Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:41 Uhr Seite 9 Verpackung 3. Lieferumfang (Abb. 1-3) Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung Stromerzeuger ist Rohstoff und somit wieder verwendbar oder kann Ersatz-Dieselfilter dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Ersatz-Kohlebürsten für Generator Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden,...
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:41 Uhr Seite 10 7. Betrieb 7.3 Motor abstellen Den Stromerzeuger kurz ohne Belastung laufen lassen, bevor sie ihn abstellen, damit das 7.1 Motor starten Aggregat “nachkühlen” kann. Überprüfen ob der mechanische Schalter Den Ein- /Ausschalter (Abb.2/Pos.7) mit Schlüssel (Abb.6/Pos.A) auf „RUN“...
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:41 Uhr Seite 11 Betriebsart S1 (Dauerbetrieb) 9.2 Luftfilter reinigen (siehe Abb. 8-13) Die Maschine kann dauerhaft mit der angegebenen Luftfilter vor jedem Gebrauch prüfen, evtl. Leistung betrieben werden. reinigen, wenn nötig tauschen. Zum Reinigen der Elemente dürfen keine scharfen Betriebsart S2 (Kurzzeitbetrieb) Reiniger oder Benzin verwendet werden.
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:41 Uhr Seite 12 Nach Beendigung des Entleerens den Zu- Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc- sammenbau, wie unter Punkt 9.3 beschrieben, gmbh.info vornehmen. 10. Winterbetrieb Da der Generator von einem Dieselmotor angetrie- ben wird, sind für den Winterbetrieb besondere Vor- kehrungen zu treffen.
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:41 Uhr Seite 13 12. Störungsbehebung Störung Ursache Maßnahme Motor kann nicht gestartet – Öldruckschalter spricht an (rote – Ölstand prüfen, Motoröl auffüllen werden LED (Abb.2/Pos. 17)) – kein Dieselkraftstoff – Dieselkraftstoff nachfüllen –...
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:41 Uhr Seite 14 Packaging 3. Items supplied (Fig. 1-3) The device is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw Generator material and can therefore be reused or can be Spare diesel filter returned to the raw material system.
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:41 Uhr Seite 15 position using the key. Note: The engine can also be stopped by pressing Pull the decompression cable (Fig. 2/Item 10) and the mechanical switch (Fig. 6/Item B). Before it is turn the ON/OFF switch to “Start”...
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:41 Uhr Seite 16 9. Maintenance Close the fuel cock (Fig. 6A/Item E). Loosen the knurled nut (Fig. 6A/Item F). Insert the fuel hose connected to the funnel into Remove dust and dirt from the machine at regular the diesel canister and hold the funnel under the intervals.
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:41 Uhr Seite 17 to winter diesel and fill the tank with winter diesel before the onset of outdoor temperatures of bet- ween -3°C and -10°C. If the diesel fuel still freezes, you must move the diesel generator to a place where the temperature is approximately +10°C for a period of approxima- tely 12 hours.
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:41 Uhr Seite 18 12. Troubleshooting Fault Cause Remedy Engine does not start - Oil pressure switch tripped (red LED - Check oil level, top up with engine (Fig. 2/Item 17)) - No diesel fuel - Top up with diesel fuel - Mechanical switch (Fig.
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:41 Uhr Seite 19 Conditionnement 3. Etendue de la livraison (fig. 1-3) Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet embal- générateur de courant lage est une matière première et peut donc être filtre à...
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:41 Uhr Seite 20 7. Fonctionnement générateur. En cas de doute, demandez au fabri- cant de votre appareil. 7.1 Faire démarrer le moteur 7.3 Mettre le moteur hors circuit Contrôlez si lʼinterrupteur mécanique (fig.6/pos. A) Faites fonctionner le générateur de courant briève- se trouve bien sur «...
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:41 Uhr Seite 21 Poids : 171 kg Attention : Ne vissez pas la jauge de niveau dʼhuile pour le contrôle du niveau dʼhuile, mais Niveau de puissance acoustique LWA : 96 dB enfoncez-la uniquement jusquʼau filet.
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:41 Uhr Seite 22 Le cas échéant, il est possible dʼinterrompre la No. dʼidentification de lʼappareil vidange du réservoir en fermant le robinet à carbu- No. de pièce de rechange de la pièce requise rant.
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:41 Uhr Seite 23 12. Elimination du dérangement Dérangement Origine Mesure le moteur ne peut pas être – lʼinterrupteur à pression dʼhuile se – contrôlez le niveau dʼhuile, démarré déclenche (LED rouge (fig.2/pos. remplissez dʼhuile moteur –...
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:41 Uhr Seite 24 Imballaggio 3. Elementi forniti (Fig. 1-3) Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappre- Gruppo elettrogeno senta una materia prima e può perciò essere utilizza- Filtro del diesel di ricambio to di nuovo o riciclato.
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:41 Uhr Seite 25 7. Esercizio del vostro apparecchio. 7.3 Spegnere il motore 7.1 Avviare il motore Fate funzionare brevemente il gruppo elettrogeno Controllate che lʼinterruttore meccanico (Fig. senza sollecitazione prima di spegnerlo in modo 6/Pos.
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:41 Uhr Seite 26 Livello di pressione acustica LPA: 76 dB 9.2 Pulire il filtro dellʼaria (si veda Fig. 8-13) Ogni volta prima di usare lʼapparecchio controllate, Modalità operativa S1 (esercizio continuo) eventualmente pulite e se necessario sostituite il Lʼapparecchio può...
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 27 10. Esercizio invernale Dato che il generatore viene azionato da un motore diesel, per lʼesercizio invernale si devono adottare precauzioni particolari. In caso di temperature esterne da -3° a -10° C è pre- scritto lʼuso di “diesel invernale”.
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 28 12. Eliminazione delle anomalie Anomalia Causa Intervento Il motore non si avvia – Interviene lʼinterruttore di pressione – Controllare il livello dellʼolio, rabboc- dellʼolio (spia rossa) (Fig. 2/Pos. 17) care lʼolio del motore.
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 29 Embalaje 3. Piezas suministradas (fig. 1-3) El aparato está protegido por un embalaje para evi- tar daños producidos por el transporte. Este embala- Generador eléctrico je es materia prima y, por eso, se puede volver a uti- Filtro de diesel de repuesto lizar o llevar a un punto de reciclaje.
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 30 7. Servicio 7.3 Desconectar el motor Antes de desconectar el generador eléctrico, dejarlo funcionar brevemente sin carga para que 7.1 Arrancar el motor la unidad se pueda “enfriar. Comprobar que el interruptor mecánico (fig. Poner el interruptor ON/OFF (fig.
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 31 Nivel de presión acústica LPA: 76 dB cirla hasta la rosca. Eliminar el aceite usado de forma apropiada. Régimen de funcionamiento S1 (servicio conti- nuo) 9.2 Limpiar el filtro de aire (véase fig. 8-13) La máquina se puede utilizar permanentemente con Comprobar y tal vez limpiar el filtro de aire antes la potencia indicada.
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 32 montaje según se describe en el punto 9.3. 10. Servicio durante el invierno Puesto que el generador funciona con un motor die- sel, es preciso tomar medidas especiales para su servicio durante el invierno.
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 33 12. Reparación de averías Avería Causa Medida El motor no arranca – El interruptor de presión de aceite – Comprobar el nivel del aceite, relle- salta (LED rojo (fig. 2/pos. 17)) nar de aceite del motor –...
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 34 Emballage 3. Med i leveringen (fig. 1-3) Generatoren er pakket ind for at undgå transportska- der. Emballagen består af råmaterialer og kan såle- Generator des genanvendes eller indleveres på genbrugsstati- Reserve-dieselfilter Reserve-kontaktkul til generator Ved brug af arbejdsredskaber er der visse sikker-...
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 35 Sæt tænd/sluk-knappen (fig.2 / pos.7) i position skal armen (fig.6/pos.A) skubbes til højre igen, så „ON“ med nøgle. den går i indgreb, før generatoren kan startes påny. Træk i trækkablet til dekompression (fig.2/pos.10), Vigtigt! Generatoren er udstyret med en overbe- og drej tænd/sluk-knappen hen på...
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 36 9. Vedligeholdelse eloliedunk (VIGTIGT: Bland aldrig benzin og dieselo- lie ukontrolleret!). Luk for brændstofhanen (fig. 6A/pos. E). Støv og snavs skal fjernes fra generatoren med Løsn fingermøtrikken (fig. 6A/pos. F). jævne mellemrum.
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 37 Spørg om tidspunktet for omstilling til „vinterdiesel“ på din tankstation, og fyld tanken op med ”vinter- diesel”, inden udetemperaturen når ned på -3° til - 10° C. Hvis det alligevel skulle ske, at dieselolien “grøder til“, skal du stille dieselgeneratoren i et rum med en temperatur på...
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 38 12. Afhjælpning af driftsforstyrrelser Fejl Årsag Handlingsprocedure Motor kan ikke startes – Olietrykkontakt trigges (rød LED – Kontroller oliestanden, fyld motoro- (fig.2/pos. 17)) lie på – Ingen dieselolie – Fyld mere dieselolie på –...
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 39 Förpackning 3. Leveransomfattning (bild 1-3) Utrustningen ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning Strömgenerator består av olika material som kan återvinnas. Lämna Reserv-dieselfilter in förpackningen till ett insamlingsställe för återvin- Reserv-kolborstar till generatorn ning.
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 40 hjälp av nyckeln. motorn startas igen måste då spaken (bild 6/pos. A) Dra ut snörstarten för dekompression (bild 2/pos. skjutas åt höger tills den hakar fast. 10) och vrid strömbrytaren till “Start” med hjälp av nyckeln.
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 41 9. Underhåll Stäng bränslekranen (bild 6A/pos. E). Lossa på räffelmuttern (bild 6A/pos. F). För in trattens bränsleslang i dieseldunken och Ta bort damm och smuts från maskinen i regel- håll tratten under synglaset (bild 6A/pos.
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 42 reda på lämpligt datum för omställning till “vinter- diesel” och fyll på tanken med “vinterdiesel” innan utomhustemperaturen sjunker till intervallet -3°C till -10°C. Om dieselbränslet ändå skulle “paraffinera” måste dieselgeneratorn förvaras under ca 12 timmar i ett utrymme med en temperatur på...
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 44 Pakkaus 3. Toimituksen laajuus (kuvat 1-3) Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja Sähkögeneraattori sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa Vara-polttoainesuodatin kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon.
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 45 Aseta päälle-/pois-katkaisin (kuva 2/kohta 7) asen- kääntää vipu (kuva 6/kohta A) jälleen oikealle, kun- toon ”ON”. nes se lukkiutuu paikalleen. Vedä dekompressiovetonuorasta (kuva 2/kohta 10) ja käännä päälle-/pois-katkaisin avaimella Huomio! Generaattori on varustettu ylikuormitus- asentoon „Start“.
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 46 9. Huolto koskaan sekoita bensiiniä ja dieselöljyä harkitsemat- ta!). Sulje polttoainehana (kuva 6A/kohta E). Pöly ja lika tulee poistaa koneesta säännöllisin Löysennä pykälämutteria (kuva 6A/kohta F). väliajoin. Suorita puhdistus parhaiten hienolla har- Vie suppilon polttoaineletku dieselöljykanisteriin ja jalla tai rievulla.
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 47 tavaa pitää polttoainesäiliö lähes tyhjänä tai tyhjentää se, kuten kohdassa 9.4 on kuvattu. Selvitä “talvidieselöljyn” vaihtoajankohta huoltoa- semaltasi ja täytä polttoainesäiliöön “talvidieselöl- jyä” ennen kuini ulkolämpötila laskee -3° - -10°C- alueelle.
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 49 Csomagolás 3. A szállítás terjedelme (ábrák 1-3-ig) A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás Áramfejlesztő nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy Pót-dízelszűrő pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. Pót-szénkefék a generátorhoz A készülékek használatánál a sérülések és a károk megakadályozásához be kell tartani egy...
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 50 7. Üzem 7.3 Leállítani a motort Mielőtt leállítaná az áramfejlesztőt hagyja röviden megterhelés nélkül futni, azért hogy az aggregát 7.1 Startolni a motort tudjon „utána hülni“. Leellenőrizni, hogy a mechanikus kapcsoló (6-os A be-/kikapcsolót (2-es ábra/poz.
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 51 Üzemmód S1 (tartósüzem) 9.2 Légszűrő tisztítása (lásd a 8-13-ig levő ábrá- A gépet tartósan lehet a megadott teljesítménnyel kat) üzemeltetni. A légszűrőt minden használat előtt leellenőrizni, esetleg megtisztítani, ha szükséges akkor kic- Üzemmód S2 (rövid idejű...
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 52 10. Téli üzem Mivel a generátor egy dízelmotor által van meghajt- va, így a téli üzemeltetéshez különleges intézkedé- seket kell elvégezni. A dízelgenerátor -3° -tól -10° Celsius fokig terjedő kinti hőmérsékleteknél történő...
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 53 12. A zavarok elhárítása Zavar Okok Intézkedés Nem lehet elindítani a motort – Beugrik az olajnyomáskapcsoló – Leellenőrizni az olajállást, feltölteni (piros LED (2-es ábra/Poz. 17)) a motorolajat – nincs dízelüzemanyag benne –...
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 54 Pakiranje 3. Opseg isporuke (sl. 1-3) Uredjaj se nalazi u pakiranju koje ga štiti od oštećen- Generator struje ja tijekom transporta. Ovo pakiranje je sirovina i zato Rezervni dizelski filtar se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu.
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 55 Bravu za uključivanje /isključivanje (sl. 2/poz. 7) Napomena: Motor se može isključiti takodjer pritis- okrenite ključem u položaj ”ON”. kom na mehaničku sklopku (sl. 6/poz. B). U tom slučaju prije ponovnog pokretanja morate opet Povucite sajlu za dekompresiju (sl.
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 56 9. Održavanje Crijevo lijevka za gorivo uvedite u kanistar za dizel i držite lijevak pod kontrolnim okancem (sl. 6A/poz. H). Redovito čistite stroj od prašine i nečistoća. Potpuno odvrnite nazubljenu maticu (sl. 6A/poz. F) Čišćenje je najbolje obaviti finom četkicom ili i istočite čiste ostatke dizel goriva s kontrolnog krpom.
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 57 Ako ipak dodje do “grušanja kapljica“ dizel goriva, generator morate oko 12 sati zagrijavati u prosto- riji na temperaturi od oko +10° Celzija. Ako je tank poluprazan ili napunjen dizelskim gori- vom, potrebno ga je isprazniti kao što je opisano pod točkom 9.4.
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 58 12. Uklanjanje smetnji Smetnja Uzrok Mjere Motor se ne može pokrenuti – reagirala je sklopka za tlak ulja – provjerite razinu ulja, napunite (crvena LED-dioda (sl. 2/poz. 17)) motornim uljem –...
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 59 Balení: 3. Rozsah dodávky (obr. 1-3) Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím Generátor znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirku- Náhradní...
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 60 polohy „ON”. Pozor! Generátor je vybaven ochranou proti Zatáhnout za lanko dekomprese (obr. 2/pol. 10) a přetížení (obr. 2/pol. 11). za-/vypínač s klíčkem otočit do polohy „Start”. Spínač dekomprese po cca 5 vteřinách pustit a Tato vypne zásuvky (obr.
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 61 9. Údržba Povolit rýhovanou matici (obr. 6A/pol. F). Palivovou hadičku nálevky zavést do kanystru na naftu a nálevku držet pod průhledítkem (obr. Prach a nečistoty pravidelně ze stroje odstraňo- 6A/pol.
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 62 teplotou cca +10 °C. V případě plné nebo poloprázdné nádrže naplněné normální naftou je třeba tuto vyprázdnit jako v bodě 9.4. Poté musí být nádrž naplněna „zimní naftou”. V případě téměř prázdné nebo prázdné nádrže stačí...
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 64 Ovojnina 3. Obseg dobave (slike 1-3) Naprava se nahaja zaradi zaščite med transportom nahaja v ovojnini. Proizvajalec električne energije Ovojnine so surovine in jih kot take lahko ponovno Nadomestni dizelski filter uporabite ali pa jih predate v reciklažo.
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 65 Stikalo za vklop / izklop (slika 2/poz. 7) s ključem Navodilo: Motor lahko ugasnete tudi tako, da pritis- obrnite v položaj „ON“. nete na mehansko stikalo (slika 6/poz. B). V tem Potegnite žicovod za dekompresijo (slika 2/poz.
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 66 9. Vzdrževanje nečistoča. Za čiščenje dizelskega filtra potrebujete lijak, povezan s proti bencinu/dizlu odporno cevjo za gorivo, proti bencinu/dizlu odporne rokavice, kot Prah in umazanijo je s stroja potrebno čistiti v red- tudi prazno kanto za gorivo (POZOR: bencinsko in nih časovnih intervalih.
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 67 pri Vaši bencinski črpalki. Če dizelski generator redno uporabljate, ni pot- rebno zagotoviti posebnih ukrepov, saj se preha- janje na »zimski dizel« izvrši avtomatsko. V primeru, da generatorja v jeseni dlje časa ne uporabljate in ga v zimi ponovno želite uporabiti, je priporočljivo, da je rezervoar za gorivo skoraj prazen ali pa ga, kot je to opisano pod točko 9.4,...
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 68 12. Odprava motenj Motnja Vzrok Ukrep Motorja se ne da zagnati – vklopi se stikalo za oljni tlak (rdeča – preverite nivo olja, dolijte motorno LED lučka (slika 2/poz. 17)) olje –...
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 74 Emballasje 3. Inkludert i leveransen (fig. 1-3) Maskinen er pakket inn i emballasje for å forhindre transportskader. Denne emballasjen er et råstoff og Generator kan dermed brukes om igjen, eller den kan føres til- Reserve-dieselfilter bake til råstoffkretsløpet.
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 75 Sett på/av-bryteren (fig. 2/pos. 7) i stillingen “ON” startes på nytt, må i dette tilfelle håndtaket (fig. med nøkkelen. 6/pos. A) skyves over mot høyre igjen til det går i lås. Trekk i trekksnoren for dekompresjon (fig.
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 76 9. Vedlikehold Steng drivstoffkranen (fig. 6A/pos. E). Løsne fingermutteren (fig. 6A/pos. F). Før traktens drivstoffslange inn i dieselkannen og Støv og smuss skal fjernes fra maskinen med hold trakten under kontrollglasset (fig. 6A/pos. H). jevne mellomrom.
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 77 Informer deg om tidspunktet for omstillingen til „vinterdiesel“ på nærmeste bensinstasjon og fyll tanken med “vinterdiesel” før det oppstår utetem- peraturer fra -3° til -10° Celsius. Skulle dieselen en gang likevel bli “syltet ned”, må du bringe dieselgeneratoren inn i et rom med en temperatur på...
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 78 12. Utbedring av feil Feil Årsak Tiltak Ikke mulig å starte motoren – oljetrykkbryteren utløses (rød LED – kontroller oljenivået, fyll på motorol- (fig. 2/pos. 17)) – tomt for diesel –...
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 79 Umbú›ir 4. Rétt notkun Tæki› er í umbú›um til a› koma í veg fyrir a› fla› ver›i fyrir hnjaski vi› flutninga. Umbú›irnar eru úr Tæki› má nota me› öllum búna›i sem gengur fyrir endurvinnanlegu efni og flví...
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 80 dísilolíusíu) skal endurtaka ræsinguna me› flví a› 7.4 Jar›tenging toga aftur í dráttarvírinn fyrir flr‡stingsminnkun. Til a› koma í veg fyrir raflost af völdum raftækja ver›ur a› jar›tengja rafalinn. Tengi› flví saman me› kapli (minnst 4 mm2) annars vegar jar›tengi rafalsins 7.2 Álag á...
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 81 hennar er óreglulegur. 9.4 Geymirinn tæmdur 9.1 Olíuskipti, sta›a olíu athugu› (fyrir hverja notkun) fiegar tæma á geyminn skal fyrst fara eins a› og Skipta ætti í fyrsta skipti um olíu á vélinni eftir u.fl.b. flegar hreinsa á...
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 82 11. Pöntun varahluta flegar varahlutir eru panta›ir flarf eftirfarandi a› koma fram: Tegund tækis Vörunúmer tækis Au›kennisnúmer tækis Númer fless varahlutar sem óska› er eftir. N‡justu ver› og a›rar uppl‡singar er a› finna á www.isc-gmbh.info 12.
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 83 Iepakojums 3. PiegÇdes apjoms (1.-3. attïls) Ier¥ce atrodas iepakojumÇ, lai izvair¥tos no transpor- ElektroÆenerators tï‰anas bojÇjumiem. ·is iepakojums ir izejmateriÇls Rezerves d¥ze∫a filtrs un l¥dz ar to ir izmantojams otrreiz vai var tikt Rezerves og∫u sukas Æeneratoram atgriezts izejvielu apritï.
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 84 7. EkspluatÇcija ma varïtu “atdzist.“ Ieslïg‰anas/izslïg‰anas slïdzi (2. att./7. poz.) ar atslïgu uzstÇdiet poz¥cijÇ “OFF”. 7.1. Motora iedarbinljana Aizgrieziet degvielas krÇnu. PÇrbaudiet, vai mehÇniskais slïdzis (6. att./A poz.) atrodas poz¥cijÇ “RUN“. NorÇd¥jums: motoru var apstÇdinÇt ar¥, nospieÏot Atveriet degvielas krānu (6A att./E poz.).
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 85 Darb¥bas reÏ¥ms S2 (¥slaic¥ga darb¥ba) savienota ar benz¥na/d¥ze∫a rezistentu degvielas Ier¥ci ¥slaic¥gi var ekspluatït ar norÇd¥to jaudu (5 ‰∫teni, benz¥na/d¥ze∫a rezistenti cimdi, kÇ ar¥ tuk‰a min.). Pïc tam ier¥cei kÇdu laika spr¥di nav d¥ze∫a degvielas kanna (UZMAN±BU: nekad nekon- jÇdarbojas, lai nepie∫aujami nesasiltu (5 min.).
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 86 ”ziemas d¥ze∫degvielu” notiek automÇtiski. Ja ruden¥ nelietojat Æeneratoru ilgÇku laiku, bet ziemÇ gribat to atkal darbinÇt, iesakÇm turït tvert- ni gandr¥z t¥ru vai, kÇ aprakst¥ts 9.4. punktÇ, iztuk‰ot. JautÇjiet par pÇrejas uz ”ziemas d¥ze∫degvielu” br¥di degvielas uzpildes stacijÇ...
Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču mas∂n∂ sunar. atbilstību ES direktīvām un standartiem ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Diesel-Stromerzeuger SE 5000 DF 87/404/EWG 98/37/EG R&TTED 1999/5/EG 73/23/EWG_93/68/EEC L WM = 95,4 dB; L WA = 96 dB...
Página 89
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 89 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Salvo modificaciones técnicas Förbehåll för tekniska förändringar q Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Der tages forbehold för tekniske ændringer Med forbehold om tekniske endringer Con riserva di apportare modifiche tecniche Technikai változások jogát fenntartva...
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 92 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 93 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 94 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Página 95
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 95 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indica- to in questa scheda di garanzia.
Página 96
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 96 l GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Página 97
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 97 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Página 98
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 98 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteet- tomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
Página 99
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 99 A GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogá- stalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garan- ciakártyában megadott cím alatt található.
Página 100
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 100 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Página 101
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 101 j ZARUCNI LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litu- jeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 102 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
Página 103
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 103 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekil- de çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
Página 104
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 104 L GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle funge- re forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
Página 105
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 105 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekil- de çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
Página 106
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 106 E ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, vörur okkar ganga undir strangt gæðaeftirlit. Okkur þætti leitt ef að gallar í þessu tæki fyndust og biðjum þig í því tilfelli vinsamlegast að hafa samband við þjónustudeild okkar. Heimilisfangið er að finna að neðan á þessu skírteini.
Página 107
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 107 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Página 108
Anleitung SE 5000 DF_SPK7:Anleitung STE 5000_D 23.08.2007 14:42 Uhr Seite 108 EH 08/2007...