Página 1
BY 110 DE Video-Babyphone Babyphone video Gebrauchsanweisung �������2 Istruzioni per l’uso ����������86 EN Video baby monitor TR Görüntülü bebek telsizi Instructions for use ���������24 Kullanım kılavuzu ����������106 FR Babyphone vidéo RU Видеоняня Mode d’emploi ���������������46 Инструкция по при- менению�����������������������126 ES Vigilabebés con vídeo Instrucciones de uso ������66...
Página 2
DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfäl- tig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benut- zern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. WARNUNG • Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/priva- ten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich� •...
Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Sanfte Therapie, Blutdruck/Diagnose, Gewicht, Massage, Beauty, Baby und Luft� Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team� Zum Kennenlernen Funktionen des Gerätes Dieses Video-Babyphone ermöglicht Ihnen, Ihr Baby bei Tag und Nacht zu sehen�...
2. Zeichenerklärung Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen Gebrauchsanweisung lesen Entsorgung gemäß...
3. Warn- und Sicherheitshinweise WARNUNG • Platzieren Sie die Kamera und die Zuleitung nie in Reichweite des Kin- des! Durch die Zuleitung kann es zu Strangulation und Verletzungen des Kindes kommen. • Halten Sie Kleinteile außerhalb der Reichweite von Kindern� • Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Erstickungsgefahr)� •...
Página 7
• Die Kamera, die Elterneinheit und die Steckernetzteile dürfen nicht mit hei- ßen Oberflächen oder scharfkantigen Gegenständen in Berührung kommen� • Verwenden Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen bzw� als Zubehör angeboten werden� Hinweis • Prüfen Sie vor jeder Reklamation erst den Akku der Elterneinheit und wech- seln Sie diesen ggf�...
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch WARNUNG • Verwenden Sie das Gerät nur zum Überwachen Ihres Babys, wenn Sie Ihr Baby nicht direkt beaufsichtigen können� Es ist kein Ersatz für Ihre persön- liche, verantwortungsvolle Aufsicht! • Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein� • Das Video-Babyphone ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Um- feld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich�...
6. Inbetriebnahme 6.1 Gerät für den ersten Gebrauch vorbereiten Vor der ersten Anwendung sollten die Akkus vollständig geladen werden� Der Ladevorgang dauert ca� 4 Stunden� Das Gerät bietet danach eine Betriebs- dauer von etwa 8 Stunden� Sie erhalten eine maximale Kapazität des Akkus, wenn Sie den Akku mindestens einmal alle 6 Monate entladen�...
3� Schließen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite der Elternein- heit wieder, bis sie hör- und spürbar fest einrastet� 4� Um die Elterneinheit einzuschalten, halten Sie die EIN / AUS-Taste der Oberseite ca� 3 Sekunden lang gedrückt� Wenn die Kamera bereits eingeschaltet ist, erscheint auf dem Bildschirm automatisch das Übertra- gungsbild der Kamera�...
• Um in das Einstellungs-Menü zu gelangen, schalten Sie die Elterneinheit ein und drücken Sie die ( ) -Taste� Am unteren Bildschirmrand der Elter- neinheit erscheint das folgende Einstellungs-Menü: Mit der ( ) und ( ) -Taste können Sie durch das Menü navigieren� Um das Einstellungs-Menü...
• Wählen Sie mit den Richtungstasten ( ) / ( ) den Menüpunkt � • Wählen Sie mit den Richtungstasten ( ) / ( ) Ihre gewünschte Alarmzeit ( 2 H, 3 H, 4 H oder 5 H)� • Bestätigen Sie mit der ( OK )-Taste� Kamera hinzufügen Sie können eine Elterneinheit mit bis zu vier Kameras verbinden�...
7.10 Kamera-Übertragungsbild wählen Wenn Sie das Übertragungsbild einer Kamera auswählen wollen, gehen Sie wie folgt vor: • Drücken Sie die ( ) -Taste� • Wählen Sie mit den Richtungstasten ( ) / ( ) den Menüpunkt � • Bestätigen Sie mit der ( OK ) -Taste� Auf dem Bildschirm erscheint 1, 2, 3, 4 oder (wechselndes Kamera-Übertragungsbild)�...
7.12 Frequenz wählen Die Babyeinheit kann wahlweise mit 50 Hz oder 60 Hz an die Elterneinheit senden� Voreingestellt ist die in Europa übliche Frequenz von 50 Hz� Die kor- rekte Wahl der Frequenz kann helfen das Bildschirm-Flimmern bei künstlicher Beleuchtung zu reduzieren� Um die Frequenz zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: •...
7.15 Temperaturalarm einstellen Zusätzlich können Sie einen Temperaturalarm mit Ober- und Untergrenze einstellen� Sollte die aktuelle Umgebungstemperatur der Kamera die einge- stellte Ober- oder Untergrenze über- bzw� unterschreiten, beginnt die Elter- neinheit zu piepsen� Um die Ober- und Untergrenzen für den Temperaturalarm einzustellen, ge- hen Sie wie folgt vor: •...
• Drücken Sie die ( ) -Taste� • Wählen Sie mit den Richtungstasten ( ) / ( ) den Menüpunkt � • Wählen Sie mit den Richtungstasten ( ) / ( ) das Feld „YES“� • Bestätigen Sie mit der ( OK )-Taste� 8.
• Reinigen Sie die Kamera / Elterneinheit mit einem weichen, trockenen Tuch� Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel� 10. Zubehör- und Ersatzteile Für Nachkauf- / Zusatzartikel besuchen Sie www�beurer�com oder wenden Sie sich an die jeweilige Serviceadresse in Ihrem Land (laut Serviceadresse)� Die Nachkauf-/ Zusatzartikel sind zusätzlich im Handel erhältlich�...
• Befindet sich ein anderes technisches Gerät Signal ist schwach, die Ver- (wie zum Beispiel eine Mikrowelle) im Pfad zwi- bindung bricht immer wie- schen Kamera und Elterneinheit, entfernen Sie der ab oder Störungen tre- das technische Gerät oder schalten Sie es aus� ten auf�...
– wie zum Beispiel die CE – Konformitätserklärung – zu erhalten� 14. Garantie Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt�...
Página 23
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden; - Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw�...
Página 24
ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use. Make them accessible to other users and note the information they contain. WARNING • The device is only intended for domestic/private use, not for commercial use� • This device may be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or men- tal skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on...
With kind regards, Your Beurer team� Getting to know your device Functions of the device This video baby monitor allows you to keep an eye on your baby during the day and at night�...
Table of contents 1. Included in delivery ......26 7�8 Adding a camera ����������������������36 2. Signs and symbols ......27 7�9 Deleting a camera ���������������������36 3. Warnings and safety notes ....28 7�10 Selecting camera transmission 4. Intended use ........30 image ����������������������������������������37 5. Device description ......30 7�11 Noise sensitivity setting ������������37 5�1 “Baby”...
2. Signs and symbols The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the device: WARNING Warning notice indicating a risk of injury or damage to health IMPORTANT Safety note indicating possible damage to the device/ accessories...
3. Warnings and safety notes WARNING • Always position the camera and power cord out of the reach of chil- dren. The power cord may cause strangulation or injury to children. • Keep small parts out of reach of children� •...
Página 29
Note • Before making a claim, please check the battery in the parent unit and re- place it if necessary� • Repairs must only be carried out by Customer Services or authorised re- tailers� Under no circumstances should you open or repair the camera or parent unit yourself, as faultless functionality can no longer be guaranteed thereafter�...
4. Intended use WARNING • Only use the device to monitor your baby when you cannot mind your baby directly� It is not a substitute for your own personal, responsible supervision! • Any form of improper use can be dangerous� •...
5.3 Display description 1� Signal strength 10� Timer menu 2� Room temperature display 11� Add camera 3� Timer 12� Camera change menu 4� Energy saving mode 13� Noise sensitivity setting 5� Intercom function 14� Frequency setting 6� Camera number 15� Energy saving mode 7�...
6. Initial use 6.1 Preparing the device for first time use Before the first use, the batteries should be fully charged� The charging pro- cess lasts for approx� 4 hours� The device then offers an operating time of approx� 8 hours� You will get the maximum capacity from your battery if you run down the battery at least once every 6 months�...
4� To switch on the parent unit, press and hold the ON/OFF button on the top for approx� 3 seconds� If the camera is already switched on, the trans- mission image from the camera will automatically appear on the screen� If the camera is still switched off, an acoustic signal is emitted and pears on the display�...
• To access the settings menu, switch the parent unit on and press the ( button� The following settings menu appears at the bottom edge of the parent unit screen: You can navigate through the menu using the ( ) and the ( ) button�...
• Confirm using the ( OK ) button� Adding a camera You can connect one parent unit with up to four cameras� To add a camera to the parent unit, proceed as follows: • Press the ( ) button� • Use the direction buttons ( ) / ( ) to select menu item �...
7.10 Selecting camera transmission image If you wish to select the transmission image of a camera, proceed as follows: • Press the ( ) button� • Use the direction buttons ( ) / ( ) to select menu item � •...
ing the correct frequency can help to reduce screen flickering with artificial lighting� To change the frequency, proceed as follows: • Press the ( ) button� • Use the direction buttons ( ) / ( ) to select menu item �...
To set the upper and lower limits for the temperature alarm, proceed as follows: • Press the ( ) button� • Use the direction buttons ( ) / ( ) to select the menu item � • Use the direction buttons ( ) / ( ) to select the menu item �...
8. Useful information about the baby monitor • Operating the parent unit with the battery minimises electrosmog from electrical and magnetic alternating fields� • You can increase the range of the baby monitor by positioning the camera as high up as possible near a door or window and ensuring that the bat- tery is not too weak�...
10. Accessories and replacement parts For replacement parts and additional items visit www�beurer�com or con- tact the corresponding service address in your country (according to the service address list)� Replacement parts and additional items are also available from retailers� Replacement parts and additional items...
• If another technical device such as a micro- The signal is weak, the wave is in the area between the camera and connection keeps failing or the parent unit, remove the technical device there is interference� or switch it off� •...
13. Technical specifications Type Digital receiver Number of channels 21 channels Frequency 2�4 – 2�483 GHz Transmission power 13�01 dBm Display 2�8” LCD Transmission Infrared technology with ECO⁺ mode technology Camera dimensions 7�4 x 7�0 x 10�0 cm Parent unit 13�0 x 2�1 x 7�2 cm dimensions Camera weight...
14. Guarantee Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter re- ferred to as “Beurer”) provides a warranty for this product, subject to the requirements below and to the extent described as follows� The warranty conditions below shall not affect the seller’s statutory warranty obligations which ensue from the sales agreement with the buyer.
Página 45
A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner, with – a copy of the invoice/purchase receipt, and – the original product� The following are explicitly excluded from this warranty: – deterioration due to normal use or consumption of the product;...
Página 46
FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi, con- servez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. AVERTISSEMENT • L’appareil ne doit être utilisé que dans un environne- ment domestique/privé et non dans un cadre profes- sionnel�...
Sincères salutations, Votre équipe Beurer� Familiarisation avec l’appareil Fonctions de l’appareil Ce babyphone vidéo vous permet de voir votre bébé jour et nuit� Que vous fassiez des ac- tivités dans d’autres pièces ou dans le jardin ou pendant votre propre sommeil, vous êtes...
Table des matières 1. Contenu ..........48 7�7 Minuteur ����������������������������������57 2. Symboles utilisés ......49 7�8 Ajouter une caméra ����������������57 3. Consignes d’avertissement et de 7�9 Supprimer une caméra ������������58 mise en garde ........50 7�10 Sélectionner l’image retransmise 4. Utilisation conforme aux par la caméra ����������������������������58 recommandations ......51 7�11 Réglage de la sensibilité...
2. Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil : AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé ATTENTION Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire Remarque Indication d’informations importantes...
3. Consignes d’avertissement et de mise en garde AVERTISSEMENT • Ne laissez jamais la caméra et l'alimentation à portée des enfants ! Le câble d'ali- mentation peut étrangler ou blesser l'enfant. • Gardez les petites pièces hors de portée des enfants� •...
• Pour toute question concernant l’utilisation du babyphone vidéo, adressez-vous à votre revendeur ou à notre service clients� AVERTISSEMENT Consignes de sécurité relatives aux batteries • Si une batterie a coulé, enfilez des gants de protection et nettoyez le compartiment à piles avec un chiffon sec�...
5. Description de l’appareil 5.1 Caméra « bébé » 1� Microphone 5� Interrupteur MARCHE/ARRÊT 2� Objectif de la caméra 6� Touche Pair 3� Capteur de luminosité 7� Prise pour adaptateur secteur (fonction vision de nuit) 4� Voyant de fonctionnement 8� Capteur de température vert = la caméra est prête à...
5.2 Unité parents « moniteur » 1� Touche MARCHE/ARRÊT 9� Écran 2� Touche menu / touche directionnelle 10� Monter le volume vers le haut 3� Microphone 11� Baisser le volume 4� Fonction interphone / augmenter la lumi- 12� Couvercle du compartiment à piles nosité...
5.3 Description de l’affichage 1� Puissance du signal 10� Menu de minuterie 2� Affichage de la température ambiante 11� Ajouter une caméra 3� Minuteur 12� Menu de changement de la caméra 4� Mode économie d'énergie 13� Réglage de la sensibilité au bruit 5�...
6. Mise en service 6.1 Préparer l’appareil pour la première utilisation Les accus doivent être complètement chargés avant la première utilisation� Le processus de charge dure environ 4 heures� L'appareil offre ensuite une durée de fonctionnement d'environ 8 heures� Vous obtenez une capacité maximale des accus lorsque vous les déchargez au moins une fois tous les 6 mois�...
6.4 Mise en service de l'unité parents avec adaptateur secteur 1� Raccordez la petite extrémité de l'adaptateur secteur parents avec l'unité parents� Branchez l'autre extrémité de l'adaptateur secteur parents dans une prise adaptée� 2� Pour allumer l’unité parents, maintenez la touche MARCHE/ARRÊT sur le dessus en- foncée pendant 3 secondes environ�...
Berceuses À l'aide de l'unité parents, vous pouvez activer l'une des quatre berceuses, qui est diffusée par la caméra� Procédez comme suit pour activer l'une des berceuses : • Appuyez sur la touche ( )� • Avec les touches directionnelles ( ) / ( ), sélectionnez le point de menu �...
Supprimer une caméra Procédez comme suit si vous voulez supprimer la connexion avec une caméra : • Appuyez sur la touche ( )� • Avec les touches directionnelles ( ) / ( ), sélectionnez le point de menu � — • Avec les touches directionnelles ( ) / ( ), sélectionnez le Moins �...
• Avec les touches directionnelles ( ) / ( ), sélectionnez le niveau de sensibilité souhaité ( H = élevé, M = moyen ou L = bas)� • Confirmez avec la touche ( OK )� 7.12 Sélectionner la fréquence L'unité bébé peut envoyer au choix avec 50 Hz ou 60 Hz à l'unité parents� En Europe, la fréquence habituelle de 50 Hz est préréglée�...
7.15 Régler l'alarme de température Vous pouvez aussi régler une alarme de température avec limite supérieure et inférieure� Si la température ambiante actuelle de la caméra dépasse la limite supérieure ou inférieure réglée, l’unité parents commence à bipper� Pour régler les limites supérieure et inférieure de l’alarme de température, procédez comme suit : •...
10. Accessoires et pièces de rechange Pour commander des consommables/articles supplémentaires, rendez-vous sur le site www�beurer�com ou contactez le service après-vente concerné dans votre pays (cf� la liste des adresses du service après-vente)� Les consommables et les articles supplémentaires sont disponibles dans le commerce�...
11. Que faire en cas de problèmes ? Vérifiez si Impossible d'allumer l'unité parents� • l'adaptateur secteur est branché correctement, • la batterie est branchée correctement, • la batterie est pleine, si elle doit être chargée ou si elle est endommagée� Vérifiez si Un signal sonore retentit sur l'unité...
12. Élimination Vous devez jeter les batteries dans des conteneurs spéciaux spécialement marqués, des points de collecte réservés à cet usage ou chez un revendeur d'appareils électriques� Cette obligation légale vous incombe� Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à...
CE� 14. Garantie La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions su- ivantes et dans la mesure prévue ci-après�...
Página 65
Beurer ; – les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client ;...
Página 66
ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, pónga- las a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. ADVERTENCIA • Este aparato se ha diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial� •...
ámbito de aplicación de calor, tratamiento suave, presión arterial/diagnóstico, peso, masaje, belleza, bebés y aire� Atentamente, El equipo de Beurer� Información general Funciones del aparato Este vigilabebés con vídeo le permite ver a su bebé día y noche� Estará siempre conectado con su bebé, tanto si está...
2. Explicación de los símbolos En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones u otros peligros para la salud ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o los accesorios...
3. Indicaciones de advertencia y de seguridad ADVERTENCIA • ¡Coloque siempre la cámara y el cable fuera del alcance del niño! De lo contrario, podría lesionarse o estrangularse con él. • Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños� •...
• Si todavía tiene dudas sobre cómo usar el vigilabebés con vídeo, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de atención al cliente� ADVERTENCIA Indicaciones de seguridad para el manejo de baterías • Si se derrama el líquido de una batería, póngase guantes protectores y limpie el compar- timento con un paño seco�...
5. Descripción del aparato 5.1 Cámara "Baby" 1� Micrófono 5� Interruptor de encendido/apagado 2� Objetivo de la cámara 6� Tecla Pair 3� Sensor de luminosidad 7� Toma para bloque de alimentación (función de visión nocturna) 4� Piloto de funcionamiento 8� Sensor de temperatura verde = la cámara está...
5.2 Unidad para padres "Monitor" 1� Tecla de encendido y apagado 9� Pantalla 2� Tecla de menú/tecla de dirección arriba 10� Volumen más alto 3� Micrófono 11� Volumen más bajo 4� Función de intercomunicación/aumentar 12� Tapa del compartimento de la batería la luminosidad de la pantalla 5�...
5.3 Descripción de la pantalla 1� Intensidad de la señal 10� Menú de temporizador 2� Indicación de la temperatura ambiente 11� Agregar cámara 3� Temporizador 12� Menú de cambio de cámara 4� Modo de ahorro de energía 13� Ajuste de sensibilidad al ruido 5�...
6. Puesta en funcionamiento 6.1 Preparar el aparato para el primer uso Es necesario cargar las baterías completamente antes de utilizar el aparato por primera vez� El proceso de carga dura aproximadamente 4 horas� Una vez recargada la batería, el aparato tiene una autonomía de unas 8 horas�...
6.4 Puesta en funcionamiento de la unidad para padres con bloque de alimentación 1� Conecte el extremo pequeño del bloque de alimentación de la unidad para padres en la unidad para padres� Enchufe el otro extremo del bloque en una toma de corriente adecuada�...
Nanas En la unidad para padres puede activar una de las cuatro nanas, que sonará a través de la cámara� Para activar una de las nanas, proceda del siguiente modo: • Pulse la tecla ( )� • Seleccione con las teclas de dirección ( ) la opción de menú...
Eliminar cámara Si desea volver a eliminar la conexión con una cámara, proceda del siguiente modo: • Pulse la tecla ( )� • Seleccione con las teclas de dirección ( ) la opción de menú � — • Seleccione con las teclas de dirección ( ) el signo menos �...
7.12 Seleccionar frecuencia La unidad para bebés puede emitir con 50 Hz o 60 Hz a la unidad para padres� Está preajus- tada la frecuencia de 50 Hz, habitual en Europa� Seleccionar la frecuencia correcta puede ayudar a reducir los parpadeos de la pantalla en caso de iluminación artificial� Para cambiar la frecuencia, proceda del siguiente modo: •...
7.15 Ajustar alarma de temperatura Además, puede ajustar una alarma de temperatura con límite superior e inferior� Si la tempe- ratura ambiente actual de la cámara supera el límite superior o no alcanza el límite inferior, la unidad para padres empieza a emitir un pitido� Proceda del siguiente modo para ajustar los límites superior e inferior para la alarma de temperatura: •...
• Limpie la cámara/la unidad para padres con un paño suave seco� No use productos abrasivos� 10. Accesorios y piezas de repuesto Para adquirir artículos de reposición y complementos visite www�beurer�com o diríjase a la dirección de servicio técnico de su país (indicada en la lista de direcciones de servicio técnico)�...
11. Resolución de problemas La unidad para padres no se en- Compruebe si ciende� • el bloque de alimentación está bien insertado, • la batería está insertada correctamente, • la batería está totalmente cargada o si es necesario cargarla o si está dañada� En la unidad para padres suena Compruebe si una señal acústica�...
12. Eliminación Las baterías deben eliminarse en contenedores de recogida específicos especiales, pun- tos limpios o a través de los distribuidores de equipos electrónicos� Está obligado por ley a desechar las baterías correctamente� Para proteger el medio ambiente, el aparato no se debe desechar al final de su vida útil junto con la basura doméstica�...
CE� 14. Garantía Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto� La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación�...
Página 85
En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar in- completo o no funcionara correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía�...
Página 86
ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, ren- derle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. AVVERTENZA • L'apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non commerciale� • Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età...
Página 87
Beauty, Baby e aria� Cordiali saluti Il team Beurer Introduzione Funzioni dell'apparecchio Questo babyphone video consente di vedere il bambino di giorno e di notte� Se si svolgono attività...
Indice 1. Fornitura ..........88 7�8 Aggiunta di una telecamera ����97 2. Spiegazione dei simboli ....89 7�9 Cancellazione di una 3. Avvertenze e indicazioni di telecamera �������������������������������98 sicurezza ...........90 7�10 Selezione dell'immagine 4. Uso conforme ........91 trasmessa dalla telecamera ������98 5. Descrizione dell'apparecchio ..92 7�11 Impostazione della sensibilità...
2. Spiegazione dei simboli I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso, sull'imballo e sulla targhetta dell'appa recchio: AVVERTENZA Avvertimento di pericolo di lesioni o di pericoli per la salute ATTENZIONE Indicazione di sicurezza per possibili danni all'apparecchio/agli accessori Indicazione Indicazione di informazioni importanti Leggere le istruzioni per l'uso...
3. Avvertenze e indicazioni di sicurezza AVVERTENZA • Tenere la telecamera e l'alimentatore fuori dalla portata del bambino! Per evitare il rischio di strangolamento e lesioni. • Tenere le parti piccole fuori dalla portata dei bambini� • Tenere lontani i bambini dal materiale d'imballaggio (pericolo di soffocamento)� •...
• Per ulteriori domande sull'utilizzo del babyphone video, rivolgersi al proprio rivenditore o al Servizio clienti� AVVERTENZA Avvertenze di sicurezza sull'uso delle batterie ricaricabili • In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria ricaricabile, indossare guanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto� •...
5.2 Unità genitore "Monitor" 1� Pulsante ON / OFF 9� Display 2� Pulsante menu/pulsante di direzione 10� Aumento del volume superiore 3� Microfono 11� Abbassamento del volume 4� Funzione parla/ascolta / aumento della 12� Coperchio del vano batterie luminosità del display 5�...
5.3 Descrizione del display 1� Forza del segnale 10� Menu Timer 2� Indicatore della temperatura ambiente 11� Aggiunta di una telecamera 3� Timer 12� Menu di commutazione telecamera 4� Modalità di risparmio energetico 13� Impostazione della sensibilità ai rumori 5� Funzione parla/ascolta 14�...
6. Messa in funzione 6.1 Preparazione dell'apparecchio per il primo utilizzo Prima del primo utilizzo, caricare completamente la batterie ricaricabili� La carica dura cir- ca 4 ore� L'autonomia dell'apparecchio è di circa 8 ore� Per sfruttare al meglio la capacità delle batterie ricaricabili, scaricarle almeno una volta ogni 6 mesi�...
6.4 Messa in funzione dell'unità genitore con alimentatore 1� Collegare il connettore piccolo dell'alimentatore all'unità genitore� Collegare l'altra estremità dell'alimentatore dell'unità genitore a una presa di corrente adeguata� 2� Per accendere l'unità genitore, tenere premuto il pulsante ON / OFF sul lato superiore per circa 3 secondi�...
Ninnenanne Dall'unità genitore è possibile attivare una delle quattro ninnenanne che viene poi riprodotta dalla telecamera� Per attivare una ninnananna, procedere nel seguente modo: • Premere il pulsante ( ) � • Con i pulsanti di direzione ( ) / ( ) selezionare la voce di menu �...
Cancellazione di una telecamera Se si desidera cancellare il collegamento a una telecamera, procedere nel seguente modo: • Premere il pulsante ( ) � • Con i pulsanti di direzione ( ) / ( ) selezionare la voce di menu �...
• Con i pulsanti di direzione ( ) / ( ) selezionare il livello di sensibilità desiderato ( H = Alto , M = Medio o L = Basso)� • Confermare con il pulsante ( OK )� 7.12 Selezione della frequenza L'unità...
7.15 Impostazione dell'allarme temperatura Inoltre, è possibile impostare un allarme temperatura con un limite superiore e uno inferiore� Se l'attuale temperatura ambiente della telecamera oltrepassa il limite superiore o scende al di sotto di quello inferiore, l'unità genitore inizia a emettere un segnale acustico� Per impostare i limiti superiore e inferiore dell'allarme temperatura, procedere nel seguen- te modo: •...
• Pulire la telecamera e l'unità genitore con un panno asciutto e morbido� Non utilizzare detergenti abrasivi� 10. Accessori e ricambi Per articoli di postvendita/aggiuntivi visitare www�beurer�com o rivolgersi all'Assistenza clienti del proprio Paese (consultare l'elenco con gli indirizzi)� Gli articoli di postvendita/aggiuntivi sono disponibili anche in commercio�...
11. Che cosa fare in caso di problemi? L'unità genitore non si accende� Verificare se: • l'alimentatore è inserito correttamente, • la batteria ricaricabile è inserita correttamente, • la batteria ricaricabile è carica, da caricare o danneg- giata� L'unità genitore emette un Verificare se: segnale acustico�...
12. Smaltimento Le batterie ricaricabili devono essere smaltite negli appositi punti di raccolta, nei punti di raccolta per rifiuti tossici o presso i negozi di elettronica� Lo smaltimento delle batterie rica- ricabili è un obbligo di legge� A tutela dell'ambiente, al termine del suo ciclo di vita l'apparecchio non deve essere smal- tito nei rifiuti domestici, ma conferito negli appositi centri di raccolta�...
Vale il diritto tedesco� Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incompleto o presentasse difetti di funzionamento in linea con le seguenti disposizioni, Beurer provvederà a sostituire o riparare gratuitamente il prodotto in base alle presenti con-...
Página 105
Beurer; – i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro di assistenza e il cliente;...
Página 106
TÜRKÇE Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileri- de gerekebileceği için saklayın, diğer kullanı- cıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yöner gelere uyun. UYARI • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır� • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı...
ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir� Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz Beurer Ekibiniz� Ürün özellikleri Cihazın fonksiyonları Bu görüntülü bebek telsizi, bebeğinizi gündüz ve gece boyunca görebilmenize olanak sağlar�...
2. İşaretlerin açıklaması Cihazın üzerinde, kullanım kılavuzunda, ambalajında ve model etiketinde aşağıdaki sim- geler kullanılmıştır: UYARI Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere yönelik uyarı DİKKAT Cihazda/aksesuarlarda oluşabilecek hasarlara yönelik güvenlik uyarısı Önemli bilgilere yönelik not Kullanım kılavuzunu okuyun Elektrikli ve elektronik atık cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf edilmelidir Bu ürün geçerli Avrupa Birliği yönergelerinin ve ulusal yönergelerin gerekle- rini yerine getirmektedir�...
3. Uyarılar ve güvenlik yönergeleri UYARI • Kamerayı ve bağlantı kablosunu asla çocukların ulaşabileceği yerlerde bulundur- mayın! Bağlantı kablosu çocukların boğulmasına veya yaralanmasına yol açabilir. • Küçük parçaları çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın� • Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun (boğulma tehlikesi)� •...
6. İlk çalıştırma 6.1 Cihazın ilk kullanım için hazırlanması İlk kullanımdan önce şarj edilebilir piller tamamen şarj edilmelidir� Şarj işlemi yaklaşık 4 saat sürer� Ardından cihaz yaklaşık 8 saat süreyle kullanılabilir� En az 6 ayda bir şarj edilebilir pili tamamen boşaltırsanız, maksimum pil kapasitesini elde edersiniz� Bunun için cihazı priz- den çekin ve normal şekilde kullanarak şarj edilebilir pili boşaltın�...
6.4 Ebeveyn ünitesini elektrik adaptörüyle ilk çalıştırma 1� Ebeveyn ünitesi elektrik adaptörünün küçük ucunu ebeveyn ünitesine bağlayın� Ebeveyn ünitesi elektrik adaptörünün diğer ucunu uygun bir prize takın� 2� Ebeveyn ünitesini açmak için üst taraftaki açma/kapatma tuşunu yakl� 3 saniye basılı tutun�...
7.12 Frekansı seçme Bebek ünitesi, ebeveyn ünitesine tercihe göre 50 Hz veya 60 Hz frekansında yayın yapabilir� Avrupa için standart ayar genellikle 50 Hz frekanstır� Doğru frekans seçimi, yapay ışıklarda ekran titremesini azaltmaya yardımcı olabilir� Frekansı değiştirmek için yapmanız şunları yapın: •...
7.15 Sıcaklık alarmını ayarlama Ayrıca üst ve alt sınırı olan bir sıcaklık alarmı da ayarlayabilirsiniz� Kameranın bulunduğu or- tamın sıcaklığı ayarlanan üst ve alt sınırları aştığında ebeveyn ünitesinden bip sesi duyulur� Sıcaklık alarmı üst ve alt sınırlını ayarlamak için şunları yapın: •...
• Kamerayı/ebeveyn ünitesini yumuşak ve kuru bir bezle temizleyin� Aşındırıcı temizlik mad- deleri kullanmayın� 10. Aksesuarlar ve yedek parçalar Sonradan satın alınabilecek/ilave ürünler için www�beurer�com adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki ilgili servis adresine başvurun (servis adreslerinin listesine göre)� Sonradan satın alınabilecek/ilave ürünleri mağazalarda da bulabilirsiniz�...
11. Sorunların giderilmesi Şunları kontrol edin: Ebeveyn ünitesi açılmıyor� • Fişli adaptör doğru şekilde takılmış mı? • Şarj edilebilir pil doğru şekilde takılmış mı? • Şarj edilebilir pil dolu mu, şarj edilebilir pil boşalmış mı veya hasarlı mı? Şunları kontrol edin: Ebeveyn ünitesinden akustik bir sinyal duyuluyor�...
12. Bertaraf etme Şarj edilebilir piller özel işaretli toplama kutularına atılarak, özel çöp alma yerlerine veya elektrikli cihaz satıcılarına teslim edilerek bertaraf edilmelidir� Şarj edilebilir pillerin bertaraf edilmesi, yasal olarak sizin sorumluluğunuzdadır� Kullanım ömrü sona eren cihazlar, çevrenin korunması için evsel atıklar ile birlikte atılmama- lıdır�...
Garanti, yasalarla zorunlu kılınan sorumlulukların kapsamında herhangi bir kısıtlamaya neden olmaksızın geçerlidir. Beurer, bu ürünün kusursuz bir şekilde çalıştığını ve eksiksiz olduğunu garanti eder� Yeni ve kullanılmamış bir ürünün müşteri tarafından satın alınmasıyla başlayan ve dü- nya genelinde geçerli olan garanti süresi 3 yıldır�...
Página 125
– Kullanım kılavuzundaki bilgiler dikkate alınmadan ve/veya usulüne uygun olmayan bir şekilde kullanılan, temizlenen, depolanan veya bakımı yapılan ürünler ve Beurer tarafından yetkilendirilmemiş bir servis merkezi veya müşterinin kendisi tarafından açılan, onarılan veya üzerinde değişiklik yapılan ürünler;...
Página 126
РУССКИЙ Внимательно прочтите инструкцию по при- ме нению, храните ее для после дующего ис- пользования в доступном для других поль- зователей месте и следуйте ее указаниям. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Прибор предназначен только для домашнего/инди- видуального использования, использование прибо- ра в коммерческих целях запрещено� •...
тщательно протестированные, высококачественные изделия для обогрева, легкой терапии, измерения артериального давления/диагностики, измерения массы, а также для массажа, косметологии, ухода за детьми и очистки воздуха� С наилучшими пожеланиями, компания Beurer Ознакомительная информация Функции прибора С видеоняней Вы сможете присматривать за ребенком днем и ночью� Даже занимаясь...
Содержание 1. Комплект поставки .......128 7�9 Отключение соединения 2. Пояснения к символам ....129 с видеокамерой �������������������138 3. Предупреждения и указания 7�10 Выбор изображения, по технике безопасности ....130 передаваемого с 4. Использование по назначению ..131 видеокамеры �������������������������138 5. Описание прибора ......132 7�11 Настройка чувствительности 5�1 Видеокамера «Ребенок» ��������132 к шуму...
2. Пояснения к символам На приборе, в инструкции по применению, на упаковке и фирменной табличке при- бора используются следующие символы� ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Предупреждает об опасности травмирования или нанесения вреда здоровью ВНИМАНИЕ! Указывает на возможность повреждения прибора/принадлежностей Указание Содержит важную информацию� Прочтите инструкцию по применению� Утилизация прибора в соответствии с директивой ЕС по отходам элек- трического...
3. Предупреждения и указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Держите камеру и провода в недоступном для детей месте! Провода являют- ся потенциальным источником травм для детей и даже опасности удушения. • Храните мелкие предметы в недоступном для детей месте� • Не давайте упаковочный материал детям (опасность удушения)� •...
• Ремонтные работы должны производиться только сервисной службой или автори- зованным торговым представителем� Ни в коем случае не открывайте камеру и блок родителей и не ремонтируйте их самостоятельно, поскольку надежность функци- онирования в таком случае не гарантируется� Несоблюдение данного требования ведет...
5.3 Описание дисплея 1� Интенсивность сигнала 10� Меню таймера 2� Индикатор температуры в поме- 11� Добавление видеокамеры щении 3� Таймер 12� Меню выбора камеры 4� Режим экономии энергии 13� Настройка чувствительности к шуму 5� Функция двусторонней связи 14� Настройка частоты 6� Номер видеокамеры 15�...
6. Подготовка к работе 6.1 Подготовка прибора к первому использованию Перед первым использованием аккумуляторы должны быть полностью заряженными� Процесс зарядки продолжается около 4 часов� После этого прибор может работать примерно 8 часов� Аккумулятор будет работать с максимальной емкостью, если его разряжать полностью не реже одного раза в 6 месяцев� Для этого отсоедините прибор от...
4� Чтобы включить блок родителей, нажмите кнопку ВКЛ�/ВЫКЛ� на верхней сто- роне и удерживайте ее нажатой в течение прибл� 3 секунд� Если видеокамера уже включена, на дисплее автоматически появится изображение, передаваемое с виде- окамеры� Если видеокамера выключена, раздастся звуковой сигнал и на дисплее появится символ �...
Функция приближения Блок родителей имеет функцию приближения, позволяющую увеличить изображение, передаваемое с видеокамеры� Чтобы активировать функцию приближения, выпол- ните следующие действия� • Нажмите кнопку ( )� • При помощи кнопок навигации ( ) / ( ) выберите коэффициент приближения (1х или 2х)� •...
• Подтвердите выбор нажатием кнопки ( OK )� • На экране появятся цифры 1, 2, 3, 4� • При помощи кнопок навигации ( ) / ( ) выберите номер видеокамеры и под- твердите ввод нажатием кнопки ( OK )� На экране появится , и...
Указание При подключении нескольких видеокамер можно включить функцию « = меняю- щееся изображение с видеокамер»� После включения этой функции изображения с подсоединенных видеокамер будут транслироваться на дисплей блока родителей циклически, по 5 секунд каждое� 7.11 Настройка чувствительности к шуму Настройка чувствительности детского блока к шуму определяет, что Вы будете слышать...
• При помощи кнопок навигации ( ) / ( ) выберите время, по истечении которого блок родителей автоматически переключится на режим экономии энергии ( 2, 5 или 10 мин. )� Подтвердите выбор нажатием кнопки ( OK )� 7.14 Выбор единицы измерения температуры Индикация температуры в помещении возможна в градусах Цельсия (°C) или в гра- дусах...
7.16 Настройка оповещения о движении У видеоняни имеется функция оповещения о движении� Оповещение о движении функционирует следующим образом: как только видеокамера на детском блоке зарегистрирует движение, блок родителей начнет издавать писк через каждые 40 секунд� Для включения оповещения о движении выполните следующие действия� • Нажмите кнопку ( )�...
• Очищайте видеокамеру/блок родителей мягкой сухой салфеткой� Не используйте абразивные чистящие средства� 10. Принадлежности и запасные детали Расходные материалы и принадлежности, приобретаемые дополнительно, можно зака- зать на сайте www�beurer�com или через сервисную службу в Вашей стране (см� адрес сервисной службы)� Расходные материалы и принадлежности также можно приобрести у розничного продавца�...
11. Что делать при возникновении проблем? Блок родителей не вклю- Проверьте: чается� • правильно ли подсоединен сетевой адаптер; • правильно ли вставлена аккумуляторная батарея; • полностью ли заряжена аккумуляторная батарея, нужно ли ее подзарядить и не повреждена ли она� Блок для родителей издает Проверьте: звуковой...
Настроенные функции не ра- Сбросьте устройство до заводских настроек, как ботают как положено� описывается в разделе «Сброс до заводских на- строек»� 12. Утилизация Использованные аккумуляторы следует выбрасывать в специальные контейнеры, сдавать в пункты приема спецотходов или в магазины электрооборудования� Закон обязывает...
Página 145
Масса аккумуля- 38 г тора Использование Блок питания для блока родителей (5 В USB/1,5 А) Блок питания для детского блока (5 В USB/1,0 А) Литий-ионная аккумуляторная батарея (1800 мА·ч) Использование Блок питания для Блок питания для дет- родительского блока ского блока Изготовитель: Huizhou CY-Power Huizhou CY-Power №...
Página 146
POLSKI Należy dokładnie przeczytać niniejszą instruk- cję obsługi, zachować ją i przechowywać w miejscu dostępnym dla innych użytkowni- ków oraz przestrzegać podanych w niej wska- zówek. OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku do- mowego/prywatnego, a nie do celów komercyjnych� •...
żania powietrza, do pielęgnacji urody i ułatwiających opiekę nad dziećmi� Z poważaniem Zespół Beurer� Informacje ogólne Funkcje urządzenia Niniejsza elektroniczna niania wideo pozwala na kontakt wizualny z dzieckiem w dzień...
2. Objaśnienie symboli Na urządzeniu, w instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej urządzenia zastosowano następujące symbole: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem utraty zdrowia lub odniesienia ob- rażeń ciała UWAGA Uwaga dotycząca bezpieczeństwa wskazująca na możliwość uszkodzenia urządzenia lub akcesoriów Wskazówka Ważne informacje Należy przeczytać...
3. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE • Nie wolno umieszczać kamery ani przewodu zasilającego w miejscu dostępnym dla dzieci! Przewód zasilający może być przyczyną uduszenia lub zranienia dziecka. • Drobne elementy należy trzymać z dala od dzieci� • Opakowanie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci (niebezpieczeństwo udu- szenia)�...
• Naprawy należy zlecać wyłącznie serwisowi lub autoryzowanym punktom sprzedaży� Nie wolno otwierać lub przeprowadzać naprawy kamery bądź jednostki rodziców we własnym zakresie� W przeciwnym razie nie można zagwarantować prawidłowego działania urządze- nia� Nieprzestrzeganie powyższych zasad powoduje utratę gwarancji� • W razie pytań dotyczących użytkowania elektronicznej niani wideo należy zwrócić się do punktu sprzedaży lub serwisu�...
5.3 Opis wyświetlacza 1� Moc sygnału 10� Menu minutnika 2� Wskazanie temperatury w pomiesz- 11� Dodawanie kamery czeniu 3� Minutnik 12� Menu zmiany kamery 4� Tryb oszczędzania energii 13� Ustawienie czułości dźwięków 5� Funkcja interkomu 14� Ustawienie częstotliwości 6� Numer kamery 15�...
6. Uruchomienie 6.1 Przygotowanie urządzenia do pierwszego użycia Przed pierwszym użyciem należy w pełni naładować akumulatory� Ich naładowanie trwa ok� 4 godzin� Urządzenie może następnie pracować przez ok� 8 godzin� Maksymalną pojemność akumulatorów można uzyskać, rozładowując je całkowicie co najmniej raz na 6 miesięcy� W tym celu należy odłączyć...
6.4 Uruchomienie jednostki rodziców przy wykorzystaniu zasilacza 1� Małą końcówkę zasilacza jednostki rodziców należy połączyć z jednostką rodziców� Drugą końcówkę zasilacza jednostki rodziców należy podłączyć do odpowiedniego gniazdka� 2� Aby włączyć jednostkę rodziców, należy przytrzymać wciśnięty przez 3 sekundy przycisk włączania/wyłączania , który znajduje się...
• Za pomocą przycisków kierunkowych ( ) należy wybrać odpowiedni współczyn- nik zoomu (1x lub 2x)� • Należy potwierdzić przyciskiem ( OK )� Kołysanki Za pomocą jednostki rodziców można aktywować jedną z czterech kołysanek, która na- stępnie będzie się rozlegać z kamery� Aby aktywować kołysanki, należy wykonać nastę- pujące czynności: •...
• Na tylnej stronie kamery należy przytrzymać przycisk parowania (PAIR) tak długo, aż rozle- gnie się sygnał dźwiękowy i transmitowany obraz z dodanej kamery pojawi się na ekranie� Wskazówka • Informacje dotyczące zamawiania dodatkowych kamer znajdują się w rozdziale „10� Akcesoria i części zamienne“� Usuwanie kamery Jeśli połączenie z kamerą...
Aby zmienić poziom czułości, należy wykonać następujące czynności: • Nacisnąć przycisk ( )� • Za pomocą przycisków kierunkowych ( ) należy wybrać opcję menu � • Za pomocą przycisków kierunkowych ( ) należy wybrać pożądany poziom czułości ( H = wysoki, M = średni lub L = niski)� •...
7.15 Ustawianie alarmu temperatury Dodatkowo można ustawić alarm temperatury z dolną i górną wartością progową� Jeśli tem- peratura otoczenia kamery jest wyższa lub jest niższa od ustawionej górnej/dolnej wartości progowej, jednostka rodziców zaczyna emitować sygnał dźwiękowy� Aby ustawić górną i dolną wartość progową alarmu temperatury, należy postępować na- stępująco: •...
środków czyszczących do szorowania� 10. Akcesoria i części zamienne W celu zakupienia produktów uzupełniających/dodatkowych można odwiedzić stronę inter- netową www�beurer�com lub zwrócić się do serwisu w danym kraju (zgodnie z listą adre- sów serwisów)� Produkty dodatkowe i uzupełniające są również dostępne w sklepach�...
11. Postępowanie w przypadku problemów Nie można włączyć jednostki ro- Należy sprawdzić, czy: dziców� • zasilacz jest prawidłowo podłączony, • akumulator jest prawidłowo podłączony, • akumulator jest naładowany lub czy akumulator wy- maga naładowania, albo jest uszkodzony� Jednostka rodziców generuje sy- Należy sprawdzić, czy: gnał...
12. Utylizacja Utylizacja akumulatorów musi odbywać się poprzez specjalnie oznakowane pojemniki zbior- cze, punkty zbiórki odpadów specjalnych lub sklepy ze sprzętem elektrycznym� Zgodnie z obowiązującymi przepisami użytkownik jest zobowiązany do utylizacji akumulatorów� W związku z wymogami w zakresie ochrony środowiska urządzenia nie wolno wyrzucać wraz z odpadami domowymi po zakończeniu jego eksploatacji�...
14. Gwarancja Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie� Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwaran- cyjnych sprzedającego wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.
Página 165
Obowiązuje prawo niemieckie o ile jest to prawnie dopuszczalne� Jeśli w okresie obowiązywania gwarancji produkt zostanie uznany za niekompletny lub wadliwy w działaniu zgodnie z poniższymi postanowieniami, firma Beurer bezpłatnie wymieni go lub naprawi zgodnie z niniejszymi warunkami gwarancji� Jeśli kupujący chce zgłosić reklamację gwarancyjną, najpierw kontaktuje się...