Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

D Baby Care Monitor
Gebrauchsanweisung ............ 2
G Baby Care Monitor
Instructions for use .............. 13
F Moniteur de surveillance vidéo
Mode d'emploi ..................... 23
E Baby Care Monitor
Instrucciones de uso ........... 34
I Monitor Baby Care
Istruzioni per l'uso ............... 45
T Bebek izleme monitörü
Kullanım kılavuzu ................. 56
r Видеоняня
Инструкция по
применению ........................ 66
Q Monitor Baby Care
Instrukcja obsługi ................ 78
BY 88
smart

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer BY 88 smart

  • Página 1 BY 88 smart D Baby Care Monitor I Monitor Baby Care Gebrauchsanweisung .... 2 Istruzioni per l’uso ....45 G Baby Care Monitor T Bebek izleme monitörü Instructions for use ....13 Kullanım kılavuzu ....56 F Moniteur de surveillance vidéo r Видеоняня...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wär- me, Sanfte Therapie, Blutdruck/Diagnose, Gewicht, Massage, Beauty und Luft. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team...
  • Página 3: Lieferumfang

    • Mikrofon / Lautsprecher • Wandaufhängung Mit Hilfe der App haben Sie folgende Funktionen: • Videoüberwachung über WLAN mit Beurer CareCam App powered by Hubble • Timeline-Funktion (Ereignisse werden chronologisch in der App angezeigt) • Reichweitenkontrolle mit akustischem Signal • Push-Benachrichtigungen bei Bewegungen / Geräuschen / Temperatur •...
  • Página 4: Zeichenerklärung

    2. Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in dieser Gebrauchsanweisung verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch WARNUNG • Verwenden Sie den Baby Care Monitor nur zum Überwachen Ihres Babys, wenn Sie Ihr Baby nicht direkt beaufsichtigen können.
  • Página 5: Funktionsweise / Wissenswertes

    • Verwenden Sie nur den im Lieferumfang enthaltenen Netzteilstecker. • Ziehen Sie das Netzteilstecker nicht am Kabel aus der Steckdose. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verrin- gerten physischen sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Página 6: Gerätebeschreibung

    Reichweite verkürzen: Möbel, Wände, Häuser, Bäume, Umwelteinflüsse (z. B. Nebel, Regen). Hinweis Auf der Hubble Homepage (http://beurer.hubbleconnected.com) können Sie gegen Aufpreis die Recording-Funktion aktivieren. Ist die Recording-Funktion aktiviert, werden Ereignisse, die auf Grund von Bewegungen ausgelöst wurden, automatisch aufgezeichnet und auf dem Hubble-Server gespeichert, so dass sie nachträglich angesehen werden können.
  • Página 7: Erste Schritte

    7.1 Kamera einrichten mittels Android™-Gerätes 1. Öffnen Sie an Ihrem Android™-Gerät den Google Play Store. 2. Suchen Sie dort nach der App „Beurer CareCam“ und laden Sie diese herunter. 3. Starten Sie die App und erstellen Sie ein Benutzerkonto. 4. Folgen Sie den weiteren Anweisungen in der App. Sobald die Anmeldung der Kamera erfolgreich abgeschlossen wurde, erscheint das Übertragungsbild der eingerichteten...
  • Página 8: Allgemeine Einstellungen

    3. Schieben Sie den seitlichen EIN/AUS-Schalter auf „ON“. Die Funktionsleuchte beginnt blau zu leuchten. (Um die Kamera auszuschalten, schieben Sie den EIN/AUS-Schalter nach unten.) 4. Öffnen Sie auf Ihrem Smartphone / Tablet die App „Beurer CareCam“ oder am PC das Web Portal. 5. Loggen Sie sich in Ihr Konto ein.
  • Página 9: Eine Kamera Entfernen

    In den Konto-Einstellungen können Sie unter anderem Ihr Passwort ändern, einsehen wel- che App-Version Sie haben oder sich abmelden. 1. Wenn Sie das aktuelle Übertragungsbild sehen, tippen Sie auf das Beurer CareCam Logo links oben. Sie gelangen in das Kamera-Menü.
  • Página 10: Fotofunktion / Video-Speicher-Funktion

    8.6.2 Fotofunktion / Video-Speicher-Funktion 1. Tippen Sie auf das Kamera-Symbol ( 2. Um ein Foto des aktuellen Übertragungsbilds aufzuzeichnen, tippen Sie auf die Kamera- taste. Das Bild wird im Bilderordner Ihres Smartphones / Tablets gespeichert. Hinweis Wenn Sie über ein Android™-Endgerät verfügen, können Sie auch Videos lokal aufzeichnen. Tippen Sie hierzu auf das Video-Symbol ( 8.6.3 Schlaflieder Sie können eines von fünf Schlafliedern aktivieren, welches dann über die Kamera ertönt:...
  • Página 11: Was Tun Bei Problemen

    10. Was tun bei Problemen? ACHTUNG Passwort vergessen Wenn Sie Ihr Passwort vergessen haben, tippen Sie in der App auf „Passwort vergessen“ und geben Sie Ihre E-Mail Adresse ein. Ein neues Passwort wird Ihnen an Ihre E-Mail Ad- resse zugeschickt. Problem Behebung Es kann keine Verbindung zur Kamera aufge-...
  • Página 12: Entsorgung

    Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen. Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter...
  • Página 13 Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. With kind regards, Your Beurer team...
  • Página 14: Included In Delivery

    4 cameras, the Baby Care Monitor is also suitable for caring for the elderly or for home surveillance. It is therefore possible to keep an eye on everything whenever and wherever. You simply need an active WLAN network, a smartphone/tablet and the free Beurer Care- Cam app powered by Hubble.
  • Página 15: Signs And Symbols

    2. Signs and symbols The following symbols appear in these instructions for use: WARNING Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health IMPORTANT Safety note indicating possible damage to the device/accessory Note Note on important information 3. Intended use WARNING •...
  • Página 16: How It Works / Useful Information

    • This device may be used by children over the age of eight and by people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the device safely and are fully aware of the consequent risks of use.
  • Página 17: Unit Description

    (such as fog, rain). Note On the Hubble homepage (http://beurer.hubbleconnected.com), you can activate the re- cording function at an additional charge. When the recording function is activated, events triggered by movements are automatically recorded and saved onto the Hubble server so that they can be viewed later.
  • Página 18: Setting Up The Camera On Your Iphone /Ipad

    7.3.1 Allocating a camera name / thumbnail image A personal name and menu image simplify the assignment of the cameras. 1. When you see the current transmission image, tap the Beurer CareCam logo on the top left. You are taken to the camera menu.
  • Página 19: Camera Operation

    3. Slide the ON/OFF switch on the side to “ON”. The function light starts to glow blue. (Push the ON/OFF switch downwards to switch off the camera.) 4. Open the “Beurer CareCam” app on your smartphone/tablet or the web portal on your PC. 5. Log into your account.
  • Página 20: Infrared Night Vision Function

    1. Tap the microphone symbol ( ) on the far left. 2. The first time you do this, the message “Allow Beurer CareCam access to the micro- phone?” appears. Tap “Yes”. 3. To activate the intercom function, tap the push-to-talk button. The words you have spo- ken can now be heard on the camera.
  • Página 21: Using The Camera For Other End Devices

    8.7 Using the camera for other end devices To use the camera with other end devices, you must log in with the same username + pass- word as your user account. 8.8 Access to the user account via the web portal (PC) It is possible to access your user account via the web portal.
  • Página 22: Disposal

    Problem Solution What should I do if I have forgotten In the app tap “Forgot password” and enter your e-mail my password? address. A new password will be sent to your e-mail address. I have not received an e-mail, even 1.
  • Página 23 Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisa- teurs et suivez les consignes qui y figurent. Sincères salutations, Votre équipe Beurer...
  • Página 24: Familiarisation Avec L'appareil

    • d’un support mural L’application vous offre les fonctions suivantes : • surveillance vidéo via WLAN avec l’application Beurer CareCam powered by Hubble • fonction historique (les événements s’affichent en ordre chronologique dans l’application) • contrôle de la portée avec signal sonore •...
  • Página 25: Symboles Utilisés

    2. Symboles utilisés Voici les symboles utilisés dans ce mode d’emploi : AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé ATTENTION Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire Remarque Indication d’informations importantes 3.
  • Página 26: Fonctionnement/À Propos De L'appareil

    • Ne recouvrez pas la caméra d’une serviette ou d’une couverture. • Utilisez uniquement la fiche secteur fournie. • Ne tirez pas la fiche secteur de la prise par le câble. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les déficients phy- siques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expé- rience à...
  • Página 27: Description De L'appareil

    (par ex. brouillard, pluie). Remarque Sur la page d’accueil de Hubble (http://beurer.hubbleconnected.com), vous pouvez activer la fonction d’enregistrement, moyennant un supplément. Lorsque la fonction d’enregistrement est activée, les événements déclenchés à la suite de mouvements sont automatiquement enregistrés et stockés sur le serveur Hubble, de sorte qu’ils puissent être visionnés plus tard.
  • Página 28: Premiers Pas

    7.3.1 Nommer la caméra/Attribuer un avatar Un nom et un avatar personnels facilitent l’affectation de la caméra. 1. Lorsque vous voyez l’image transmise, appuyez sur le logo Beurer CareCam en haut à gauche. Vous accédez au menu de la caméra.
  • Página 29: Paramètres Généraux

    (12 h/24 h) et le mode d’affichage de la température (°C/°F). Vous pouvez également activer la fonction « Ne pas déranger ». 1. Lorsque vous voyez l’image transmise, appuyez sur le logo Beurer CareCam en haut à gauche. Vous accédez au menu de la caméra.
  • Página 30: Supprimer Une Caméra

    Dans les paramètres du compte, vous pouvez entre autres modifier votre mot de passe, voir la version de votre application ou vous déconnecter. 1. Lorsque vous voyez l’image actuelle, appuyez sur le logo Beurer CareCam en haut à gauche. Vous accédez au menu de la caméra.
  • Página 31: Fonction Photo / Fonction Enregistreur Vidéo

    8.6.2 Fonction photo / fonction enregistreur vidéo 1. Appuyez sur l’icône de la caméra ( 2. Pour prendre une photo de l’image transmise, appuyez sur la touche caméra. La photo sera enregistrée dans le dossier photos de votre smartphone/tablette. Remarque Si vous utilisez un appareil Android™, vous pouvez également enregistrer des vidéos loca- lement.
  • Página 32: Que Faire En Cas De Problèmes

    10. Que faire en cas de problèmes ? ATTENTION Mot de passe oublié Si vous avez oublié votre mot de passe, ouvrez l’application, appuyez sur « Mot de passe oublié » et saisissez votre adresse e-mail. Un nouveau mot de passe vous sera envoyé par e-mail.
  • Página 33: Élimination Des Déchets

    Problème Solution Lorsque je souhaite afficher l’image trans- Effectuez la mise à jour de votre firmware. Ré- mise, un message m’indique que je dois gulièrement, nous mettons à jour l’application mettre à jour mon firmware. pour améliorer en permanence les fonctions de la caméra.
  • Página 34 ámbitos del calor, las terapias no agresivas, la presión arterial/el diagnóstico, el peso, los masajes, la belleza y el aire. Lea atentamente estas instrucciones de uso, con- sérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. Atentamente, El equipo de Beurer...
  • Página 35: Artículos Suministrados

    • Soporte para pared La aplicación cuenta con las siguientes funciones: • Videovigilancia a través de WLAN con la aplicación “Beurer CareCam”, basada en tec- nología de Hubble • Función de línea cronológica o Timeline (las incidencias se muestran cronológicamente en la aplicación)
  • Página 36: Símbolos

    2. Símbolos En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones o para la salud ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles fallos en el aparato/accesorios Nota Indicación de información importante 3. Uso correcto ADVERTENCIA •...
  • Página 37: Funcionamiento/Información Importante

    • Utilice únicamente el conector de red suministrado. • No desenchufe el conector de red de la toma de electricidad tirando del cable. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o cono- cimientos, siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
  • Página 38: Descripción Del Aparato

    Nota La función de grabación puede activarse (servicio sujeto a pago) en la página web de Hu- bble (http://beurer.hubbleconnected.com). Una vez activada dicha función, las incidencias activadas por movimientos se graban automáticamente y se guardan en el servidor de Hu- bble para poder ser consultadas posteriormente.
  • Página 39: Primeros Pasos

    1. Cuando visualice en su terminal la imagen que está transmitiendo la cámara, pulse el logotipo de Beurer CareCam (parte superior izquierda). Se abrirá el menú de la cámara. 2. Una vez en él, pulse el símbolo de ajuste ( ) de la cámara.
  • Página 40: Configuraciòn Generales

    (Para apagar la cámara, desplace hacia abajo el interruptor de encendido y apagado). 4. Abra la aplicación “Beurer CareCam” en su smartphone o tablet o entre en el portal web en su PC. 5. Inicie sesión en su cuenta.
  • Página 41: Eliminar Una Cámara

    1. Pulse el símbolo del micrófono ( ) (extremo izquierdo). 2. La primera vez que se pulsa el micrófono se visualiza el mensaje “¿Desea que Beurer CareCam tenga acceso al micrófono?”. Pulse “Sí”. 3. Para activar la función de intercomunicación pulse la tecla de comunicación. Las palabras que pronuncie se escucharán en la cámara.
  • Página 42: Función De Toma De Fotografías / Grabación De Vídeo

    8.6.2 Función de toma de fotografías / grabación de vídeo 1. Pulse el símbolo de la cámara ( 2. Para tomar una instantánea de la imagen que la cámara está transmitiendo pulse la tecla de la cámara. La imagen se guarda en la carpeta de imágenes de su smartphone o tablet. Nota Los terminales con Android™...
  • Página 43: Solución De Problemas

    10. Solución de problemas ATENCIÓN Contraseña olvidada Si ha olvidado su contraseña abra la aplicación, pulse “Contraseña olvidada” e introduzca su dirección de correo electrónico. El sistema le enviará una contraseña nueva a la direc- ción de correo electrónico indicada. Problema Solución No se puede establecer una conexión con...
  • Página 44: Eliminación

    Problema Solución Al configurar la cámara, en el último paso no Apague la cámara y vuelva a encenderla. Manten- se visualiza ninguna cámara. El proceso de ga pulsada la tecla “PAIR” hasta que se escuche configuración se interrumpe. un pitido. Espere un minuto hasta que el piloto de control parpadee.
  • Página 45 Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. Cordiali saluti Il team Beurer...
  • Página 46: Introduzione

    • Aggancio a parete Tramite l'app è possibile svolgere le seguenti funzioni: • Videosorveglianza mediante WLAN con l'app Beurer CareCam con tecnologia Hubble • Funzione timeline (gli eventi vengono visualizzati in ordine cronologico nell'app) • Controllo della portata con segnale acustico •...
  • Página 47: Spiegazione Dei Simboli

    2. Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni per l'uso vengono utilizzati i seguenti simboli: AVVERTENZA Segnalazione di rischio di lesioni o pericoli per la salute ATTENZIONE Segnalazione di rischi di possibili danni all'apparecchio Nota Indicazione di importanti informazioni 3. Uso conforme AVVERTENZA •...
  • Página 48: Funzionamento/Informazioni Importanti

    • Utilizzare esclusivamente l'alimentatore compreso nella fornitura. • Non tirare il cavo per estrarre l'alimentatore dalla presa. • Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da perso- ne con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclusivamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.
  • Página 49: Descrizione Dell'apparecchio

    (ad es., nebbia, pioggia). Nota Sulla home page Hubble (http://beurer.hubbleconnected.com), è possibile attivare la fun- zione Recording (registrazione) a pagamento. Se la funzione Recording è abilitata, gli eventi attivati da movimenti, vengono automaticamente registrati e memorizzati sul server Hubble, in modo da poter essere visualizzati in seguito.
  • Página 50: Prime Operazioni

    7.3.1 Assegnazione di un nome/un'immagine alla videocamera Un nome e un'immagine personalizzati facilitano il riconoscimento delle videocamere. 1. Quando viene trasmessa l'immagine attuale, premere il logo Beurer CareCam in alto a sinistra. Viene visualizzato il menu della videocamera. 2. Premere il simbolo delle impostazioni ( ) della videocamera.
  • Página 51: Configurazioni Generali

    Nelle Impostazioni generali è possibile impostare il formato dell'ora (12h/24h) e l'unità di misura della temperatura (°C/°F). Inoltre, è possibile attivare la funzione "Non disturbare". 1. Quando viene trasmessa l'immagine attuale, premere il logo Beurer CareCam in alto a sinistra. Viene visualizzato il menu della videocamera.
  • Página 52: Rimozione Di Una Videocamera

    Nelle impostazioni dell'account, è possibile modificare la propria password, visualizzare la versione dell'app oppure disconnettersi dall'account. 1. Quando viene trasmessa l'immagine attuale, premere il logo Beurer CareCam in alto a sinistra. Viene visualizzato il menu della videocamera. 2. Premere "Account" in alto a destra.
  • Página 53: Funzione Foto / Funzione Memo- Ria Video

    8.6.2 Funzione foto / Funzione memoria video 1. Premere il simbolo della videocamera ( 2. Per scattare una foto dell'immagine trasmessa attuale, premere il pulsante della fotoca- mera. L'immagine viene memorizzata nella memoria immagini dello smart phone/tablet. Nota Se si dispone di un dispositivo Android™, è possibile salvare anche i video localmente. A tale scopo, premere il simbolo Video ( 8.6.3 Ninnenanne È...
  • Página 54: Che Cosa Fare In Caso Di Problemi

    10. Che cosa fare in caso di problemi? ATTENZIONE Password dimenticata Se si dimentica la password, premere nell'app "Password dimenticata" e inserire il proprio indirizzo e-mail. Una nuova password verrà inviata all'indirizzo e-mail specificato. Problema Soluzione Non è possibile stabilire una connessione Spegnere e riaccendere il router WLAN.
  • Página 55: Smaltimento

    11. Smaltimento A tutela dell'ambiente, al termine del suo utilizzo l'apparecchio non deve essere smaltito nei rifiuti domestici. Lo smaltimento deve essere effettuato negli appositi centri di raccolta. Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità...
  • Página 56 ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Lütfen bu kullanım kılavuzunu dik- katle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz. Beurer Ekibiniz...
  • Página 57: Teslimat Kapsamı

    Bebek izleme monitörü, 4 adet kamera bağlama özelliği sayesinde yaşlıların bakımında veya evi güvenlik amacıyla izlemek için de kullanılabilir. Böylelikle her zaman her yerden her şeyi kontrol edebilirsiniz. Sadece etkin bir WLAN ağı, bir akıllı telefon / tablet ve ücretsiz Beurer CareCam App powe- red by Hubble gereklidir. Kamera özellikleri: •...
  • Página 58: İşaretlerin Açıklaması

    2. İşaretlerin açıklaması Kullanım kılavuzunda aşağıdaki simgeler kullanılmıştır: UYARI Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere yönelik uyarılar DİKKAT Cihazla/aksesuarlarıyla ilgili olası hasarlara yönelik güvenlik uyarıları Önemli bilgilere yönelik açıklama 3. Amacına uygun kullanım UYARI • Bebek izleme monitörünü yalnızca bebeğinizi doğrudan denetleyemediğiniz durumlarda kontrol etmek için kullanın.
  • Página 59: Çalışma Şekli / Bilinmesi Gerekenler

    • Fişli adaptörü prizden çekerken kablosundan tutmayın. • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı veya tecrübe- si ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından ancak gözetim altında veya cihazın emniyetli kullanımı hakkında bilgilendirilmiş olmaları ve cihazın kullanımı sonucu ortaya çıkabilecek tehlikelerin bilincinde olmaları...
  • Página 60: Cihaz Açıklaması

    • Aşağıdaki faktörler bebek telsizinin iletme kabiliyetini etkileyebilir veya çekim mesafesini azaltabilir: Mobilyalar, duvarlar, evler, ağaçlar, çevre koşulları (örn. sis, yağmur). Hubble ana sayfası (http://beurer.hubbleconnected.com) üzerinden ek bir ücret karşılığında kayıt fonksiyonunu etkinleştirebilirsiniz. Kayıt fonksiyonu etkin olduğunda hareket nedeniy- le meydana gelen olaylar otomatik olarak kaydedilir ve Hubble sunucusuna kaydedilir. Bu kayıtları...
  • Página 61: Kameranın Iphone ® /Ipad ® 'E Kurulumu

    Ayarlanan hassasiyete göre uygulamanın zaman çizelgesinde, kameranın hareket, ses veya sıcaklık alarmı tespit ettiğine dair bir bildirim verilir. Akıllı telefonunuzda / tabletinizde Beurer CareCam uygulaması için Push iletilerine izin ver- diyseniz, bildirimler uygulama açık olmadığında da gönderilir (örn. kilitli ekran).
  • Página 62: Kamera Kullanımı

    6. Kameranızı doğru kurduysanız (bkz. bölüm 7), ekranda aktarılan görüntü belirir. 8.2 Başka kamera ekleme Bir kullanıcı hesabına en fazla 4 kamera ekleyebilirsiniz: 1. Güncel olarak aktarılan görüntüyü gördüğünüzde sol üstteki Beurer CareCam logosuna tıklayın. Kamera menüsüne ulaşırsınız. 2. Şimdi sol altta “Add camera” sekmesine tıklayın.
  • Página 63: Kızılötesi Gece Görüş Fonksiyonu

    1. En soldaki mikrofon simgesine ( ) tıklayın. 2. İlkinde “Allow Beurer CareCam access to the microphone?” mesajı belirir. “Yes”e tıklayın. 3. Cevap verme fonksiyonunu etkinleştirmek için konuşma tuşuna basın. Söyledikleriniz ka- meradan duyulur. Cevap verme fonksiyonunu devre dışı bırakmak için yeniden konuşma tuşuna basın.
  • Página 64: Kamera Başka Cihazlar Üzerinden Kullanılması

    8.7 Kamera başka cihazlar üzerinden kullanılması Kamerayı başka cihazlar üzerinden kullanabilmek için aynı kullanıcı hesabınızın kullanıcı adı + şifresi ile oturum açmalısınız. 8.8 Web portalı üzerinden kullanıcı hesabına erişim (bilgisayar) Web portalı üzerinden kullanıcı hesabınıza erişebilirsiniz. Web portalının linki, kamera başarıyla kurulduktan sonra otomatik olarak e-posta ile gön- derilmiştir.
  • Página 65: Bertaraf Etme

    Sorun Çözüm “Your e-mail ID is not registered” Kayıt olduğunuzdan emin olun. Önce “Create user ac- şeklinde bir hata mesajı alıyorum. count” sekmesine tıklayın Şifremi unuttuğumda ne yapmalı- Şifrenizi unuttuğunuzda uygulamayı açarak “Forgot pass- yım? word” seçeneğine tıklayın ve e-posta adresinizi girin. Yeni şifreniz e-posta adresinize gönderilir.
  • Página 66 ные, тщательно протестированные, высококачественные изделия для обогрева, мягкой терапии, измерения массы, артериального давления, для диагностики, массажа, кос- метического ухода и очистки воздуха. Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использования и предоставляйте другим пользователям возможность с ней ознакомиться, а также всегда следуйте ее указаниям. С наилучшими пожеланиями, компания Beurer...
  • Página 67: Комплект Поставки

    • Датчик температуры • Микрофон/динамик • Настенная подвеска Приложение позволяет пользоваться следующими функциями: • Видеонаблюдение через сеть WLAN при помощи приложения Beurer CareCam powered by Hubble • Хронометраж (события в приложении отображаются в хронологическом порядке) • Контроль радиуса действия с акустическим сигналом • Push-уведомления при движении/шуме/изменении температуры...
  • Página 68: Пояснения К Символам

    2. Пояснения к символам В настоящей инструкции по применению используются следующие символы: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Предупреждаем об опасности травмирования или ущерба для здоровья. ВНИМАНИЕ Обращаем внимание на возможность повреждения прибора/принадлежностей. Указание Важная информация 3. Использование по назначению ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Видеоняня предназначена только для наблюдения за младенцем в тот момент, ког- да...
  • Página 69: Принцип Работы/Полезная Информация

    • Используйте только сетевой адаптер, входящий в комплект поставки. • При извлечении сетевого адаптера из розетки не тяните за кабель. • Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также лицами с огра- ниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недо- статочными знаниями и опытом в том случае, если они находятся под присмотром взрослых...
  • Página 70: Описание Прибора

    ство передачи видеоняни или сокращать радиус ее действия: мебель, стены, дома, деревья, воздействия окружающей среды (например, туман, дождь). Указание На домашней странице Hubble (http://beurer.hubbleconnected.com) Вы можете за до- полнительную плату активировать функцию записи. Если функция записи активна, то в результате движения срабатывает автоматическая запись, результаты которой...
  • Página 71: Начало Работы

    7.1 Настройка видеокамеры при помощи устройства Android™ 1. Откройте на своем устройстве Android™ Google Play Store. 2. Найдите в нем приложение Beurer CareCam и загрузите на свое устройство. 3. Запустите приложение и создайте учетную запись. 4. Следуйте дальнейшим указаниям в приложении. После успешной регистрации ви- деокамеры...
  • Página 72: Общие Настройки

    появляется сообщение о том, что видеокамера зарегистрировала движение, шум или повышение/понижение температуры. Если Вы разблокируете на своем смартфоне/планшете функцию извещающего уве- домления от приложения Beurer CareCam, то Вы будете получать уведомления, даже если приложение неактивно (например, на экран блокировки). 7.4 Общие настройки...
  • Página 73: Выход Из Учетной Записи

    8.2 Добавление видеокамер Вы можете привязать к одной учетной записи пользователя до четырех видеокамер. 1. Просматривая текущее изображение с видеокамеры, нажмите на логотип Beurer CareCam, расположенный сверху слева. Вы перейдете в меню видеокамеры. 2. Нажмите слева на «Add camera». 3. Следуйте указаниям в приложении. После успешной регистрации на дисплее автома- тически...
  • Página 74: Функция Двусторонней Связи

    8.6.1 Функция двусторонней связи 1. Нажмите на символ микрофона ( ) слева. 2. В первый раз появится сообщение «Allow Beurer CareCam access to the microphone?» Нажмите «Yes». 3. Чтобы активировать функцию двусторонней связи, нажмите переговорную кнопку. То, что Вы скажете, будет слышно через динамик видеокамеры. Чтобы деактиви- ровать...
  • Página 75: Присвоение Имени Видеокамеры/Изображения 9. Ремонт И Очистка

    9. Ремонт и очистка Срок службы видеокамеры зависит от аккуратного обращения: ВНИМАНИЕ • Видеокамеру следует предохранять от ударов, влажности, пыли, химикатов, силь- ных колебаний температуры, электромагнитных полей, не следует устанавливать ее вблизи источников тепла (печей, радиаторов отопления). • Никогда не используйте видеокамеру в условиях повышенной влажности. •...
  • Página 76: Утилизация

    Проблема Меры по устранению При попытке присвоить учетной запи- Нажмите и удерживайте кнопку синхронизации си еще одну видеокамеру не появля- на видеокамере в течение примерно пяти секунд, ются видеокамеры, которые я хотел(а) а затем попытайтесь повторить. бы добавить. Во время настройки видеокамеры Выключите и снова включите видеокамеру. На- на...
  • Página 77: Гарантия

    13. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления этого прибо- ра на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: – на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием, – на быстроизнашивающиеся части (блок питания), – на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки, –...
  • Página 78 ła- godnej terapii, pomiaru ciśnienia i badania krwi, pomiaru ciężaru ciała, masażu, zabiegów upiększających i uzdatniania powietrza. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instruk- cji obsługi, umieszczenie jej w bezpiecznym miejscu, udostępnianie innym użytkownikom oraz o stosowanie się do zawartych w niej wskazówek. Z poważaniem, Zespół Beurer...
  • Página 79: Zawartość Opakowania

    4 kamer. Dzięki temu możesz mieć wszystko na oku w każdym momencie i w dowolnym miejscu. Potrzebna jest tylko aktywna sieć WLAN, smartfon / tablet i bezpłatna aplikacja Beurer Ca- reCam App powered by Hubble. Kamera posiada następujące funkcje i wyposażenie: •...
  • Página 80: Objaśnienie Symboli

    2. Objaśnienie symboli W instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem obrażeń ciała lub utraty zdrowia. UWAGA Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem uszkodzenia urządzenia lub akcesoriów. Wskazówka Ważne informacje 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem OSTRZEŻENIE • Monitor Baby Care należy stosować wyłącznie do nadzorowania dziecka w przypadku, gdy nie można być...
  • Página 81: Zasada Działania / Ważne Informacje

    • Nie używać kamery w pobliżu źródeł wilgoci. • Kamery nie wolno przykrywać ręcznikiem ani kocem. • Używać wyłącznie zasilacza dostarczonego w komplecie. • Nie wyciągać zasilacza z gniazdka, ciągnąc za kabel. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczo- ną...
  • Página 82: Opis Urządzenia

    ściany, domy, drzewa, warunki atmosferyczne (np. mgła, deszcz). Wskazówka Na stronie głównej Hubble (http://beurer.hubbleconnected.com) można za opłatą aktywo- wać funkcję zapisu. Jeśli funkcja nagrywania jest włączona, zdarzenia wyzwalane przez ruch są automatycznie rejestrowane i zapisywane na serwerze Hubble, dzięki czemu moż- na je później odtworzyć.
  • Página 83: Pierwsze Kroki

    W zależności od ustawionej czułości na osi czasu aplikacji pojawia się powiadomienie o wy- krytym ruchu, dźwięku lub zmianie temperatury. Jeśli zezwolisz w swoim smartfonie / tablecie na komunikaty typu push od Beurer CareCam App, będziesz otrzymywać powiadomienia nawet, jeśli nie znajdujesz się w aplikacji (np.
  • Página 84: Ustawienia Ogólne

    W ustawieniach ogólnych można ustawić tryb godzinowy (12h / 24h) i tryb temperatury (°C/°F). Dodatkowo można włączyć funkcję „Do not disturb”. 1. Gdy wyświetli się aktualnie transmitowany obraz, kliknij logo Beurer CareCam znajdujące się w lewym górnym rogu ekranu. Wyświetli się menu kamery.
  • Página 85: Ustawienia Konta / Wylogowanie

    8.6.1 Funkcja interkomu 1. Naciśnij symbol mikrofonu ( ) po lewej stronie. 2. Przy pierwszym użyciu pojawi się komunikat „Allow Beurer CareCam access to the mi- crophone?” Kliknij „Yes”. 3. Aby aktywować funkcję interkomu, należy nacisnąć przycisk rozmowy. Teraz można sły- szeć...
  • Página 86: Kołysanki

    8.6.3 Kołysanki Możesz włączyć jedną z pięciu kołysanek, która następnie będzie się rozlegać z kamery. 1. Naciśnij symbol nut ( 2. Wybierz dowolną kołysankę, naciskając na nią. Kamera odtwarza kołysankę. Aby wyłączyć kołysankę, naciśnij ją ponownie. 8.6.4 Wskazanie temperatury Naciśnij symbol termometru ( ). Wyświetli się aktualna temperatura otoczenia kamery. Po ponownym kliknięciu symbolu termometru ( ) wskazanie temperatury przełączy się...
  • Página 87: Co Należy Zrobić W Przypadku Problemów

    10. Co należy zrobić w przypadku problemów? UWAGA Zapomniane hasło W przypadku zapomnienia hasła naciśnij opcję „Zapomniane hasło” w aplikacji i podaj swój adres e-mail. Nowe hasło zostanie przysłane na podany adres e-mail. Problem Rozwiązanie Nie można nawiązać połączenia z kamerą. Wyłącz i włącz ponownie router WLAN. Zaloguj się...
  • Página 88: Utylizacja

    Gwarantujemy niniejszym, że ten produkt jest zgodny z dyrektywą europejską RED 2014/53/ UE. Aby uzyskać szczegółowe dane, np. otrzymać certyfikat zgodności CE, należy skon- taktować się z punktem serwisowym pod podanym adresem. Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com...

Tabla de contenido