achter- kant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende docu-...
  • Página 133: Forklaring Af Symbolerne

    PerfectView REC 400 Forklaring af symbolerne Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ....... . 133 Sikkerhedshenvisninger.
  • Página 134: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger PerfectView REC 400 VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. ➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin.
  • Página 135 PerfectView REC 400 Sikkerhedshenvisninger El-apparater er ikke legetøj! Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med ap- paratet. VIGTIGT! Sammenlign forud for ibrugtagning spændingsangivelsen på ty- peskiltet med energiforsyningen, der er til rådighed.
  • Página 136 Sikkerhedshenvisninger PerfectView REC 400 Henvisninger vedr. monteringen FORSIGTIG! Fastgør de dele, der er monteret i køretøjet, så de under ingen omstændigheder (hård opbremsning, trafikuheld) kan løsne sig og føre til kvæstelse af dem, der sidder i køretøjet. Fastgør de af systemets dele, der skal monteres skjult under beklædningerne, så...
  • Página 137: Leveringsomfang

    12 V/24 Vg-tilslutningskabel Adapterkabel kamera Lynvejledning Korrekt brug Videooptageren PerfectView REC 400 (art.nr. 9102200138) anvendes til at optage videooptagelser i køretøjer. Videooptageren overfører og gemmer optagelser fra op til fire kameraer. Teknisk beskrivelse Videooptageren tilsluttes til op til fire kameraer i køretøjet og til en monitor (med højttaler).
  • Página 138 Teknisk beskrivelse PerfectView REC 400 Betjeningselementer På fjernbetjeningen findes følgende betjeningselementer: Tast Forklaring Viser kamera 1 i full screen-modus. Viser kamera 2 i full screen-modus. Viser kamera 3 i full screen-modus. Viser kamera 4 i full screen-modus. Starter videooptagelsen manuelt.
  • Página 139 PerfectView REC 400 Teknisk beskrivelse Nr. på Betegnelse fig. 2, side 3 Alarmindgange Kamera 1 Kamera 2 Kamera 3 Kamera 4 Audio-/videoudgang Mikrofonindgang På videooptagerens forside findes følgende visningselementer og tilslutnin- ger: Nr. på Betegnelse Beskrivelse fig. 3, side 4 Grøn lysdiode...
  • Página 140: Montering Af Videooptageren

    Montering af videooptageren PerfectView REC 400 Montering af videooptageren FORSIGTIG! Montér apparatet, så det under ingen omstændigheder (hård opbremsning, trafikuheld) kan løsne sig og føre til kvæstelse af dem, der sidder i køretøjet. Montér aldrig videooptageren i et område, hvor hovedet støder imod, eller i virkeområdet for en airbag.
  • Página 141: Indstilling Af Videooptageren

    PerfectView REC 400 Indstilling af videooptageren Hvis det tilsluttede kamera har en spejlfunktion, kan det anvendes via kame- raadapterkablets gule ledning. Afhængigt af kameramodellen skal den gule ledning trækkes til stel, men ikke forbindes, for at aktivere eller deaktivere spejlfunktionen.
  • Página 142 Indstilling af videooptageren PerfectView REC 400 Indstilling af systemindstillinger med fjernbetjenin- Du kan bladre mellem 3 sider i hovedmenuen for at foretage indstillinger: Bevægelse i menuerne ➤ Hent hovedmenuen med ➤ Vælg det ønskede underpunkt med eller , og bekræft med ➤...
  • Página 143 PerfectView REC 400 Indstilling af videooptageren Indstilling af optagelsesegenskaberne Under menupunktet „Record Setup“ kan du foretage følgende indstillinger: Record Resolution (optagelsesopløsning): D1 (720 x 576 pixel)/CIF (352 x 288 pixel) Record Speed (optagelseshastighed): 5/15/20/25/30 billeder pr. sekund (D1 maks.15/CIF maks. 30) Record Quality (optagelseskvalitet): lav/normal/høj...
  • Página 144 Indstilling af videooptageren PerfectView REC 400 Indtastning af indregistreringsnummeret Under menupunktet „Vehicle Number Setting“ kan du indtaste indregistreringsnummeret. ➤ Vælg det ønskede underpunkt (se kapitlet „Bevægelse i menuerne“ på side 142). ➤ Reducér eller forøg tal- eller bogstavværdien med en med elle ➤...
  • Página 145 PerfectView REC 400 Indstilling af videooptageren Indstilling af passwordet Under menupunktet „Password“ kan du indstille et fircifret PIN-nummer for at beskytte hovedmenuen med et password. ➤ Vælg det ønskede underpunkt. ➤ Vælg PIN'ens tal med eller ➤ Vælg det ønskede sted for PIN'en med eller ➤...
  • Página 146 Indstilling af videooptageren PerfectView REC 400 ➤ Vælg den ønskede indstilling med eller ➤ Bekræft med Reset af videooptageren til fabrikstilstanden Under menupunktet „Default Settings“ kan du resette videooptageren til fa- brikstilstanden. ➤ Vælg det ønskede underpunkt (se kapitlet „Bevægelse i menuerne“ på...
  • Página 147: Betjening Af Videooptageren

    PerfectView REC 400 Betjening af videooptageren Betjening af videooptageren Optagelse af videoer BEMÆRK For at tage videooptageren i drift skal der først lægges et SD- kort med mindst 4 GB lagerkapacitet i. Videooptageren tilkobles automatisk, så snart den forsynes med spænding. En manuel til- og frakobling er ikke mulig.
  • Página 148 Betjening af videooptageren PerfectView REC 400 Valg af visningsmodus Du kan vælge visningsmodusen både for de fire kameraers live-skærm og for afspilningen af de optagede videoer med optageren. ➤ Vælg full screen-modusen for det ønskede kamera med eller ➤ Vis alle fire kamerabilleder med...
  • Página 149 PerfectView REC 400 Betjening af videooptageren Betjeningsoverfladen kan styres med følgende elementer: Button Funktion Visning af forrige fil Visning af forrige billede Tilbagespoling Pause Stop Afspilning Valg af næste billede Valg af næste fil Åbning af vindue til at indlæse videofilerne...
  • Página 150 Betjening af videooptageren PerfectView REC 400 Afspilning af videoer på monitoren i køretøjet ➤ Hent afspilningsmenuen med fjernbetjeningen. på Afspilningslisten åbnes, og du kan vælge mellem to optioner: „Record List“ viser en liste med alle optagelser (sorteret efter dato og klok- keslæt) på...
  • Página 151: Udskiftning Af Fjernbetjeningens Batterier

    PerfectView REC 400 Udskiftning af fjernbetjeningens batterier Formatering af SD-kortet med videooptageren Hent underpunktet „Delete All Record Data“ (se kapitlet „Indstilling af sy- stemindstillinger med fjernbetjeningen“ på side 142). ➤ Vælg med tasten „Yes (ja)“. ✓ Skærmen skifter til live-skærmmodus.
  • Página 152: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse PerfectView REC 400 Rengøring og vedligeholdelse VIGTIGT! Anvend ikke skarpe eller hårde genstande eller rengøringsmidler til rengøring, da det kan beskadige produktet. ➤ Rengør af og til produktet med en fugtig klud. Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bag- side) eller din forhandler.
  • Página 153: Tekniske Data

    PerfectView REC 400 Tekniske data Tekniske data PerfectView REC 400 Art.nr.: 9102200138 Skærmopløsning: 720 x 420 (NTSC), 720 x 576 (PAL) Komprimering: H.264 Nominel indgangsspænding: 12 Vg/24 Vg Driftstemperatur: –20 til 65 °C Mål (BxHxD) i mm: 31 x 124 x 123 Vægt:...
  • Página 154: Förklaring Av Symboler

    Förklaring av symboler PerfectView REC 400 Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidare- försäljning. Innehållsförteckning Förklaring av symboler........154 Säkerhetsanvisningar .
  • Página 155: Säkerhetsanvisningar

    PerfectView REC 400 Säkerhetsanvisningar OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. ➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg.
  • Página 156 Säkerhetsanvisningar PerfectView REC 400 Elprodukter är inga leksaker! Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn. Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med appara- ten. OBSERVERA! Jämför spänningsinformationen på typskylten med spänningen på ditt uttag innan apparaten tas i drift.
  • Página 157 PerfectView REC 400 Säkerhetsanvisningar Information om monteringen AKTA! Fäst de delar som monteras i fordonet så att de inte kan lossna (t.ex. vid kraftiga bromsningar, trafikolyckor) och skada perso- nerna i fordonet. Fäst de delar av systemet som monteras under täckplattor el.dyl.
  • Página 158: Leveransomfattning

    12 V/24 Vg anslutningskabel adapterkabel kamera Kortfattad beskrivning Ändamålsenlig användning Videoinspelaren PerfectView REC 400 (Artikelnr. 9102200138) används för inspelning av videoupptagningar i fordon. Videoinspelaren överför och lagrar upptagningar från upp till fyra kameror. Teknisk beskrivning Videoinspelaren ansluts till upp till fyra kameror och en monitor (med högta- lare) i fordonet.
  • Página 159 PerfectView REC 400 Teknisk beskrivning Reglage, detaljer På fjärrkontrollen finns följande knappar: Knapp Förklaring Visar kamera 1 i helskärmsläge. Visar kamera 2 i helskärmsläge. Visar kamera 3 i helskärmsläge. Visar kamera 4 i helskärmsläge. Manuell start av videoupptagning Visar alla 4 kameror samtidigt.
  • Página 160 Teknisk beskrivning PerfectView REC 400 Indikeringar och anslutningar På videoinspelarens baksida finns följande anslutningar Nr på Beteckning bild 2, sida 3 Anslutning av extern GPS-antenn 12 V/24 Vg anslutningskabel Anslutning av extern IR-mottagare Larmingångar Kamera 1 Kamera 2 Kamera 3 Kamera 4 Audio-/videoutgång...
  • Página 161: Montera Videoinspelaren

    PerfectView REC 400 Montera videoinspelaren Montera videoinspelaren AKTA! Montera apparaten i fordonet så att den inte kan lossna (t.ex. vid kraftiga bromsningar, trafikolyckor) och skada personerna i fordonet. Montera aldrig videoinspelaren på ett ställe där man kan slå i huvudet t.ex. vid kraftig bromsning/olycka, montera den aldrig inom krockkuddens utlösningsområde.
  • Página 162: Ställa In Videoinspelaren

    Ställa in videoinspelaren PerfectView REC 400 Om den gula ledaren inte ansluts ska änden isoleras med isoleringsband el- ler krympslang så att den inte utlöser felaktiga funktioner. ➤ Anslut kamerorna med adapterkabeln till ingångarna ”CAM1” till ”CAM4” (bild 2, sida 3).
  • Página 163 PerfectView REC 400 Ställa in videoinspelaren Systeminställningar via fjärrkontrollen För att göra inställningarna kan man bläddra mellan huvudmenyns 3 sidor: Navigera i menyerna ➤ Hämta huvudmenyn med ➤ Välj önskat alternativ med eller och bekräfta med ➤ Lämna menyn med Ställa in visningsläget...
  • Página 164 Ställa in videoinspelaren PerfectView REC 400 Ställa in inspelningsvärden Under menypunkten ”Record Setup” kan följande inställningar göras: Record Resolution (inspelningsupplösning): D1 (720 x 576 pixlar)/CIF (352 x 288 pixlar) Record Speed (inspelningshastighet): 5/15/20/25/30 bilder per sekund (D1 max.15/CIF max. 30) Record Quality (inspelningskvalitet): låg/normal/hög...
  • Página 165 PerfectView REC 400 Ställa in videoinspelaren Ange registreringsnummer Fordonets registreringsnummer kan matas in under menypunkten ”Vehicle Number Setting”. ➤ Välj önskat alternativ (se kapitel ”Navigera i menyerna” på sidan 163). ➤ Sänk eller höj siffervärdet ett steg resp. gå en bokstav fram eller tillbaka elle ➤...
  • Página 166 Ställa in videoinspelaren PerfectView REC 400 Konfigurera larmingångar Under menypunkten ”Alarm” kan följande inställningar göras för larmingång- arna: Varje larmingång kan tilldelas till valfri kameraingång. Två larmingångar kan tilldelas till samma kameraingång. Larmingångarna är indelade efter prioritet, från 1 (högst) till 4 (lägst). Om två...
  • Página 167: Använda Videoinspelaren

    PerfectView REC 400 Använda videoinspelaren Systeminställningar via programvaran ➤ Använd en kortläsare för att ansluta SD-kortet till en dator. Via konfigurationsfönstret kan följande inställningar göras: Menypunkt Funktion Video Quality Välj videokvalitet: hög/normal/låg Video Frame Rate Välj bildfrekvens för upptagningarna (bilder/sekund):...
  • Página 168 Använda videoinspelaren PerfectView REC 400 Starta inspelningen ➤ Sätt in SD-kortet i videoinspelarens kortfack (bild 3 5, sida 4). ➤ Slå på tändningen. Startfasen avslutas inom ca 30 sekunder. Under startfasen börjar den röda LED-lampan blinka och videoinspelaren startar inspelningen.
  • Página 169 PerfectView REC 400 Använda videoinspelaren Spela upp videor Spela upp videor på datorn ➤ Starta programmet ”Car DVR.exe” från programvaru-CD:n. ANVISNING För att programmet ”Car DVR” ska fungera måste DirectX 9.0 eller senare vara installerat. I videovisningsläget finns följande knappar (bild 4, sida 4) som man klickar på...
  • Página 170 Använda videoinspelaren PerfectView REC 400 Knapp Funktion Öppna ett fönster för videodata Skapa säkerhetskopia Aktivera Google Maps Konfiguration Ögonblicksbild Ändra inställningar ➤ Klicka på knappen ✓ Uppspelningsfönstret öppnas. ➤ Välj en video på SD-kortet eller hårddisken. ➤ Dubbelklicka för att spela upp filen.
  • Página 171 PerfectView REC 400 Använda videoinspelaren Under uppspelningen kan man växla mellan olika kameror med fjärrkontrol- len eller visa alla upptagningar samtidigt. ➤ Lämna uppspelningsläget med Formatera SD-kort SD-kortet kan formateras via datorn eller videoinspelaren. Formatera SD-kortet via datorn ➤ Aktivera huvudmenyn i programmet ”Car DVR” på programvaru-CD:n.
  • Página 172: Byta Batterier I Fjärrkontrollen

    Byta batterier i fjärrkontrollen PerfectView REC 400 ➤ Bekräfta med ”Yes (Ja)”. ➤ Klicka på ”Start” och ”OK” för att starta processen. ➤ Avsluta med ”OK” och ”Close” ✓ SD-kortet kan användas för andra lagringsmedier. Byta batterier i fjärrkontrollen ➤ Dra ut locket nedtill på fjärrkontrollen.
  • Página 173: Avfallshantering

    PerfectView REC 400 Avfallshantering Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Skydda miljön! Varken laddningsbara batterier eller andra batterier hör hemma i hushållssoporna.
  • Página 174: Symbolforklaringer

    Symbolforklaringer PerfectView REC 400 Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold Symbolforklaringer ........174 Sikkerhetsregler .
  • Página 175: Sikkerhetsregler

    PerfectView REC 400 Sikkerhetsregler PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet. MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. ➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige handlingene beskrives trinnvis.
  • Página 176 Sikkerhetsregler PerfectView REC 400 Personer (inklusive barn) som på grunn av sine fysiske, senso- riske eller mentale ferdigheter eller på grunn av sin uerfarenhet eller manglende kjennskap ikke er i stand til å bruke apparatet, må ikke bruke dette apparatet uten oppsyn eller anvisning fra en ansvarlig person.
  • Página 177 PerfectView REC 400 Sikkerhetsregler – Kjørecomputer – Sitteposisjon Råd vedrørende innstilling finner du i relevant bruksanvisning. Informasjon for montering FORSIKTIG! Fest delene som er montert i kjøretøyet, slik at de ikke under noen omstendighet (bråbremsing, trafikkuhell) løsner og ska- der passasjerene.
  • Página 178: Leveringsomfang

    12 V/24 Vg -tilkoblingskabel Adapterkabel kamera Kort veiledning Tiltenkt bruk Videoopptakeren PerfectView REC 400 (Artikkelnr. 9102200138) brukes til lagring av videoopptak i kjøretøy. Videoopptakeren overfører og lagrer opp- tak fra opp til fire kameraer. Teknisk beskrivelse Videoopptakeren kobles til opp til fire kameraer i kjøretøyet og til en monitor (med høyttaler).
  • Página 179 PerfectView REC 400 Teknisk beskrivelse Betjeningselementer Du finner følgende betjeningselementer på fjernkontrollen: Knapp Forklaring Viser kamera 1 i helt bilde-modus. Viser kamera 2 i helt bilde-modus. Viser kamera 3 i helt bilde-modus. Viser kamera 4 i helt bilde-modus. Starte videoopptak manuelt.
  • Página 180 Teknisk beskrivelse PerfectView REC 400 Visningselementer og tilkoblinger På baksiden av videoopptakeren finner du følgende tilkoplingspunkter: Nr. i Betegnelse fig. 2, side 3 Tilkobling for ekstern GPS-antenne 12 V/24 Vg -tilkoblingskabel Tilkobling for ekstern infrarød-mottaker Alarminnganger Kamera 1 Kamera 2...
  • Página 181: Montere Videoopptakeren

    PerfectView REC 400 Montere videoopptakeren Montere videoopptakeren FORSIKTIG! Monter enheten slik at det ikke under noen omstendighet (brå- bremsing, trafikkuhell) løsner og skader passasjerene. Monter aldri videoopptakeren slik at du kan slå hodet mot den eller i virkningsområdet til en kollisjonspute. Hvis kollisjonspu- ten utløses kan det føre til skade.
  • Página 182: Stille Inn Videoopptakeren

    Stille inn videoopptakeren PerfectView REC 400 Hvis den gule ledningen forblir utilkoblet, må du isolere enden på ledningen med isolasjonsbånd eller en krympeslange for å hindre funksjonsfeil. ➤ Koble kameraet til adapterkabelen med inngangene «CAM1» til «CAM4» (fig. 2, side 3).
  • Página 183 PerfectView REC 400 Stille inn videoopptakeren Foreta systeminnstillinger med fjernkontrollen Du kan bla mellom 3 sider i hovedmenyen for å foreta innstillingene: Navigere i menyene ➤ Åpne hovedmenyen med ➤ Velg ønsket underpunkt med eller og bekreft med ➤ Avslutt menyen med Stille inn visningsmodus Under menypunktet «Live Screen Mode Setting»...
  • Página 184 Stille inn videoopptakeren PerfectView REC 400 Stille inn opptaksegenskaper Under menypunktet «Record Setup» kan du foreta følgende innstillinger: Record Resolution (opptaksoppløsning): D1 (720 x 576 piksler) / CIF (352 x 288 piksler) Record Speed (opptakshastighet): 5 / 15 / 20 / 25 / 30 bilder per sekund (D1 maks.15 / CIF maks.
  • Página 185 PerfectView REC 400 Stille inn videoopptakeren Legge inn bilens registreringsnummer Under menypunktet «Vehicle Number Setting» kan du legge inn bilens registreringsnummer. ➤ Velg ønsket underpunkt (se kapittel «Navigere i menyene» på side 183). ➤ Reduser eller øk tall- eller bokstavverdien med én med elle ➤...
  • Página 186 Stille inn videoopptakeren PerfectView REC 400 Konfigurere alarminnganger Under menypunktet «Alarm» kan du foreta innstillinger for alarminngangene. Hver alarminngang kan tilordnes hvilken som helst av kamerainngangene. To alarminnganger kan være tilordnet samme kamerainngang. Alarminngangene har prioriteter fra 1 til 4 i synkende rekkefølge. Ved to sam- tidige alarmimpulser foretrekkes den alarminngangen med høyest prioritet...
  • Página 187: Betjening Av Videoopptakeren

    PerfectView REC 400 Betjening av videoopptakeren Foreta systeminnstillinger via programmet ➤ Koble SD-kortet til en PC ved hjelp av en kortleser. I konfigurasjonsvinduet kan du foreta følgende innstillinger: Menypunkt Funksjon Video Quality Velg videokvalitet: Høy/Normal/Lav Video Frame Rate Velg opptaksfrekvens (bilder/sekund):...
  • Página 188 Betjening av videoopptakeren PerfectView REC 400 Starte opptak ➤ Sett SD-kortet inn i sporet på videoopptakeren (fig. 3 5,side 4). ➤ Slå på tenningen. Etter ca. 30 sekunder er startprosedyren fullført. I løpet av startprosedyren begynner den røde LED-lampen å blinke og videoopptakeren tar opp.
  • Página 189 PerfectView REC 400 Betjening av videoopptakeren Spille av videoer Spille av videoer på PC ➤ Kjør programmet «Car DVR.exe» fra programvare-CD-en. MERK For å kunne bruke programmet «Car DVR» må DirectX 9.0 eller høyere være installert. Videovisningen har følgende knapper (fig. 4, side 4), som du kan betjene med musen: Pos.
  • Página 190 Betjening av videoopptakeren PerfectView REC 400 Knapp Funksjon Åpne vindu for å lese inn videofiler Opprette sikkerhetskopi Åpne Google Maps Konfigurasjon Øyeblikksopptak Endre innstillinger ➤ Trykk på ✓ Avspillingsvinduet åpnes. ➤ Velg en video fra SD-kortet eller en video fra harddisken.
  • Página 191 PerfectView REC 400 Betjening av videoopptakeren Under avspilling kan du ved hjelp av fjernkontrollen veksle mellom opptakene fra de enkelte kameraene, eller du kan se alle opptakene samtidig på skjer- men. ➤ Avslutt avspillingsmodus med Formatere SD-kortet SD-kortet kan formateres med PC-en eller ved hjelp av videoopptakeren.
  • Página 192: Bytte Batterier I Fjernkontrollen

    Bytte batterier i fjernkontrollen PerfectView REC 400 ➤ Bekreft med «Yes (Ja)». ➤ Klikk på «Start» og «OK» for å starte prosessen. ➤ Avslutt programmet med «OK» og «Close» ✓ Nå kan SD-kortet brukes til andre lagringsmedier. Bytte batterier i fjernkontrollen ➤...
  • Página 193: Avhending

    PerfectView REC 400 Avhending Avhending ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkule- ringsstasjon eller hos din faghandler.
  • Página 194: Symbolien Selitys

    Symbolien selitys PerfectView REC 400 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edel- leen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitys ........194 Turvallisuusohjeet .
  • Página 195: Turvallisuusohjeet

    PerfectView REC 400 Turvallisuusohjeet HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuot- teen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. ➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit- tava menettely kuvataan askel askeleelta. ✓ Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.
  • Página 196 Turvallisuusohjeet PerfectView REC 400 Henkilöiden (mukaan lukien lapset), jotka eivät voi käyttää lai- tetta turvallisesti fyysisten, sensoristen tai psyykkisten taitojen- sa vuoksi tai kokemattomuuden tai tietämättömyyden vuoksi, ei tulisi käyttää laitetta ilman valvontaa tai vastuullisen henkilön ohjeita. Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja! Säilytä...
  • Página 197 PerfectView REC 400 Turvallisuusohjeet – ajoneuvotietokone – istuimen asento Asetusohjeita löydät kustakin käyttöohjeesta. Asennusta koskevia ohjeita HUOMIO! Kiinnitä ajoneuvoon asennettavat osat siten, etteivät ne mis- sään tapauksessa (äkkijarrutus, liikenneonnettomuus) irtoa ja johda matkustajien loukkaantumiseen. Kiinnitä järjestelmän verhousten alle kiinnitettävät osat siten, että...
  • Página 198: Toimituskokonaisuus

    3 Ohjelmisto-CD-levy Videonauhuri 9102200138 Infrapunavastaanotin Mikrofoni Audio-/videojohto Kaukosäädin 9102200142 GPS-antenni Hälytysjohto 12 V/24 Vg -liitäntäjohto Kameran sovitinjohto Pikaopas Määräysten mukainen käyttö PerfectView REC 400 -videonauhuria (tuotenro 9102200138) käytetään vi- deotallenteiden tekemiseen ajoneuvoissa. Videonauhuri välittää ja tallentaa jopa neljän kameran kuvaa.
  • Página 199: Tekninen Kuvaus

    PerfectView REC 400 Tekninen kuvaus Tekninen kuvaus Videonauhuriin liitetään jopa neljä ajoneuvossa olevaa kameraa ja yksi mo- nitori (jossa kaiuttimet) Voit katsoa videotallenteita suoraan liitetystä monitorista ajoneuvossa tai PC-tietokoneella. Videonauhurissa on kiihtyvyysanturi, joka kirjaa ajoneuvon liikekäyttäytymi- sen muistiin ja tallentaa sen videotietojen mukaan.
  • Página 200 Tekninen kuvaus PerfectView REC 400 Painike Selitys Pysäyttää toiston. Kytkee äänen mykäksi tai jälleen päälle. Näyttölaitteet ja liitännät Videonauhurin takapuolelta löydät seuraavat liitännät: kuva 2, Nimitys sivulla 3 Ulkoisen GPS-antennin liitäntä 12 V/24 Vg -liitäntäjohto Ulkoisen infrapunavastaanottimen liitäntä Hälytystulot Kamera 1...
  • Página 201: Videonauhurin Asentaminen

    PerfectView REC 400 Videonauhurin asentaminen Videonauhurin etupuolelta löydät seuraavat näyttöelementit ja liitännät: kuva 3, Nimitys Kuvaus sivulla 4 Vihreä LED LED loistaa: Videonauhuri on kytketty päälle LED ei loista: Videonauhuri on kytketty pois päältä Keltainen LED LED loistaa: GPS valmis...
  • Página 202: Videonauhurin Liittäminen

    Videonauhurin liittäminen PerfectView REC 400 Videonauhurin liittäminen ➤ Yhdistä GPS-antenni liittimeen ”GPS” (kuva 2 1, sivulla 3). ➤ Yhdistä 12 V/24 Vg -liitäntäjohto liitäntään ”Power In” (kuva 2 2, sivulla 3). ➤ Liitä 12 V/24 Vg -liitäntäjohto seuraavalla tavalla: – keltainen johto akkuun –...
  • Página 203: Videonauhurin Säätäminen

    PerfectView REC 400 Videonauhurin säätäminen Videonauhurin säätäminen OHJE Videonauhuri kytkeytyy automaattisesti päälle heti, kun se saa jännitettä. Manuaalinen päälle ja pois kytkeminen ei ole mahdol- lista. Videonauhurin ottamiseksi käyttöön siinä täytyy olla SD-muisti- kortti, joka tallennuskapasiteetti on vähintään 4 GB.
  • Página 204 Videonauhurin säätäminen PerfectView REC 400 Näyttötilan säätäminen Valikkokohdassa ”Live Screen Mode Setting” voit valita, näetkö käynnistyk- sen jälkeen livenä kaikki neljä kamerakuvaa vai ensimmäisen kameratulon (CAM1) kuvat. Valittu säätö tallennetaan vakioksi. ➤ Valitse haluamasi alakohta (katso kappale ”Valikoissa liikkuminen” sivulla 203).
  • Página 205 PerfectView REC 400 Videonauhurin säätäminen ➤ Pienennä tai suurenna parametrin arvoa painikkeella ➤ Vahvista painikkeella Ajan säätäminen Voit säätää ajan valikkokohdassa ”Time Setting”. ➤ Valitse haluamasi alakohta (katso kappale ”Valikoissa liikkuminen” sivulla 203). ➤ Valitse parametri painikkeella ➤ Pienennä tai suurenna parametrin arvoa painikkeella ➤...
  • Página 206 Videonauhurin säätäminen PerfectView REC 400 Laiteohjelmistoversion tarkistaminen Valikkokohdassa ”Version” voit tarkistaa nykyisen laiteohjelmistoversion. OHJE Tarkista nykyinen laiteohjelmisto ennen kuin suoritat päivityksen. ➤ Valitse haluamasi alakohta (katso kappale ”Valikoissa liikkuminen” sivulla 203). ✓ Nykyinen versio näytetään. Salasanan asettaminen Valikkokohdassa ”Password” voi asettaa nelinumeroisen PIN-numeron pää- valikon suojaamiseksi salasanalla.
  • Página 207 PerfectView REC 400 Videonauhurin säätäminen Kiihdytysanturin säätäminen Valikkokohdassa "G_Sensor Setting" voit säätää kiihdytysanturin. Voit tehdä seuraavat säädöt: ”G_Sensor Setting” (On/Off): aktivoi tai deaktivoi kiihdytysanturin ”G_Sensor Mode” (Automobile Mode/Truck Mode/Motorcycle Mode) asettaa kiihdytysanturin tilan ”G_Sensor Sensitivity" (Lowest/Low/Normal/High/Highest) määrittää kiih- dytysanturin herkkyyden ➤...
  • Página 208: Videonauhurin Käyttö

    Videonauhurin käyttö PerfectView REC 400 Valikkokohta Toiminto Audio Recording Kytke äänen tallennus päälle tai pois. Password Suojaa tiedot syöttämällä enintään 15-merkkinen salasana. Voit syöttää enintään 2 käyttäjänimeä (UserName) ja salasanaa (Password). Salasanatoiminnon asettamisen jälkeen salasana täy- tyy syöttää aina videoiden näyttämistä tai säätöjen tekemistä...
  • Página 209 PerfectView REC 400 Videonauhurin käyttö Tallennuksen lopettaminen ➤ Kytke videonauhuri pois päältä katkaisemalla jännitteensyöttö tai käyn- nistämällä tallennus. Kaikkien videoiden poistaminen Valikkokohdassa ”Delete All Record Data” voit poistaa tallennetiedostot. ➤ Valitse haluamasi alakohta (katso kappale ”Valikoissa liikkuminen” sivulla 203). ➤ Valitse painikkeella ➤...
  • Página 210 Videonauhurin käyttö PerfectView REC 400 Kohta – kuva 4, Button Kuvaus sivulla 4 Nopeus Näyttää nopeuden ajoneuvossa. Hakupalkki Valitse haluttu videokuva. Nopeuspalkki Säädä toistonopeus. Äänenvoimakkuus Säädä äänenvoimakuus. Käyttöliittymä Katso kuvausta seuraavasta taulukosta. Käyttöliittymää voi ohjata seuraavilla elementeillä: Painike Toiminto Näytä edellinen tiedosto Näytä...
  • Página 211 PerfectView REC 400 Videonauhurin käyttö ➤ Valitse video SD-kortilta tai video kiintolevyltäsi. ➤ Haluttu tiedosto toistetaan näpäyttämällä sitä kahdesti. Toiston aikana painike muuttuu painikkeeksi Pysäytyskuvan tallentaminen OHJE Pysäytyskuvan tallentamiseksi kansio ”4CH Viewer” täytyy ensin kopioida ohjelmisto-CD-levyltä PC-tietokoneen kiintolevylle. Py- säytyskuvat tallennetaan hakemistoon ”Snapshots”.
  • Página 212: Kaukosäätimen Paristojen Vaihtaminen

    Kaukosäätimen paristojen vaihtaminen PerfectView REC 400 ➤ Vahvista painamalla ”Yes (kyllä)”. ➤ Ota SD-kortti pois ja aseta se takaisin kortinlukulaitteeseen säätöjen te- kemistä varten. ➤ Aseta SD-kortti videonauhuriin videoiden tallentamista varten. SD-kortin alustaminen videonauhurilla Kutsu alakohta ”Delete All Record Data” (katso kappale ”Järjestelmäsäätöjen tekeminen kaukosäätimellä”...
  • Página 213: Puhdistus Ja Hoito

    PerfectView REC 400 Puhdistus ja hoito Puhdistus ja hoito HUOMAUTUS! Puhdistukseen ei saa käyttää teräviä tai kovia välineitä eikä puh- distusaineita, koska tämä voi johtaa tuotteen vahingoittumiseen. ➤ Puhdista tuote toisinaan ulkopuolelta kostealla liinalla. Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen taka-...
  • Página 214: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot PerfectView REC 400 Tekniset tiedot PerfectView REC 400 Tuotenro: 9102200138 Kuvaruudun resoluutio: 720 x 420 (NTSC), 720 x 576 (PAL) Pakkaus: H.264 Nimellinen tulojännite: 12 Vg/24 Vg Käyttölämpötila: –20–65 °C Mitat (LxKxS) mm: 31 x 124 x 123...
  • Página 215: Explicação Dos Símbolos

    PerfectView REC 400 Explicação dos símbolos Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e coloca- ção em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos .
  • Página 216: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança PerfectView REC 400 NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto. OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto. ➤ Acção: este símbolo indica que há uma acção a realizar. As acções necessárias são descritas passo a passo.
  • Página 217 PerfectView REC 400 Indicações de segurança As pessoas (incluindo crianças) que não estão aptas a utilizar o aparelho de modo seguro devido a incapacidade física, sen- sorial ou mental ou devido à sua inexperiência, não devem uti- lizar o aparelho sem a supervisão ou as instruções de uma pessoa responsável.
  • Página 218 Indicações de segurança PerfectView REC 400 Ao retirar o borne do pólo negativo da bateria todas as memórias voláteis da eletrónica de conforto perdem os seus dados memorizados. De acordo com a versão do veículo, terá de configurar novamente os se- guintes dados: –...
  • Página 219: Material Fornecido

    Cabo de ligação de 12 V/24 Vg Cabo adaptador para câmara Guia breve Utilização adequada O videogravador PerfectView REC 400 (N.º de artigo 9102200138) serve para visualizar gravações de vídeo no veículo. O videogravador transmite e guarda gravações de até quatro câmeras.
  • Página 220: Descrição Técnica

    Descrição técnica PerfectView REC 400 Descrição técnica O videogravador é ligado a até quatro câmaras no veículo e a um monitor (com altifalante) As gravações podem ser visualizadas diretamente no monitor que se encon- tra ligado no veículo ou no PC.
  • Página 221 PerfectView REC 400 Descrição técnica Tecla Explicação Interrompe a reprodução. Para a reprodução. Suprime ou anula a supressão do som. Elementos de indicação e ligações Na parte de trás do videogravador encontra as seguintes ligações: N.º na Designação fig. 2, página 3 Ligação antena exterior GPS...
  • Página 222: Montar Videogravador

    Montar videogravador PerfectView REC 400 Na parte da frente do videogravador encontra os seguintes elementos de in- dicação e ligações: N.º na fig. 3, Designação Descrição página 4 LED verde LED acende: o videogravador está ligado LED não acende: o videogravador está...
  • Página 223: Ligar O Videogravador

    PerfectView REC 400 Ligar o videogravador Ligar o videogravador ➤ Ligue a antena GPS à tomada “GPS” (fig. 2 1, página 3). ➤ Ligue o cabo de ligação de 12 V/24 Vg à tomada “Power In” (fig. 2 2, página 3).
  • Página 224: Configuração Do Videogravador

    Configuração do videogravador PerfectView REC 400 Configuração do videogravador OBSERVAÇÃO O videogravador liga-se automaticamente, mal é alimentado com tensão. Não é possível ligar e desligar o videogravador manualmente. Para colocar o videogravador a funcionar, é necessário inserir um cartão SD com pelo menos 4 GB de memória.
  • Página 225 PerfectView REC 400 Configuração do videogravador Configurar modo de visualização No item de menu “Live Screen Mode Setting”, após o processo de arranque, pode selecionar se pretende ver em direto todas às quatro imagens de câ- mara ou as imagens da primeira entrada de câmara (CAM1). A primeira con- figuração é...
  • Página 226 Configuração do videogravador PerfectView REC 400 ➤ Reduza ou aumente o valor de parâmetro com ➤ Confirme com Ajustar tempo No item de menu “Time Setting” pode ajustar o tempo. ➤ Selecione o item desejado (ver capítulo “Navegar através dos menus” na página 224).
  • Página 227 PerfectView REC 400 Configuração do videogravador Verificar versão de firmware No item de menu “Version” pode verificar a atual versão de firmware. OBSERVAÇÃO Verifique primeiro o atual firmware, antes de proceder à atualiza- ção. ➤ Selecione o item desejado (ver capítulo “Navegar através dos menus” na página 224).
  • Página 228 Configuração do videogravador PerfectView REC 400 Configurar sensor de aceleração No item de menu "G_Sensor Setting" pode configurar o sensor de acelera- ção. Pode efetuar as seguintes configurações: “G_Sensor Setting” (On/Off): ativa ou desativa o sensor de aceleração. “G_Sensor Mode” (Automobile Mode/Truck Mode/Motorcycle Mode) con- figura o modo do sensor de aceleração.
  • Página 229: Operar Videogravador

    PerfectView REC 400 Operar videogravador Item de menu Função Car Information Introduza o nome do condutor ou o número da carta de condução. Audio Recording Ligue ou desligue a gravação de som. Password Proteja os dados inserindo uma palavra-passe com no máximo 15 dígitos.
  • Página 230 Operar videogravador PerfectView REC 400 Finalizar gravação ➤ Desligue o videogravador, interrompendo a alimentação de corrente ou iniciando a reprodução. Apagar todos os vídeos No item de menu “Delete All Record Data” pode apagar os dados de grava- ção. ➤ Selecione o item desejado (ver capítulo “Navegar através dos menus” na página 224).
  • Página 231 PerfectView REC 400 Operar videogravador Reproduzir vídeos Reproduzir os vídeos no PC ➤ Execute o programa “Car DVR.exe” a partir do CD de software. OBSERVAÇÃO Para poder utilizar o programa “Car DVR”, tem de estar instalado o DirectX 9.0 ou superior.
  • Página 232 Operar videogravador PerfectView REC 400 Botão Função Selecionar ficheiro seguinte Abrir janela para importar os ficheiros de vídeo Criar uma cópia de segurança Aceder ao Google Maps Configuração Gravação de vídeo instantânea Alterar configurações ➤ Prima o botão ✓ A janela de reprodução abre.
  • Página 233 PerfectView REC 400 Operar videogravador ➤ Selecione os vídeos desejados com ➤ Confirme com Durante a reprodução pode, através do controlo remorto, saltar entre as gra- vações das diversas câmaras ou visualizar em simultâneo todas as grava- ções no ecrã.
  • Página 234: Substituir As Baterias Do Controlo Remoto

    Substituir as baterias do controlo remoto PerfectView REC 400 Repor cartão SD O cartão SD pode ser reposto para ser utilizados noutros suportes de arma- zenamento. ➤ Ligue o cartão SD através de um leitor de cartões ao PC. ➤ Aceda ao menu principal da aplicação de software “Car DVR”.
  • Página 235: Garantia

    PerfectView REC 400 Garantia Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes docu- mentos em conjunto: uma cópia da factura com a data de aquisição,...
  • Página 236 PerfectView REC 400 ........236 ..... . . 237 .
  • Página 237 PerfectView REC 400 ➤ ✓ . 1 5, . 3: „ 3“.
  • Página 238 PerfectView REC 400 – 30 ( – 15 ( – 31 ( – L ( – R ( 31 ( –...
  • Página 239 PerfectView REC 400 – – – – – – . .).
  • Página 240 PerfectView REC 400 – – – . 1, 9102200138 9102200142 GPS- 12 /24 g...
  • Página 241 PerfectView REC 400 PerfectView REC 400 ( 9102200138)
  • Página 242 PerfectView REC 400 . 2, GPS- 12 /24 g...
  • Página 243 PerfectView REC 400 . 3, : GPS...
  • Página 244 PerfectView REC 400 ➤ ➤ . 2 1, GPS- «GPS» ( . 3). ➤ 12 /24 g ➤ «Power . 2 2, In» ( . 3). 12 /24 g ➤ – – – . 2 3, «IR» ( . 3).
  • Página 245 PerfectView REC 400 «A/V Out» ➤ . 2 9, . 3) . 2 10, «MIC» ( . 3). ➤...
  • Página 246 PerfectView REC 400 ➤ ➤ ➤ «Live Screen Mode Setting» (CAM1). . « » ➤ . 246). Multi-Channels ( ➤ Channel 1 ( ➤ ✓ «Record Setup» Record Resolution ( ): D1 (720 x 576 ) / CIF (352 x 288...
  • Página 247 PerfectView REC 400 «Color Adjustment» Brightness ( Contrast ( Hue ( . « » ➤ . 246). ➤ ➤ ➤ «Time Setting» ➤ . « » . 246). ➤ ➤ ➤ «Vehicle Number Setting» . « » ➤ . 246).
  • Página 248 PerfectView REC 400 «Power Management» 0 / 30 / 60 / 90 / 120 ➤ . « » . 246). ➤ ➤ «Version» . « » ➤ . 246). ✓ «Password» PIN- ➤ PIN- ➤ PIN- ➤ ➤ «Sure» «Alarm»...
  • Página 249 PerfectView REC 400 . « » ➤ . 246). ➤ ➤ ➤ «G_Sensor Setting» «G_Sensor Setting» (On/Off): «G_Sensor Mode» (Automobile Mode/Truck Mode/Motorcycle Mode) «G_Sensor Sensitivity» (Lowest/Low/Normal/High/Highest) . « » ➤ . 246). ➤ ➤ «Default Settings» . « » ➤...
  • Página 250 PerfectView REC 400 ➤ Video Quality Video Frame Rate 2 / 4 / 6 / 8 / 10 / 15 / 20 / 25 / 30 Video Format : D1 / CIF Car Information Audio Recording Password (UserName) (Password). Speed Unit...
  • Página 251 PerfectView REC 400 . 3 5, ➤ . 4). ➤ ➤ «Delete All Record Data» . « » ➤ . 246). ➤ ➤ ✓ ➤ ➤...
  • Página 252 PerfectView REC 400 «Car DVR.exe» ➤ «Car DVR» DirectX 9.0 . 4, . 4), . 4, GPS- GPS-...
  • Página 253 PerfectView REC 400 Google Maps ➤ ✓ ➤ ➤ «4CH Viewer» «Snapshots». ➤ ➤ «Record List»...
  • Página 254 PerfectView REC 400 «Search by Date» ➤ ➤ ➤ ➤ «Car DVR». ➤ ➤ «Format». ➤ «Yes ( )». ➤ ➤ ➤ «Delete All Record Data» ( . « » . 245). «Yes ( )». ➤ ✓...
  • Página 255 PerfectView REC 400 ➤ «Car DVR». ➤ ➤ ➤ «Restore/ ». ➤ «Yes ( )». ➤ «Start ( )» «OK». ➤ ➤ «OK» «Close». ✓ SD- ➤ 3 ). ➤ ➤ , . . ➤...
  • Página 256 PerfectView REC 400 ➤...
  • Página 257 PerfectView REC 400 PerfectView REC 400 9102200138 720 x 420 (NTSC), 720 x 576 (PAL) H.264 12 g/24 g –20 65 °C ( x x ) 31 x 124 x 123...
  • Página 258: Spis Tre Ci

    Obja nienie symboli PerfectView REC 400 Przed instalacj i uruchomieniem urz dzenia nale y uwa nie przeczyta niniejsz instrukcj . Instrukcj nale y zachowa . W razie przekazywania urz dzenia nale y j udost pni kolejnemu nabywcy. Spis tre ci Obja nienie symboli.
  • Página 259: Zasady Bezpiecze Stwa

    PerfectView REC 400 Zasady bezpiecze stwa UWAGA! Nieprzestrzeganie mo e prowadzi do powstania szkód materialnych i zak óce w dzia aniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupe niaj ce dot. obs ugi produktu. ➤ Obs uga: Ten symbol wskazuje, e u ytkownik musi podj jakie dzia- anie.
  • Página 260 Zasady bezpiecze stwa PerfectView REC 400 Osoby ( cznie z dzie mi), które z powodu swych zdolno ci psychofizycznych, sensorycznych lub intelektualnych b d nie- do wiadczenia lub niewiedzy nie s w stanie bezpiecznie u y- wa urz dzenia, nie powinny korzysta z niego bez nadzoru odpowiedzialnej osoby.
  • Página 261 PerfectView REC 400 Zasady bezpiecze stwa – Zegar pojazdu – Zegar steruj cy – Komputer pok adowy – Pozycja siedzenia Wskazówki dot. ustawiania znajduj si w instrukcji obs ugi. Wskazówki dot. monta u OSTRO NIE! Montowane cz ci nale y mocowa w poje dzie tak, aby...
  • Página 262: Zakres Dostawy

    Kabel adaptera do kamery Krótka instrukcja obs ugi U ytkowanie zgodne z przeznaczeniem Nagrywarka wideo PerfectView REC 400 (Nr produktu 9102200138) s u y do rejestrowania obrazu wideo w pojazdach. Nagrywarka wideo transmituje i zapisuje obrazy z maksymalnie czterech kamer.
  • Página 263: Opis Techniczny

    PerfectView REC 400 Opis techniczny Opis techniczny Nagrywarka wideo jest pod czana do maksymalnie czterech kamer znajdu- j cych si w poje dzie oraz do monitora (z g o nikiem). Obrazy wideo mo na ogl da bezpo rednio na monitorze umieszczonym w poje dzie oraz na komputerze.
  • Página 264 Opis techniczny PerfectView REC 400 Przycisk Obja nienie Zatrzymuje odtwarzanie. Prze cza d wi k na mute i ponownie go w cza. Elementy wy wietlania i przy cza Z ty u nagrywarki wideo znajduj si nast puj ce przy cza:...
  • Página 265: Monta Nagrywarki Wideo

    PerfectView REC 400 Monta nagrywarki wideo Z przodu nagrywarki wideo znajduj si nast puj ce elementy wy wietlania i przy cza: Nr na rys. 3, Nazwa Opis strona 4 zielona dioda LED Dioda LED wieci si : Nagrywarka jest w czona.
  • Página 266: Pod Czanie Nagrywarki Wideo

    Pod czanie nagrywarki wideo PerfectView REC 400 ➤ Mocowanie nale y wykona za pomoc czterech przeznaczonych spe- cjalnie do tego celu otworów. Pod czanie nagrywarki wideo ➤ Anten GPS nale y pod czy do przy cza „GPS” (rys. 2 1, strona 3).
  • Página 267: Ustawianie Nagrywarki Wideo

    PerfectView REC 400 Ustawianie nagrywarki wideo Ustawianie nagrywarki wideo WSKAZÓWKA Nagrywarka wideo w cza si automatycznie natychmiast po rozpocz ciu zasilania napi ciem. W czanie i wy czanie r cz- ne jest niemo liwe. Aby uruchomi nagrywark wideo, nale y w o y kart SD o po- jemno ci pami ci co najmniej 4 GB.
  • Página 268 Ustawianie nagrywarki wideo PerfectView REC 400 Ustawianie trybu wy wietlania Za pomoc opcji menu „Live Screen Mode Setting” po uruchomieniu mo na okre li , czy obrazy ze wszystkich czterech kamer b d obrazy z pierwszego wej cia kamery (CAM1) maj by wy wietlane na ywo. Wybrane ustawienie zostanie zapisane jako ustawienie standardowe.
  • Página 269 PerfectView REC 400 Ustawianie nagrywarki wideo ➤ Nast pnie nale y wybra za pomoc parametr. ➤ Warto parametru nale y zmniejszy lub zwi kszy za pomoc ➤ Wybór nale y potwierdzi za pomoc Ustawianie czasu Za pomoc opcji menu „Time Setting” mo na ustawi czas.
  • Página 270 Ustawianie nagrywarki wideo PerfectView REC 400 Kontrola wersji firmware Za pomoc opcji menu „Wersja” mo na sprawdzi bie c wersj firmware. WSKAZÓWKA Wersj firmware nale y sprawdzi przed upgradem. ➤ Nale y wybra dan podopcj menu (zob. rozdz. „Poruszanie si w menu”...
  • Página 271 PerfectView REC 400 Ustawianie nagrywarki wideo Ustawianie czujnika przyspieszenia Za pomoc opcji menu „G_Sensor Setting" mo na ustawi czujnik przyspie- szenia. Istnieje mo liwo dokonania nast puj cych ustawie : „G_Sensor Setting” (On/Off): aktywuje lub dezaktywuje czujnik przyspie- szenia „G_Sensor Mode” (Automobile Mode/Truck Mode/Motorcycle Mode) ustawia tryb czujnika przyspieszenia.
  • Página 272 Ustawianie nagrywarki wideo PerfectView REC 400 Dokonywanie ustawie systemowych za pomoc oprogramowania ➤ Najpierw nale y po czy kart SD za pomoc czytnika kart z komputerem. Po dokonaniu po czenia mo na wykona w menu konfiguracji nast puj ce ustawienia:...
  • Página 273: Obs Uga Nagrywarki Wideo

    PerfectView REC 400 Obs uga nagrywarki wideo Obs uga nagrywarki wideo Nagrywanie wideo WSKAZÓWKA Aby uruchomi nagrywark wideo, nale y w o y kart SD o po- jemno ci pami ci co najmniej 4 GB. Nagrywarka wideo w cza si automatycznie natychmiast po rozpocz ciu zasilania napi ciem.
  • Página 274 Obs uga nagrywarki wideo PerfectView REC 400 Wybór trybu wy wietlania Tryb wy wietlania mo na wybra zarówno do zastosowania na ekranie czte- rech kamer, na którym wy wietlane s obrazy na ywo, jak równie do od- twarzania obrazów zarejestrowanych za pomoc nagrywarki.
  • Página 275 PerfectView REC 400 Obs uga nagrywarki wideo Interfejsem u ytkownika mo na sterowa za pomoc nast puj cych ele- mentów: Przycisk Funkcja Wy wietlanie poprzedniego pliku Wy wietlanie poprzedniego obrazu Przewijanie w ty Przerwa Zatrzymanie Odtwarzanie Wybór nast pnego obrazu Wybór nast pnego pliku...
  • Página 276 Obs uga nagrywarki wideo PerfectView REC 400 Zapis zdj cia migawkowego WSKAZÓWKA Aby zapisa zdj cie migawkowe, nale y najpierw skopiowa na dysk twardy z p yty CD z oprogramowaniem folder „4CH Viewer”. Zdj cia migawkowe zostan skopiowane do foldera „Snapshots”.
  • Página 277 PerfectView REC 400 Obs uga nagrywarki wideo ➤ Wybór nale y potwierdzi za pomoc „Yes (Tak)”. ➤ Nast pnie nale y wyj kart SD i ponownie umie ci j w czytniku kart w celu dokonania ustawie . ➤ Na koniec nale y w o y kart SD do nagrywarki wideo, aby nagra obra- zy wideo.
  • Página 278: Wymiana Baterii W Pilocie

    Wymiana baterii w pilocie PerfectView REC 400 Wymiana baterii w pilocie ➤ Nale y zdj klapk ze spodniej cz ci pilota. ➤ Nast pnie nale y wymieni bateri (bateria guzikowa 3 V). ➤ Na koniec nale y z powrotem na o y klapk .
  • Página 279: Utylizacja

    PerfectView REC 400 Utylizacja Utylizacja ➤ Opakowanie nale y wyrzuci do odpowiedniego pojemnika na mieci do recyklingu. Je eli produkt nie b dzie d u ej eksploatowany, koniecznie do- wiedz si w najbli szym zak adzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie s aktualnie obowi zuj ce prze- pisy dotycz ce utylizacji.
  • Página 280: Vysv Tlení Symbol

    Vysv tlení symbol PerfectView REC 400 P ed zahájením instalace a uvedením do provozu si pe liv p e t te tento návod a uschovejte jej. V p ípad dalšího prodeje výrobku p edejte návod novému uživateli. Obsah Vysv tlení symbol ........280 Bezpe nostní...
  • Página 281: Bezpe Nostní Pokyny

    PerfectView REC 400 Bezpe nostní pokyny POZOR! Nedodržení pokyn m že mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Dopl ující informace týkající se obsluhy výrobku. innost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste n co u inili. Pot ebné...
  • Página 282 Bezpe nostní pokyny PerfectView REC 400 Osoby (v etn d tí), které z d vodu svých fyzických, senzoric- kých nebo duševních schopností, nebo své nezkušenosti nebo neznalosti nejsou schopny bezpe n používat výrobek, nesm - jí tento p ístroj používat bez dohledu odpov dné osoby nebo bez jejího pou ení.
  • Página 283: Pokyny K Instalaci

    PerfectView REC 400 Bezpe nostní pokyny – Palubní po íta – Poloha sedadla Pokyny k nastavení naleznete v p íslušném návodu k obsluze. Pokyny k instalaci UPOZORN NÍ! Upevn te sou ásti namontované ve vozidle tak, aby se nemoh- ly za žádných okolností uvolnit (náhlé brzd ní, nehoda) a zp - sobit úrazy posádce vozidla.
  • Página 284: Obsah Dodávky

    Adaptérový kabel kamery Stru ný návod Použití v souladu se stanoveným ú elem Videorekordér PerfectView REC 400 ( . výrobku 9102200138) slouží k záznamu videosnímk ve vozidlech. Videorekordér p enáší a ukládá zá- znamy až ty kamer. Technický popis Videorekordér je p ipojen až ke ty em kamerám ve vozidle a k jednomu mo- nitoru (s reproduktorem).
  • Página 285 PerfectView REC 400 Technický popis Ke vstup m poplašného za ízení m žete p ipojit až ty i sníma e signál (nap . optickou závoru, hlási pohybu, spína ). Jakmile je na poplašném vstupu generován signál, zobrazí se p i azený kanály kamery.
  • Página 286 Technický popis PerfectView REC 400 Zobrazovací prvky a p ípojky Na zadní stran videorekordéru naleznete následující p ípojky . podle Název obr. 2, strana 3 P ípojka externí antény GPS P ívodní kabel 12 V/24 Vg P ípojka externího infra erveného p ijíma e...
  • Página 287: Montáž Videorekordéru

    PerfectView REC 400 Montáž videorekordéru Montáž videorekordéru UPOZORN NÍ! Namontujte p ístroj tak, aby se nemohl za žádných okolností uvolnit (náhlé brzd ní, dopravní nehoda) a zp sobit úrazy ces- tujícím ve vozidle. Nikdy nemontujte videorekordér do oblasti, ve které hrozí úder do hlavy, nebo do oblasti airbag .
  • Página 288: Nastavení Videorekordéru

    Nastavení videorekordéru PerfectView REC 400 Pokud necháte žlutý vodi nezapojený, izolujte konec vodi e izola ní páskou nebo smrš ovací koncovkou, zabráníte tak závadám. ➤ Spojte kamery pomocí adaptérového kabelu se vstupy „CAM1“ až „CAM4“ (obr. 2, strana 3). Pokud není monitor vybaven výstupními zdí kami Cinch pro signál video a audio, budete pot ebovat adaptér.
  • Página 289 PerfectView REC 400 Nastavení videorekordéru Provedení systémových nastavení pomocí dálko- vého ovlada e M žete listovat na 3 stránkách hlavní nabídky, abyste provedli nastavení: Listování nabídkami ➤ Vyvolejte hlavní nabídku tla ítkem ➤ Vyberte požadovaný bod tla ítkem nebo a potvr te tla ítkem ➤...
  • Página 290 Nastavení videorekordéru PerfectView REC 400 Nastavení vlastností nahrávání V bod nabídky „Record Setup“ m žete provést následující nastavení: Record Resolution (rozlišení p i záznamu): D1 (720 x 576 pixel ) / CIF (352 x 288 pixel ) Record Speed (rychlost záznamu): 5 / 15 / 20 / 25 / 30 snímk za vte inu (D1 max.15 / CIF max.
  • Página 291 PerfectView REC 400 Nastavení videorekordéru Zadání registra ní zna ky vozidla V bod nabídky „Vehicle Number Setting“ m žete zadat registra ní zna ku vozidla. ➤ Vyberte požadovaný bod (viz kapitola „Listování nabídkami“ na stranì 289). ➤ Nastavujte ísla a písmena v krocích po jednom znaku tla ítky nebo ➤...
  • Página 292 Nastavení videorekordéru PerfectView REC 400 Nastavení hesla V bod nabídky „Password“ m žete zadat ty místné íslo PIN tak, abyste heslem ochránili vstup do hlavní nabídky. ➤ Vyberte požadovaný bod. ➤ Zadejte tla ítky nebo ísla kódu PIN. ➤ Vydejte tla ítky nebo požadované...
  • Página 293 PerfectView REC 400 Nastavení videorekordéru Reset videorekordéru do výrobního nastavení V bod nabídky „Default Settings“ m žete provést reset videorekordéru do výrobního nastavení. ➤ Vyberte požadovaný bod (viz kapitola „Listování nabídkami“ na stranì 289). ➤ Potvr te tla ítkem „Yes (ano)“ nebo ➤...
  • Página 294: Obsluha Videorekordéru

    Obsluha videorekordéru PerfectView REC 400 Obsluha videorekordéru Nahrávání videozáznamu POZNÁMKA K uvedení videorekordéru do provozu je nezbytné vložit kartu SD o kapacit minimáln 4 GB. Videorekordér se automaticky zapne, jakmile je napájen nap - tím. Ru ní zapnutí a vypnutí není možné.
  • Página 295 PerfectView REC 400 Obsluha videorekordéru Výb r režimu p ehrávání M žete vybrat režim p ehrávání živého obrazu ze ty kamer i p ehrávání za- znamenaných videozáznam na p ehráva i. ➤ Vyberte tla ítky nebo pro požadovanou kameru režim zob- razení...
  • Página 296 Obsluha videorekordéru PerfectView REC 400 Tla ítko Funkce P etá ení zp t Pauza Stop P ehrávání Výb r dalšího snímku Výb r dalšího souboru Okno k na tení a otev ení videosouboru Vytvo ení souboru zálohy Vyvolání služby Google Maps...
  • Página 297 PerfectView REC 400 Obsluha videorekordéru P ehrávání videozáznam na monitoru ve vozidle ➤ Vyvolejte tla ítkem na dálkovém ovlada i nabídku p ehrávání. Otev e se seznam p ehrávaných soubor a budete moci vybírat ze dvou možností: „Record List“ zobrazí seznam všech záznam (t íd ný podle data a asu) na kart SD Funkce „Search by Date“...
  • Página 298: Vým Na Baterií Dálkového Ovládání

    Vým na baterií dálkového ovládání PerfectView REC 400 Formátování karty SD ve videorekordéru Vyvolejte bod „Delete All Record Data“ (viz kapitola „Provedení systémových nastavení pomocí dálkového ovlada e“ na stranì 289). ➤ Vyberte tla ítko „Yes (ano)“. ✓ Obrazovka p epne do režimu živého p enosu.
  • Página 299: Išt Ní A Údržba

    PerfectView REC 400 išt ní a údržba išt ní a údržba POZOR! Nepoužívejte k išt ní žádné tvrdé nebo ostré p edm ty, m že dojít k poškození výrobku. ➤ P íležitostn vy ist te výrobek zvlh enou ut rkou.
  • Página 300: Technické Údaje

    Technické údaje PerfectView REC 400 Technické údaje PerfectView REC 400 Výr. .: 9102200138 Rozlišení obrazovky: 720 x 420 (NTSC), 720 x 576 (PAL) Komprese: H.264 Jmenovité vstupní nap tí: 12 Vg /24 Vg Provozní teplota: –20 až 65 °C Rozm ry (Š x V x H) v mm:...
  • Página 301: Vysvetlenie Symbolov

    PerfectView REC 400 Vysvetlenie symbolov Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne pre ítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku alšiemu používate ovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ........301 Bezpe nostné...
  • Página 302: Bezpe Nostné Pokyny

    Bezpe nostné pokyny PerfectView REC 400 POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Dopl ujúce informácie k obsluhe výrobku. ➤ Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte nie o urobit’. Potrebné konania budú popísane krok za krokom.
  • Página 303 PerfectView REC 400 Bezpe nostné pokyny Osoby (vrátane detí), ktoré z dôvodu ich fyzických, zmyslových alebo duševných schopností, alebo ich neskúsenosti, alebo ne- znalosti nie sú schopné bezpe ne používa tento prístroj, by ho nemali používa bez dozoru alebo pou enia zodpovednou oso- bou.
  • Página 304 Bezpe nostné pokyny PerfectView REC 400 – Palubný po íta – Poloha sedadiel Pokyny na nastavenie nájdete v príslušnom návode na používanie. Pokyny na montáž UPOZORNENIE! Upevnite asti namontované vo vozidle tak, aby sa za žiadnych okolností (prudké zabrzdenie, dopravná nehoda) neuvo nili a nemohli spôsobi poranenia posádky vozidla.
  • Página 305: Obsah Dodávky

    Káblový adaptér pre anténu Stru ný návod Používanie v súlade s ur eným ú elom použitia Videorekordér PerfectView REC 400 ( . výrobku 9102200138) slúži na za- znamenávanie videozáznamov vo vozidlách. Videorekordér prenáša a ukla- dá záznamy až štyroch kamier. Technický opis Videorekordér sa pripojí...
  • Página 306 Technický opis PerfectView REC 400 Vstupy alarmu sa dajú pripoji až na štyri signaliza né generátory (napr. sve- telná závora, hlási pohybu, spína ). Ke vstup alarmu spustí signál, zobrazí sa priradený kanál kamery. Ovládacie prvky Na dia kovom ovládaní nájdete nasledovné ovládacie prvky:...
  • Página 307 PerfectView REC 400 Technický opis Indika né prvky a pripojenia Na zadnej strane videorekordéra nájdete nasledovné prípojky: . na Ozna enie obr. 2, strane 3 Pripojenie externej GPS antény Prípojný kábel 12 V/24 Vg Pripojenie externých infra ervených prijíma ov...
  • Página 308: Montáž Videorekordéra

    Montáž videorekordéra PerfectView REC 400 Montáž videorekordéra UPOZORNENIE! Namontujte prístroj tak, aby sa za žiadnych okolností (prudké zabrzdenie, dopravná nehoda) neuvo nil a nemohol spôsobi poranenia cestujúcich vo vozidle. Nemontujte videorekordér nikdy v oblasti, kde by mohol spôso- bi úder hlavy alebo kde by bol v dosahu airbagu. Pri jeho akti- vovaní...
  • Página 309: Nastavenie Videorekordéra

    PerfectView REC 400 Nastavenie videorekordéra Ke sa žltý vodi nechá nezapojený, izolujte jeho koniec izola nou páskou alebo zmrš ovacou hadi kou, aby sa predišlo poruchám funkcií. ➤ Pripojte kamery pomocou káblového adaptéra k vstupom „CAM1“ až „CAM4“ (obr. 2, strane 3).
  • Página 310 Nastavenie videorekordéra PerfectView REC 400 Uskuto nenie systémových nastavení dia kovým ovládaním Pri nastavovaní môžete listova 3 stránkami hlavného menu. Pohyb po menu ➤ Vyvolajte hlavné menu pomocou ➤ Zvo te požadovanú podpoložku pomocou alebo a potvr te ju po- mocou ➤...
  • Página 311 PerfectView REC 400 Nastavenie videorekordéra Nastavenie vlastností zaznamenávania Pod položkou menu „Record Setup“ môžete uskuto ni nasledovné nastave- nia: Record Resolution (rozlíšenie zaznamenávania): D1 (720 x 576 pixel) / CIF (352 x 288 pixel) Record Speed (rýchlos zaznamenávania): 5 / 15 / 20 / 25 / 30 snímok za sekundu (D1 max.15 / CIF max.
  • Página 312 Nastavenie videorekordéra PerfectView REC 400 Zadanie eviden ného ísla vozidla Pod položkou menu „Vehicle Number Setting“ môžete zada eviden né íslo vozidla. ➤ Vyberte požadovanú podpoložku (pozri kapitola „Pohyb po menu“ na strane 310). ➤ Znížte alebo zvýšte hodnotu ísel alebo písmen o jeden pomocou ale- ➤...
  • Página 313 PerfectView REC 400 Nastavenie videorekordéra Nastavenie hesla Pod položkou menu „Password“ môžete ur i štvormiestne PIN íslo, aby ste heslom chránili hlavné menu. ➤ Vyberte požadovanú podpoložku. ➤ Vyberte pomocou alebo íslice PIN ísla. ➤ Vyberte pomocou alebo požadované miesto PIN ísla.
  • Página 314 Nastavenie videorekordéra PerfectView REC 400 Obnovenie výrobného nastavenia videorekordéra Pod položkou menu „Default Settings“ môžete obnovi výrobné nastavenie videorekordéra. ➤ Vyberte požadovanú podpoložku (pozri kapitola „Pohyb po menu“ na strane 310). ➤ Potvr te pomocou „Yes (áno)“ alebo ➤ zrušte pomocou „No (nie)“.
  • Página 315: Obsluha Videorekordéra

    PerfectView REC 400 Obsluha videorekordéra Obsluha videorekordéra Zaznamenávanie videa POZNÁMKA Pred uvedením do prevádzky vložte do videorekordéra SD kar- tu s minimálnou kapacitou pamäte 4 GB. Videorekordér sa automaticky zapne, ke je napájané napätím. Manuálne zapnutie a vypnutie nie je možné.
  • Página 316 Obsluha videorekordéra PerfectView REC 400 Výber zobrazovacieho režimu Zobrazovací režim môžete vybra pre Live obrazovku štyroch kamier, ako aj prehrávanie zaznamenaných videí prostredníctvom rekordéra. ➤ Zvo te pomocou alebo režim celej obrazovky pre požadova- nú kameru. ➤ Zobrazte obrazy všetkých štyroch kamier pomocou Prehrávanie videí...
  • Página 317 PerfectView REC 400 Obsluha videorekordéra Styk s obsluhou sa dá riadi nasledovnými prvkami: Tla idlo Funkcia Zobrazi predchádzajúce údaje Zobrazi predchádzajúci obraz Pretá anie naspä Pauza Stop Reprodukcia Vybra alší obraz Vybra alší súbor Otvori okno na na ítanie video súborov Nastavi záložný...
  • Página 318 Obsluha videorekordéra PerfectView REC 400 Uloženie momentovej snímky POZNÁMKA Na uloženie momentovej snímky sa musí najprv adresár „4CH Viewer“ skopírova z CD so softvérom na pevný disk vášho po íta a. Momentové snímky sa ukladajú do adresára „Snapshots“. ➤ Kliknite na tla idlo , ím po as reprodukcie uložíte obraz.
  • Página 319: Výmena Batérií Dia Kového Ovládania

    PerfectView REC 400 Výmena batérií dia kového ovládania ➤ Vyberte kartu SD a zasu te ju znova do ítacieho zariadenia, aby sa uskuto nili nastavenia. ➤ Zasu te kartu SD do videorekordéra, aby sa zaznamenali videá. Formátovanie karty SD cez videorekordér Vyvolajte podpoložku „Delete All Record Data“...
  • Página 320: Istenie A Ošetrovanie

    PerfectView REC 400 istenie a ošetrovanie POZOR! Na istenie nepoužívajte ostré alebo tvrdé predmety, pretože by mohli poškodi výrobok. ➤ Výrobok príležitostne vy istite mierne navlh enou handri kou. Záruka Platí zákonom stanovená záru ná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obrá te sa na pobo ku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo...
  • Página 321: Technické Údaje

    PerfectView REC 400 Technické údaje Technické údaje PerfectView REC 400 . výrobku: 9102200138 Rozlíšenie obrazovky: 720 x 420 (NTSC), 720 x 576 (PAL) Kompresia: H.264 Vstupné menovité napätie: 12 Vg/24 Vg Prevádzková teplota: –20 až 65 °C Rozmery (ŠxVxH) v mm:...
  • Página 324 GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA NORWAY UNITED KINGDOM Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Norway AS Dometic UK Ltd. 1 John Duncan Court Skolmar 24 Dometic House ·...

Tabla de contenido