Descargar Imprimir esta página

HERKULES SE 1000 digital Manual De Instrucciones Original

Generador eléctrico

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_
k
Originalbetriebsanleitung Stromerzeuger
t
Original operating instructions Generator
p
Mode d'emploi d'origine Générateur de courant
C
Istruzioni per l'uso originali Gruppo elettrogeno
m
Manual de instrucciones original
Generador eléctrico
l
Original betjeningsvejledning Generator
U
Original-bruksanvisning Strömgenerator
q
Alkuperäiskäyttöohje Sähkögeneraattori
A
Eredeti használati utasítás Áramfejlesztő
B
Originalne upute za uporabu Generator struje
j
Originální návod k obsluze Generátor
X
Originalna navodila za uporabo
Proizvajalec električnega toka
Z
Orijinal Kullanma Talimatı Jeneratör
L
Original-driftsveiledning Generator
E
NotandaleiðbeiningarRafstöð
H
Oriģinālā lietošanas instrukcija Generators
.
Kasutusjuhend Generaator
G
Originali naudojimo instrukcija Generatorius
4
Оригинална упутства за употребу
Генератор струје
Art.-Nr.: 41.512.54
05.05.2011
10:20 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11011
SE 1000 digital

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HERKULES SE 1000 digital

  • Página 1 Originální návod k obsluze Generátor Originalna navodila za uporabo Proizvajalec električnega toka Orijinal Kullanma Talimatı Jeneratör Original-driftsveiledning Generator NotandaleiðbeiningarRafstöð Oriģinālā lietošanas instrukcija Generators Kasutusjuhend Generaator Originali naudojimo instrukcija Generatorius Оригинална упутства за употребу Генератор струје SE 1000 digital Art.-Nr.: 41.512.54 I.-Nr.: 11011...
  • Página 2 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:20 Uhr Seite 2 18 19...
  • Página 3 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:20 Uhr Seite 3...
  • Página 4 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 4...
  • Página 5 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 5...
  • Página 6 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 6 Dem Stromerzeuger einen sicheren, ebenen Achtung! Platz geben. Drehen und Kippen oder Standort- Beim Benutzen von Geräten müssen einige wechsel während des Betriebes ist verboten. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Beim Transport und Auftanken den Motor stets Verletzungen und Schäden zu verhindern.
  • Página 7 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 7 Immissions-pegel von Land zu Land abweichen. verwendet werden. Jede weitere darüber Dennoch wird diese Information dem Betreiber hinausgehende Verwendung ist nicht der Maschine die Möglichkeit bieten, eine bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene bessere Abschätzung der Risiken und Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Gefährdungen durchzuführen.
  • Página 8 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 8 Betriebsart S2 (Kurzzeitbetrieb) 5.5 Öl einfüllen Die Maschine darf kurzzeitig mit der angegebenen Entfernen Sie die Motorabdeckung (Abb.6a- Leistung (P : 1000 W) betrieben werden. Danach 6b/Pos.5) mit Hilfe des Schraubendrehers. Öffnen nenn Sie die Öleinfüllschraube (Abb. 8/ Pos. F) und füllen muss die Maschine eine Zeitspanne stillstehen, um Sie etwa 0,25 l Motorenöl (15W40) mit dem sich nicht unzulässig zu erwärmen.
  • Página 9 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 9 6.3 Belasten des Stromerzeugers Ein-/ Ausschalter (Abb. 2/ Pos. 7) auf Stellung Zu betreibende 230V~ Geräte an die Steckdose „0“ schalten. (Abb. 2/ Pos. 10) anschließen. Benzinhahn (Abb. 1/ Pos. 3) schließen. Achtung! Diese Steckdose darf dauernd (S1) Tankbelüftung auf „OFF“...
  • Página 10 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 10 Vermischen Sie keine anderen Substanzen wie 2. Starten Sie den Motor und lassen Sie den Motor z.B. Antifrostmittel oder Getriebeflüssigkeit mit so lange laufen bis das restliche Benzin dem Altöl. Bewahren Sie es außerhalb der verbraucht ist.
  • Página 11 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 11 9. Störungen beheben Störung Ursache Maßnahme Motor kann nicht gestartet werden Ölabschaltautomatik spricht an Ölstand prüfen, Motoröl auffüllen Zündkerze verrußt Zündkerze reinigen, bzw. tauschen. Elektrodenabstand 0,6 mm kein Kraftstoff Kraftstoff nachfüllen / Benzinhahn überprüfen lassen Generator hat zu wenig oder Regler oder Kondensator defekt Fachhändler aufsuchen...
  • Página 12 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 12 Never operate the generator in rain or snow. Important! Never touch the generator with wet hands. When using the equipment, a few safety precautions Protect yourself against electric hazards. must be observed to avoid injuries and damage. When working outdoors, use only extension Please read the complete operating manual with due cables that are approved for outdoor use and...
  • Página 13 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 13 2. Layout and items supplied (Fig. 1-3) 4. Technical data 1. Carry handle Generator: Digital inverter 2. Tank cover with ventilation Protection type: IP23 3. Petrol cock Continuous rated power P rated (S1) (230 V): 900 W 4.
  • Página 14 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 14 Never connect the generator to the power supply Move the ON/OFF switch (Fig. 2/Item. 7) to the “I” (socket-outlet). position. Keep the cable length to the consumer as short Set the choke lever (Fig. 1/Item. 16) to “Choke”. as possible.
  • Página 15 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 15 Turn on the equipment (Fig. 2, Item. 7). 7.2 Changing the oil and checking the oil level (before using the equipment) Important! If an overload occurs, ensure that the The motor oil is best changed when the motor is at power drawn does not exceed the generator’s working temperature.
  • Página 16 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 16 supplied spark plug wrench. Clean the spark plug with a copper wire brush or fit a new one. Assemble in reverse order. 7.6 Storage 1. Empty the petrol tank using a petrol suction pump. Important! Do not empty the petrol tank in enclosed areas, near fire or when smoking.
  • Página 17 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 17 9. Troubleshooting Fault Cause Remedy Engine does not start Automatic oil cut-out has not Check oil level, top up engine oil responded Spark plug fouled Clean or replace spark plug electrode spacing 0.6 mm No fuel Refuel / have the petrol cock checked...
  • Página 18 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 18 Danger dʼexplosion : ne mettez pas le Attention ! générateur de courant en circuit dans un endroit Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter comprenant des substances très inflammables. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Le régime préréglé...
  • Página 19 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 19 pression acoustique (L ) et ne sont pas 20. Câble adaptateur avec prise de courant de 12 V nécessairement des niveaux de travail sûrs. 21. Réservoir de remplissage de lʼhuile Etant donné qu'il existe un lien entre les niveaux 22.
  • Página 20 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 20 Niveau de puissance acoustique L 94 dB(A) 5.4 Remplir de carburant Vissez le bouchon de réservoir (fig. 1/pos. 2) et Coefficient de puissance cos ϕ : remplissez au maximum 2,7 l dʼessence sans plomb Classe de puissance : dans le réservoir à...
  • Página 21 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 21 toujours lentement la corde de lancement jusquʼà Attention! Si ce cas devait se produire, assurez- la première résistance avant de la tirer dʼun coup vous que la puissance prélevée ne dépasse pas la sec pour faire démarrer. Ne laissez pas la corde puissance de sortie et quʼaucun appareil défectueux de lancement sʼenrouler rapidement après le ne soit branché.
  • Página 22 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 22 7.2 Vidange dʼhuile / contrôle du niveau dʼhuile lʼeau de savon, puis rincez à lʼeau claire et (avant chaque utilisation) laisser sécher à lʼair avant de le remonter. Le changement dʼhuile du moteur doit se faire Attention! Pour nettoyer lʼélément filtrant, lorsque le moteur est à...
  • Página 23 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 23 No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à lʼadresse www.isc-gmbh.info 8. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé...
  • Página 24 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 24 9. Dépannages Dérangement Origine Mesure Le moteur ne peut pas être La mise hors circuit automatique de Contrôlez le niveau d’huile, démarré l’huile se déclenche remplissez d’huile moteur Bougie d’allumage encrassée Nettoyez la bougie d’allumage ou remplacez-la.
  • Página 25 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 25 Durante il trasporto si deve assicurare il gruppo Attenzione! elettrogeno contro lo scivolamento e il Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse ribaltamento. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Installate il generatore a una distanza di almeno Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 1 m da edifici o apparecchi collegati.
  • Página 26 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 26 delle macchine e delle lavorazioni vicine, come scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che anche la durata dell'esposizione al rumore degli esuli da quello previsto non è un uso conforme. operatori.
  • Página 27 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 27 5. Prima della messa in esercizio chiudete la copertura del motore. Attenzione! Alla prima messa in esercizio si deve Togliete il materiale dʼimballaggio e controllate che riempire di olio per motori e di carburante. gli elementi forniti siano completi.
  • Página 28 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 28 6.3 Sollecitazione del generatore di corrente 7. Pulizia, manutenzione, Collegate gli apparecchi da alimentare da 230V~ conservazione, trasporto e ordinazione alla presa di corrente (Fig. 2/ Pos. 10). dei pezzi di ricambio Attenzione! Questa presa può essere sollecitata in modo durevole (S1) con 900 W e brevemente Spegnete il motore prima di ogni lavoro di pulizia e (S2) per max.
  • Página 29 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 29 per es. antigelo o olio per cambi. Tenetelo fuori 3. Fate raffreddare lʼapparecchio. dalla portata dei bambini e dai fonti di 4. Togliete la candela di accensione e versate accensione. ca.20ml di olio per motori nel cilindro. 5.
  • Página 30 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 30 9. Eliminazione delle anomalie Anomalia Causa Intervento Il motore non si avvia Interviene il dispositivo automatico Controllate il livello dell’olio, di disinserimento con olio rabboccate l’olio del motore. insufficiente Candela di accensione sporca Pulite la candela di accensione o sostituitela, Distanza elettrodi 0,6 mm.
  • Página 31 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 31 aparatos conectados podrían resultar dañados. ¡Atención! Asegurar el generador eléctrico durante su trans- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie porte evitando que se desplace o vuelque. de medidas de seguridad para evitar lesiones o Coloque el generador a un mínimo de 1 m de daños.
  • Página 32 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 32 particulares del recinto de trabajo, otras fuentes 3. Uso adecuado de ruido, etc. como, por ejemplo, el número de máquinas y otros procesos derivados, así como Este aparato ha sido concebido para ser utilizado en el periodo de tiempo que el operario se somete aplicaciones que prevén un funcionamiento con al ruido.
  • Página 33 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 33 Régimen de funcionamiento S1 5.5 Llenar de aceite (servicio continuo) Quitar la cubierta del motor (fig. 6a-6b/pos. 5) con La máquina se puede utilizar permanentemente con ayuda de un destornillador. Abrir el tornillo para el la potencia indicada.
  • Página 34 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 34 6.2 Modo de ahorro energético: ¡Atención! Cambiar los interruptores de sobrecarga defectuosos solo por otros de igual diseño y con los Poner el interruptor de ahorro energético (fig. mismo datos de potencia. Para ello, ponerse en 2/pos.
  • Página 35 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 35 recogida adecuado simplemente inclinando el pero a la inversa. generador eléctrico. 7.6 Almacenamiento Introducir el aceite del motor (15W40) con el 1. Vaciar el depósito de gasolina con una bomba recipiente de llenado de aceite adjunto (fig. de extracción de gasolina.
  • Página 36 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 36 9. Subsanar averías Avería Causa Medida El motor no arranca Se activa el automático de Comprobar el nivel del aceite, desconexión del aceite rellenar de aceite del motor La bujía tiene hollín Limpiar o cambiar la bujía. Distancia entre los electrodos 0,6 mm Sin combustible Rellenar combustible/llevar a revisar...
  • Página 37 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 37 Beskyt dig mod de farer, som udgår fra elektriske Vigtigt! apparater og installationer. Ved brug af denne type maskiner er der visse Til udendørs brug skal benyttes særligt sikkerhedsforanstaltninger, der skal tages højde for godkendte, mærkede forlængerledninger for at undgå...
  • Página 38 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 38 Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige 4. Tekniske data anvisninger skal opbevares for senere brug. Generator: Digital inverter Beskyttelsesgrad: IP23 2. Produktbeskrivelse og Mærkeeffekt ved kontinuerlig drift P nom . (S1) (230 leveringsomfang (fig. 1-3) V): 900 W 1.
  • Página 39 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 39 Slut aldrig generatoren til strømforsyningsnettet Sæt tænd/sluk-knappen (fig. 2/pos.7) i position (stikdåse). „I“. Ledningslængden til den forbrugende enhed skal Stil chokerarm (fig. 1/ pos.16) på “Choke“. være så kort som mulig. Start motoren med startkablet (fig.1/ pos. 4), idet du trækker kraftigt i grebet;...
  • Página 40 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 40 Vigtigt! Skulle denne situation opstå, skal du 7.2 Olieskift, oliestandskontrol (hver gang før kontrollere, at den effekt, der skal udtages, ikke brug) overstiger udgangseffekten, og at der ikke er tilsluttet Skift af motorolie skal ske med driftsvarm motor. Læs nogen apparater.
  • Página 41 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 41 7.6 Opbevaring 1. Tøm benzintanken med en benzinsugepumpe. Vigtigt! Udtøm ikke benzin i lukkede rum, i nærheden af ild, eller mens du ryger. Gasdampe kan forårsage eksplosioner eller brand. 2. Start motoren, og lad den køre, indtil resten af benzinen er brugt.
  • Página 42 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 42 9. Afhjælpning af driftsforstyrrelser Fejl Årsag Handlingsprocedure Motor kan ikke startes Automatisk oliestop udløst Tjek oliestanden, fyld motorolie på Tændrør tilsodet Rens, eller udskift tændrøret (elektrodeafstand 0,6 mm) Ingen brændstof Fyld mere brændstof på / Kontroller benzinhanen Generator har for lidt eller ingen Regulator eller kondensator...
  • Página 43 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 43 lutar. Det är förbjudet att vrida eller luta genera- Obs! torn medan den är i drift. Innan maskinen kan användas måste särskilda Se alltid till att motorn är frånslagen innan du säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor transporterar generatorn eller fyller tanken.
  • Página 44 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 44 produkten ska användas inom yrkesmässiga, VARNING! hantverksmässiga eller industriella verksamheter Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. eller vid liknande aktiviteter. Försummelser vid iakttagandet av säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador. 4. Tekniska data Förvara alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
  • Página 45 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 45 5.1 Elektrisk säkerhet strömgeneratorn. Elektriska tilledningar och ansluten utrustning Åtskilj all utrustning som ev. har anslutits till måste vara i fullgott skick. strömgeneratorn. Anslut endast sådan utrustning vars spännings- värde överensstämmer med strömgeneratorns 6.1 Starta motorn utgångsspänning.
  • Página 46 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 46 6.4 Överbelastningsskydd varje användningstillfälle. Rengör maskinen med jämna mellanrum med en 230 V-stickuttag: fuktig duk och en aning såpa. Använd inga Driftindikeringen (bild 2/pos. 14) lyser grönt vid rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan normal drift. skada maskinens plastdelar.
  • Página 47 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 47 aggressiva rengöringsmedel eller bensin. 8. Skrotning och återvinning Montera samman i omvänd ordningsföljd. Produkten ligger i en förpackning som fungerar som 7.5 Tändstift skydd mot transportskador. Denna förpackning Kontrollera regelbundet om tändstiftet är smutsigt. består av olika material som kan återvinnas.
  • Página 48 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 48 9. Åtgärda störningar Störning Orsak Åtgärder Motorn kan inte startas Oljefrånkopplingsautomatiken löser Kontrollera oljenivån, fyll på motorolja Tändstiftet är sotigt Rengör tändstiftet eller byt ut, elektrodgap 0,6 mm Inget bränsle Fyll på bränsle, kontrollera bensinkranen Generatorn avger låg eller ingen Regleringen eller kondensatorn är...
  • Página 49 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 49 paikalle. Kääntäminen, kallistaminen tai paikan- Huomio! vaihto on kielletty käytön aikana. Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Sammuta moottori aina kuljetuksen tai tankkauk- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden sen aikana. välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä Huolehdi siitä, että...
  • Página 50 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 50 Älä käytä sellaisia sähkötarvikkeita (ei myöskään Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole jatkojohtoja tai pistoliitoksia), jotka ovat viallisia. suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään VAROITUS! pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
  • Página 51 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 51 5.1 Sähköturvallisuus: 6. Käyttö Sähköliitäntäjohtojen ja liitettyjen laitteiden tulee olla moitteettomassa kunnossa. Tarkasta polttoaineen määrä, lisää tarvittaessa Sähkögeneraattoriin saa liittää ainoastaan sellai- Huolehdi laitteen riittävästä tuuletuksesta sia laitteita, joiden jännitetiedot ovat samat kuin Varmista, että sytytyskaapeli on kiinnitetty sytyty- sähkögeneraattorin antojännite.
  • Página 52 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 52 Huomio! 12V-liitäntää saa käyttää vain kun Huomio: Sammuta laite heti ja ota yhteyttä Econ-katkaisin on asennossa „0“. huoltopisteeseen, jos: Älä liitä generaattoria kotitalousverkkoon. Tämä esiintyy epätavallista tärinää tai ääniä saattaa aiheuttaa generaattorin moottori vaikuttaa ylikuormitetulta tai siinä on vahingoittumisen.
  • Página 53 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 53 palaa punaisena ja moottori sammuu. Kun 7.7 Kuljetus moottorin on pysähtynyt täysin, niin punainen Odota, kunnes laite on jäähtynyt. öljyn varoitusvalo sammuu. Käännä polttoainesäiliön kannen ilmanvaihto Uudelleen käynnistäminen on mahdollista vasta asentoon „OFF“ (kuva 4/ kohta B). kun moottoriöljyä...
  • Página 54 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 54 9. Häiriönpoisto Häiriö Toimenpide Moottori ei käynnisty Öljynpuutevalvonta lauennut Tarkasta öljymäärä, lisää öljyä Sytytystulppa karstottunut Puhdista tai vaihda sytytystulppa. Elektrodiväli 0,6 mm Ei polttoainetta Täytä polttoainetta / anna tarkastaa bensiinihana Generaattorissa on liian vähän Säädin tai kondensaattori viallinen Ota yhteyttä...
  • Página 55 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 55 döntés vagy a telephely megváltoztatása. Figyelem! Szállításnál és feltankolásnál a motort mindig A készülékek használatánál, a sérülések és a károk lekapcsolni. megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy Ügyeljen arra, hogy a feltankolásnál ne pár biztonsági intézkedést.
  • Página 56 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 56 Figyelem: Üzemanyagként kizárólag csak gyári üzemek területén valamint egyenértékű ólommentes benzínt használni. tevékenységek területén van használva. FIGYELMEZTETÉS 4. Technikai adatok Olvasson minden biztonsági utalást és utasítást el. A biztonsági utalások és utasítások betartásán belüli mulasztások következménye áramcsapás, tűz Generátor: Digitális inverter és/vagy nehéz sérülések lehetnek.
  • Página 57 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 57 5.1 Elektromos biztonság: Válassza esetleg le a villamos készülékeket az Ellenőrizze le az elektromos készülékeket és a áramfejlesztőröl vezetékeket. Ezeknek mindig egy kifogástalan állapotban kell lenniük. 6.1 A motor startolása Csak olyan készülékeket szabad csatlakoztatni, Figyelem! Ne használjon kémiai indítási segítőket, mint könnyen elpárolgó...
  • Página 58 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 58 Utasítás: Némely villamos készüléknek ( 7. Tisztítás, karbantartás, raktározás, szúrófűrészek, fúrógépek, ) egy magasabb szállítás és pótalkatrész megrendelés áramfogyasztása van, ha megnehezített körülmények alatt van használva. Ügyeljen arra, hogy ne lépje túl Minden tisztítási és karbantartási munka előtt az áramfejlesztő...
  • Página 59 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 59 7.3 Olajlekapcsoló autómata azért hogy beolajozza a belső részeket. Túl kevés motorolaj esetén nem lehet indítani a 6. Csavarja ismét be a gyújtógyertyát. motort. 7. A készüléket mindig egy jól szellőztetett, biztos Az üzem alatti túl kevés motorolaj esetén pirosan helyen megőrizni.
  • Página 60 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 60 9. Zavarok elhárítása Zavar Intézkedés Nem lehet indítani a motort Beugrik az olajlekapcsoló Leellenőrizni az olajállást, feltölteni automatika a motorolajat Kormozott a gyújtógyertya Megtisztítani a gyújtógyertyát, ill. kicserélni. Elektródatávolság 0,6 üzemanyag hiányzik Üzemanyagot utántölteni / leellenőriztetni a benzincsapot Túl kevés vagy hiányzik a Defektes a szabályozó...
  • Página 61 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 61 Generator el. struje ne rabite kad kiši ili sniježi. Pozor! Nikad ne dodirujte generator mokrim rukama. Tijekom uporabe uređaja morate se pridržavati Zaštitite se od opasnosti od električne struje. sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak Na otvorenom koristite samo za to dopuštene i na ozljeda i šteta.
  • Página 62 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 62 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 4. Tehnički podaci (slike 1- 3) Generator: Digitalni inverter 1. Ručka za nošenje Vrsta zaštite: IP23 2. Poklopac tanka s otvorom za prozračivanje Trajna snaga P naz (S1) (230 V): 900 W 3.
  • Página 63 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 63 Generator struje nikad nemojte spajati na strujnu pipac u stranu. mrežu (utičnicu). Sklopku za uključivanje /isključivanje (sl. 2/poz. 7) stavite u položaj „I“. Dužine kabela prema potrošaču trebaju biti što kraće. Polugu čoka (sl. 1/ poz.16) stavite u položaj “choke ”.
  • Página 64 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 64 Pozor! Ako bi se to dogodilo, provjerite nije li 7.2 Zamjena ulja, kontrola količine ulja (prije opterećenje generatora veće od njegove izlazne svake uporabe) snage i nisu li priključeni neispravni potrošači. Zamjenu ulja obavite dok je motor topao. Obratite pažnju na servisne informacije.
  • Página 65 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 65 Očistite kontakte svjećice bakrenom četkom ili umetnite novu svjećicu. Montaža slijedi obrnutim redoslijedom. 7.6 Skladištenje 1. Ispraznite tank za gorivo pomoću usisne pumpe. Pozor! Ne ispumpavajte benzin u zatvorenoj prostoriji, u blizini vatre ili ako pušite. Isparavanja mogu izazvati eksploziju ili vatru.
  • Página 66 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 66 9. Uklanjanje smetnji Smetnja Uzrok Mjera Motor neće upaliti. Reagirala je automatika za premalu Provjerite količinu ulja, dopunite količinu ulja. ulje Začađena svjećica Očistite odnosno zamijenite svjećicu. Razmak elektroda 0,6 nema goriva Dopunite gorivo / provjerite pipac za benzin.
  • Página 67 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 67 sněžení. Pozor! Nikdy se nedotýkat generátoru mokrýma rukama. Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Chraňte se před elektrickými nebezpečími. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Na volném prostranství používejte pouze k tomu škodám.
  • Página 68 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 68 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 4. Technická data (obr. 1-3) Generátor: digitální invertor 1. Nosná rukojeť Druh ochrany: IP23 2. Víčko nádrže s větráním Trvalý výkon P nom (S1) (230 V): 900 W 3.
  • Página 69 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 69 Délky vedení ke spotřebiči musí být co možná Motor spustit pomocí startovacího lanka (obr. 1/ nejkratší. pol. 4); silně zatáhnout za rukojeť, pokud by se motor nespustil, zatáhněte znovu za startovací 5.2 Ochrana životního prostředí lanko.
  • Página 70 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 70 Pozor! Pokud by k tomuto případu došlo, přesvědčte 7.2 Výměna oleje, kontrola stavu oleje (před se, že odebíraný výkon nepřekračuje odevzdaný každým použitím) výkon a že nejsou připojeny defektní přístroje. Výměna oleje by měla být prováděna u motoru zahřátého na provozní...
  • Página 71 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 71 7.5 Zapalovací svíčka 8. Likvidace a recyklace Kontrolujte pravidelně zapalovací svíčku, zda není znečištěna. Dbejte také servisních informací na toto Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno téma. poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím Odstraňte víčko zapalovací...
  • Página 72 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 72 9. Odstranění poruch Porucha Příčina Opatření Motor nelze nastartovat Automatika vypnutí při nedostatku Zkontrolovat stav oleje, doplnit oleje zareaguje motorový olej Zakarbonovaná svíčka Zapalovací svíčku vyčistit, resp. vyměnit. Vzdálenost elektrod 0,6 Žádné palivo Palivo doplnit / nechat zkontrolovat benzínový...
  • Página 73 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 73 Pri transportu in nalivanjem goriva zmeraj Pozor! ugasnite motor. Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Pazite na to, da ne boste pri nalivanju goriva varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in prelili goriva na motor ali na izpušni del materialno škodo.
  • Página 74 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 74 4. Tehnični podatki OPOZORILO Preberite vse varnostne napotke in navodila. V primeru, da tega ne storite, so lahko posledica Generator: Digitalni inverter električni udar, požar in/ali hude poškodbe. Vrsta zaščite: IP23 Shranite vse varnostne napotke in navodila za Trajna moč...
  • Página 75 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 75 na omrežje (vtičnica). Stikalo za vklop/izklop (sl. 2/pol. 7) postavite Dolžina napeljave do porabnika mora biti kar se v položaj „I“. da kratka. Ročico za hladni zagon (sl. 1/pol. 16) postavite na ‘čok’. 5.2 Zaščita okolja Motor zaženite z zagonsko vrvico (sl.
  • Página 76 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 76 Vklopite napravo (sl. 2/pol. 7). 7.2 Menjava olja, preverjanje stanja olja (pred vsako uporabo) Pozor! Če pride do tega, zagotovite, da potrebna Menjavo motornega olja morate izvršiti v stanju moč ne presega oddajne moči in da niso priključene toplega motorja.
  • Página 77 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 77 priloženim ključem za vžigalne svečke. Vžigalno svečko očistite s krtačo iz bakrene žice ali vstavite novo. Montaža poteka v obratnem vrstnem redu. 7.6 Skladiščenje 1. Izpraznite bencinski rezervoar s črpalko za sesanje bencina. Pozor! Ne izlivajte bencina v zaprtih prostorih, v bližini ognja ali pri kajenju.
  • Página 78 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 78 9. Odpravljanje motenj Napaka Vzrok Ukrep Motorja ni mogoče zagnati Avtomatika zaradi pomanjkanja olja Preverite stanje olja, dolijte se je aktivirala motorno olje Sajasta vžigalna svečka Očistite ali zamenjajte vžigalno svečko. Razdalja elektrod 0,6 mm Ni goriva Dolijte gorivo/preverite položaj bencinske pipice...
  • Página 79 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 79 Yakıt doldurma işleminde motor veya egzost Dikkat! üzerine yakıt dökülmemesine dikkat edin. Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin Jeneratörü kesinlikle yağmurda veya kar yağışı kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması altında çalıştırmayın. gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını dikkatlice Jeneratöre kesinlikle ıslak ellerinizle dokunmayın okuyun.
  • Página 80 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 80 4. Teknik Özellikler UYARI Açıklanan bütün güvenlik uyarıları ve talimatları okuyun. Güvenlik uyarıları ve talimatlara riayet Jeneratör: Dijital invertör edilmemesi durumunda elektrik çarpması, yangın Koruma türü: IP23 ve/veya ağır yaralanmalar meydana gelebilir. Sürekli güç P anma (S1) (230 V): 900 W Güvenlik uyarıları...
  • Página 81 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 81 Jeneratörü kesinlikle mevcut elektrik şebekesine 6.1 Motoru çalıştırma (prize) bağlamayınız. Dikkat! Motoru çalıştırma işleminde örneğin yanıcı maddeler vb. gibi kolay uçucu kimyasal maddeler Tüketiciye giden elektrik kablolarını mümkün olduğunca kısa tutun. kullanmayın. Yakıt deposu kapağındaki havalandırmayı „ON“ konumuna ayarlayın (Şekil 4/ Poz.
  • Página 82 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 82 6.4 Aşırı yük koruması basınçlı hava ile üfleyerek temizleyin. Aleti kullandıktan hemen sonra temizlemenizi 230-V prizi: tavsiye ederiz. Normal işletmede işletme göstergesinin (Şekil2/ Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sıvı sabunla Poz.14) lambası yeşil yanar. temizleyin.
  • Página 83 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 83 Filtre elemanını temizlemek için keskin temizleme 8. Bertaraf etme ve geri kazanım maddesi veya benzin kullanmayın. Montaj işlemi sökme işleminin tersi yönünde Transport hasarlarını önlemek için aksesuar bir gerçekleşir ambalaj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım 7.5 Buji sistemine iade edilebilir.
  • Página 84 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 84 9. Arıza giderme Arıza Sebebi Giderilmesi Motor çalıştırılamıyor ağ kapatma otomatiği devreye Yağ seviyesini kontrol edin, motor giriyor yağını tamamlayın Buji isli Bujiyi temizleyin, elektrot aralığını 0,6 mm olarak ayarlayın Yakıt yok Yakıt doldurun / Benzin vanasını kontrol edin Jeneratörde gerilim çıkışı...
  • Página 85 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 85 det snør. OBS! Ikke ta i generatoren når du er våt på hendene Når man bruker utstyr, må en del sikkerhetsregler Ikke bli utsatt for elektriske risikoer. overholdes for å forhindre personskader og materielle Utendørs må...
  • Página 86 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 86 Oppbevar alle sikkerhetsinstrukser og 4. Tekniske data instruksjoner for å kunne slå opp i dem senere. Generator: Digital inverter Innkapsling: IP23 2. Beskrivelse av utstyret og innholdet Kontinuerlig effekt P nom (S1) (230 V): 900 W i leveransen (figur 1-3) Maksimal effekt P max (S2 2 min) (230 V):...
  • Página 87 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 87 utgangsspenning. Åpne bensinkranen (fig. 5/ pos. 3). Drei da Du må aldri kople generatoren til strømnettet kranen til siden. (stikkontakt). Sett PÅ/AV-bryteren (fig. 2/pos. 7) på „I“. Lengden på ledningene til forbrukernen skal Sett chokehåndtaket (fig. 1/pos. 16) i stillingen holdes så...
  • Página 88 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 88 Trykk på overlastbryteren (fig. 2/pos. 22). 7.2 Oljeskift, kontroll av oljenivået (før hver bruk) Slå maskinen på (fig. 2/pos. 7). Motoroljeskiftet bør utføres når motoren er driftsvarm. Vær også her oppmerksom på serviceinformasjonen. Hold en egnet beholder som ikke lekker, klar når OBS! Dersom dette tilfellet inntreffer, må...
  • Página 89 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 89 roterende bevegelse. Demonter tennpluggen (fig. 12c/pos. J) med den vedlagte tennpluggnøkkelen. Rengjør tennpluggen med en kobbertrådbørste, eller monter en ny tennplugg. Monteringen skjer i motsatt rekkefølge. 7.6 Lagring 1. Tøm bensintanken med en vakuumpumpe for bensin.
  • Página 90 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 90 9. Utbedring av feil Feil Årsak Tiltak Ikke mulig å starte motoren Automatisk oljeutkopling utløses Kontroller oljenivået, fyll på motorolje Det er sot på tennpluggen Rengjør eller skift ut tennpluggen. Elektrodeavstand 0,6 mm Tomt for drivstoff Etterfyll drivstoff / Få...
  • Página 91 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 91 Setjið rafstöðina aldrei út í rigningu eða Varúð! snjókommu. Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem fara Snertið aldrei rafstöðina með rökum eða blautum verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og skaða. höndum Lesið...
  • Página 92 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 92 tilgangi sem á einhvern hátt jafnast á við slíka notkun. VARÚÐ Lesið allar öryggisleiðbeiningar og aðrar leiðbeiningar sem fylgja þessu tæki. Ef ekki er 4. Tæknilegar upplýsingar farið eftir öryggisleiðbeiningunum og öðrum leiðbeiningum getur myndast hætta á raflosti, bruna og/eða alvarlegum slysum.
  • Página 93 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 93 Einungis má tengja tæki við þetta tæki sem nota Opnið fyrir eldsneytiskranann (mynd 5 / staða 3); sömu spennu og úttaksspenna rafstöðvarinnar. til þess verður að snúa krananum til hliðar. Tengið aldrei rafstöðina við aðra rafrás Setjið...
  • Página 94 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 94 6.4 Ofálagsöryggi Við mælum með því að tækið sé hreinsað eftir hverja notkun. 230 V~ innstunga: Hreinsið tækið reglulega með rökum klút og örlítilli Virkniljósið (mynd 2 / staða 14) logar við sápu. Notið ekki hreinsilegi eða ætandi efni; þessi venjulega notkun.
  • Página 95 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 95 7.5 Kerti 8. Förgun og endurnotkun Yfirfarið kerti reglulega og athugið hvort að það sé hreint. Farið eftir leiðbeiningum varðandi umhirðu og Þetta tæki er afhent í umbúðum sem hlífa tækinu fyrir þjónustu. skemmdum við flutninga. Þessar pakkningar Fjarlægið...
  • Página 96 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 96 9. Bilanaleit Bilun Ástæða Lausn Ekki er hægt að gangsetja mótor Olíuöryggi er virkt Yfirfarið ástand olíu, fyllið á mótorolíu. Kertið er ryðgað eða tært Hreinsið kerti eða skiptið um það. Kertamillibil er 0,6 mm Eldsneytisgeymir er tómur Fyllið...
  • Página 97 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 97 Vienmēr izslēdziet dzinēju, transportējot ierīci un Uzmanību! uzpildot degvielu. Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, Uzmanieties, lai, uzpildot degvielu, tā neizlītu uz lai novērstu savainojumus un bojājumus, tāpēc dzinēja vai izplūdes kolektora. uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju. Saglabājiet Nekad nelietojiet elektroģeneratoru ārā, ja līst vai šo informāciju, lai tā...
  • Página 98 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 98 līdzīgos papilddarbos. BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus drošības norādījumus un instrukcijas. Ja neievēro drošības norādījumus un 4. Tehniskie rādītāji instrukcijas, var gūt elektrošoku, apdegumus un/vai smagas traumas. Uzglabājiet visus drošības norādījumus un Ģenerators: digitāls invertors instrukcijas, lai nepieciešamības gadījumā tos Aizsardzības veids: IP23 varētu izmantot turpmāk.
  • Página 99 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 99 5.1. Elektriskā drošība 6. Lietošana Pārbaudiet elektriskās ierīces un barošanas līnijas. Tām ir jābūt nevainojamā stāvoklī. Pārbaudiet degvielas līmeni, ja nepieciešams, Drīkst pieslēgt tikai tādas ierīces, kuru norādītais papildiniet. spriegums sakrīt ar ģeneratora izejas spriegumu. Gādājiet par ierīces pietiekamu ventilāciju.
  • Página 100 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 100 Uzmanību! 12 V pieslēgvietu drīkst lietot tikai 7. Tīrīšana, apkope, glabāšana, tad, kad taupības slēdzis atrodas pozīcijā „0“. transportēšana un rezerves daļu Nepieslēdziet ģeneratoru mājsaimniecības pasūtīšana elektrotīklā, jo tas var radīt ģeneratora bojājumus. Pirms jebkādu tīrīšanas un apkopes darbu veikšanas Norādījums: dažām elektroierīcēm (figūrzāģiem, izslēdziet motoru un atvienojiet aizdedzes sveces urbjmašīnām u.
  • Página 101 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 101 7.3. Eļļas atslēgšanas automātika 7. Uzglabājiet ierīci labi ventilētā, drošā vietā. Ja motoreļļas daudzums ir nepietiekams, dzinēju iedarbināt nevar. 7.7. Transportēšana Ja motoreļļas daudzums ir nepietiekams ierīces 1. Pagaidiet, kamēr ierīce ir atdzisusi. darbības laikā, eļļas brīdinājuma indikators (2. 2.
  • Página 102 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 102 9. Traucējumu novēršana Traucējums Cēlonis Pasākums Dzinēju nevar iedarbināt Iedarbojas eļļas atslēgšanas Pārbaudiet eļļas līmeni, iepildiet automātika. motoreļļu. Apdegusi aizdedzes sveces Iztīriet vai nomainiet aizdedzes izolācija. sveci. Elektrodu attālums – 0,6 mm. Nav degvielas. Papildiniet degvielu/uzticiet veikt benzīna krāna pārbaudi.
  • Página 103 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 103 Asetage generaator kindlale tasasele pinnale. Tähelepanu! Käitamise ajal on keelatud pööramine, Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kallutamine ja asukohavahetus. kasutamisel mõningaid ohutusabinõusid tarvitusele Transportimiseks ja tankimiseks seisake alati võtta. Seepärast lugege kasutusjuhend / mootor.
  • Página 104 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 104 2. Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt 4. Tehnilised andmed (joonised 1-3) Generaator: digitaalne inverter 1. Kandesang Kaitseklass: IP23 2. Tuulutusega paagikork Püsivõimsus P (S1): 900 W nenn 3. Bensiinikraan Maksimumvõimsus P (S2 2 min): 1000 W 4.
  • Página 105 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 105 Kasutage ainult kaitseisolatsiooniga seadmeid. Avage bensiinikraan (joon. 5/3); selleks keerake Juhtme pikkus tarbijaga peaks olema võimalikult kraani allapoole lühike. Seadke toitelüliti (joon. 2/7) asendisse „I“. Tõmmake õhuklapihoob (joon. 1/16) välja. 5.2 Keskkonnakaitse Käivitage mootor käivitusnööri (joon. 1/4) abil; Määrdunud hooldusmaterjal ja käitusained viige selleks tõmmake tugevalt käepidemest, kui selleks ettenähtud kogumiskohta.
  • Página 106 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 106 Lülitage seade sisse (joonis 2 /7). 7.2 Õlivahetus, õlitaseme kontrollimine (enne iga Tähelepanu! Kui selline asi peaks juhtuma, kasutamist) kontrollige, kas kulutatav võimsus jääb eralduva Mootoriõli tuleb vahetada töösooja mootoriga. võimsuse piiridesse ega ole ühendatud defektseid Järgige lisaks ka hooldusinformatsiooni.
  • Página 107 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 107 Võtke süüteküünal (joon. 12c/J) kaasasoleva süüteküünlavõtmega ära. Puhastage süüteküünal vasktraatharjaga või pange uus süüteküünal. Kokkupanek toimub vastupidises järjekorras. 7.6 Hoiustamine 1. Tühjendage bensiinipaak bensiini imipumbaga. Tähelepanu! Ärge eemaldage bensiini suletud ruumides, lahtise tule lähedal või suitsetades. Gaasiaurud võivad põhjustada plahvatuse või tulekahju.
  • Página 108 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 108 9. Rikete kõrvaldamine Rike Põhjus Abinõu Mootorit ei saa käivitada Õlita töötamise kaitse rakendub Kontrollige õlitaset, lisage mootoriõli Süüteküünal on tahmunud Puhastage või vahetage süüteküünal. Elektroodide vahe 0,6 Kütust ei ole Lisage kütust / laske kütusekraani kontrollida Generaatori pinge on väike või Regulaatori või kondensaatori viga...
  • Página 109 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 109 Generatorių draudžiama naudoti lyjant ar Dėmesio! sningant. Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių Generatorių draudžiama liesti šlapiomis rankomis saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite Saugokitės nuo elektros keliamų pavojų. nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudojimo Dirbdami lauke naudokite tik leistinus ir instrukciją.
  • Página 110 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 110 2. Prietaiso aprašymas ir tiekimo 4. Techniniai duomenys apimtis (1–3 pav.) Generatorius: „Digital inverter“ 1. Laikymo rankena Apsaugos rūšis IP23 2. Kuro bako dangtis su ventiliacine anga Dauerleistung P nenn (S1) (230 V): 900 W 3.
  • Página 111 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 111 5.2. Aplinkosauga stipriai patraukti laikant už rankenos, o jei variklis Nešvarią techninės priežiūros medžiagą ir neužsivestų, užvedimo lyną truktelėti dar kartą. darbines priemones reikia atiduoti tokias Dėmesio! Užvedimo lyną visada traukti lėtai iki medžiagas surenkančiai įstaigai. pirmo pasipriešinimo, o tada traukti staigiai, kad Pakavimo medžiagą, metalą...
  • Página 112 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 112 12V jungtis: poz.). Įvykus perkrovai 12 V jungtis (2 pav. / 12 poz.) Generatorių pavertus į šoną seną tepalą išleisti į išjungiama. Spaudžiant perkrovos jungiklį (2 pav. / 11 tam tinkamą tepalo surinkimo indą. poz.) 12 V jungtį...
  • Página 113 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:21 Uhr Seite 113 7.6. Laikymas 1. Išimkite benzino baką su benzino įsiurbimo siurbliu. Dėmesio! Benzino negalima išleisti uždarose patalpose, arti ugnies ar rūkant. Dėl dujų garų gali kilti sprogimas ar gaisras. 2. Užveskite variklį ir leiskite jam dirbti tol, kol bus sunaudotas likęs benzinas.
  • Página 114 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:22 Uhr Seite 114 9. Gedimų šalinimas Gedimas Priežastis Priemonė Variklis neužsiveda Suveikia tepalo lygio kontrolės Patikrinti tepalo lygį, papildyti automatika variklio tepalą Aprūkusi uždegimo žvakė Nuvalyti ar pakeisti degimo žvakę. Tarp elektrodų turi būti 0,6 mm tarpas Nėra kuro Pripilti kuro arba patikrinti benzino čiaupą...
  • Página 115 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:22 Uhr Seite 115 За генератор струје изаберите безбедно, Пажња! равно место. Забрањено је обртање, Код коришћења уређаја морате поштовати превртање или промена локације током рада безбедносне прописе како бисте спречили генератора. повреде и штете. Стога пажљиво прочитајте ова Код...
  • Página 116 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:22 Uhr Seite 116 могућност да боље процени ризике и Молимо вас да обратите пажњу на то да наши опасности. уређаји нису подесни за коришћење у комерцијалне, занатске или индустријске сврхе. Пажња: Као гориво употребљавајте Не преузимамо гаранцију ако се уређај користи у искључиво...
  • Página 117 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:22 Uhr Seite 117 5. Пре пуштања у рад 6. Руковање Одстраните амбалажу и проверите потпуност Проверите ниво горива и по потреби га испоруке. Генератор ел. струје поставите на досипајте. стабилну, равну подлогу у близини потрошача и у Побрините...
  • Página 118 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:22 Uhr Seite 118 Пажња! Прикључак од 12 V сме да се користи 7. Чишћење, одржавање, само ако је прекидач Econ намештен на „0“. складиштење, транспорт и Генератор се не сме прикључивати на струјну поручивање резервних делова мрежу домаћинства. То може да проузрочи оштећење...
  • Página 119 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:22 Uhr Seite 119 7.3 Аутоматика за искључивање у случају уљем. премале количине уља 6. Поновно уврните свећицу. У случају премале количине уља мотор не 7. Уређај чувајте на добро проветреном, може да стартује. сигурном месту. Ако током рада има премало уља, индикатор упозорења...
  • Página 120 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:22 Uhr Seite 120 9. Уклањање сметњи Сметња Узрок Мера помоћи Мотор не може да стартује. Реагује аутоматика за премалу Проверити ниво уља, сипати количину уља: моторно уље. Чађава свећица Очистити односно заменити свећицу. Размак електрода 0,6 Нема горива. Сипати...
  • Página 121 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Stromerzeuger SE 1000 digital (Herkules) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Página 122 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:22 Uhr Seite 122 Eftirprentun eða önnur fjölprentun fylgiskjala og leiðarvísa vörunnar, líka Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und í úrdrætti, er ekki leyfileg nema grerinilegt samflykki frá ISC GmbH komi Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- til.
  • Página 123 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:22 Uhr Seite 123 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Technikai változások jogát fenntartva Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Technické...
  • Página 124 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:22 Uhr Seite 124...
  • Página 125 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:22 Uhr Seite 125 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
  • Página 126 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:22 Uhr Seite 126 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Página 127 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:22 Uhr Seite 127 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
  • Página 128 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:22 Uhr Seite 128 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
  • Página 129 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:22 Uhr Seite 129 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked.
  • Página 130 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:22 Uhr Seite 130 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
  • Página 131 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:22 Uhr Seite 131 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai lähimpään valtuutettuun rakennustarvikeliikkeeseen.
  • Página 132 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:22 Uhr Seite 132 A GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minõségi ellenõrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy a legközelebbi illetékes barkács üzlethez. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következõ...
  • Página 133 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:22 Uhr Seite 133 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
  • Página 134 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:22 Uhr Seite 134 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
  • Página 135 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:22 Uhr Seite 135 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo stroki kontroli kakovosti. Če pa ta naprava kljub temu ne bi kdaj delovala brezhibno, bomo to zelo obžalovali in Vas prosili, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden na tem garancijskem listu ali pa na na najbližjega pristojnega trgovca z našimi proizvodi.
  • Página 136 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:22 Uhr Seite 136 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bu durumda adresi Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine veya en yakın yetkili Yapı...
  • Página 137 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:22 Uhr Seite 137 L GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
  • Página 138 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:22 Uhr Seite 138 E ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, Framleiðsluvörur okkar eru undir ströngu gæðaeftirliti. Ef ske kynni að þetta tæki myndi ekki virka fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum við þig að hafa samband við þjónustuaðila okkar í heimilisfanginu sem gefið er upp í...
  • Página 139 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:22 Uhr Seite 139 H GARANTIJAS TALONS Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr nedarbojas nevainojami, izsakām nožēlu un lūdzam griezties mūsu servisa dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tuvākajā atbildīgajā būvmateriālu veikalā.
  • Página 140 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:22 Uhr Seite 140 . GARANTIITUNNISTUS Lugupeetud klient, meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui käesolev seade ei peaks siiski korralikult töötama, vabandame sellepärast väga ja palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil või lähimasse pädevasse ehituspoodi. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Página 141 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:22 Uhr Seite 141 G GARANTINIS RAŠTAS Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau jei šis prietaisas nefunkcionuoja nepriekaištingai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą, garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
  • Página 142 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:22 Uhr Seite 142 ГАРАНЦИЈА Поштовани купче, Наши производи подлежу строгпој контроли квалитета. Ако овај уређај ипак не би радио беспрекорно, веома нам је жао и молимо вас да се обратите нашем сервису на адресу наведену на овом гарантном листу, или...
  • Página 143 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:22 Uhr Seite 143 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
  • Página 144 Anleitung_SE_1000_digital_SPK7:_ 05.05.2011 10:22 Uhr Seite 144 EH 05/2011 (01)

Este manual también es adecuado para:

41.512.54