Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 66

Enlaces rápidos

DE Video-Babyphone
Gebrauchsanweisung �������2
EN Video baby monitor
Instructions for use ���������23
FR Babyphone vidéo
Mode d'emploi ���������������44
ES Vigilabebés con vídeo
Instrucciones de uso ������66
IT
Babyphone video
Istruzioni per l'uso ����������88
TR Görüntülü bebek telsizi
Kullanım kılavuzu ����������109
RU Видеоняня
Инструкция по при-
менению�����������������������129
PL Elektroniczna niania wideo
Instrukcja obsługi �������� 152
BY 110

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beurer 95261

  • Página 1 BY 110 DE Video-Babyphone Babyphone video Gebrauchsanweisung �������2 Istruzioni per l’uso ����������88 EN Video baby monitor TR Görüntülü bebek telsizi Instructions for use ���������23 Kullanım kılavuzu ����������109 FR Babyphone vidéo RU Видеоняня Mode d’emploi ���������������44 Инструкция по при- менению�����������������������129 ES Vigilabebés con vídeo Instrucciones de uso ������66 PL Elektroniczna niania wideo Instrukcja obsługi ��������...
  • Página 2 DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfäl- tig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benut- zern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. WARNUNG • Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/priva- ten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich� •...
  • Página 3 Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Sanfte Therapie, Blutdruck/Diagnose, Gewicht, Massage, Beauty, Baby und Luft� Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team� Zum Kennenlernen Funktionen des Gerätes Dieses Video-Babyphone ermöglicht Ihnen, Ihr Baby bei Tag und Nacht zu sehen�...
  • Página 4 Inhaltsverzeichnis 1. Lieferumfang ........4 7�7 Timer ����������������������������������������13 2. Zeichenerklärung........5 7�8 Kamera hinzufügen ������������������14 3. Warn- und Sicherheitshinweise ..6 7�9 Kamera löschen ������������������������14 4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..8 7�10 Kamera-Übertragungsbild 5. Gerätebeschreibung ......8 wählen �������������������������������������15 5�1 Kamera „Baby“ �����������������������������8 7�11 Geräuschempfindlichkeits- 5�2 Elterneinheit „Monitor“ �����������������9 einstellung ��������������������������������15 5�3 Displaybeschreibung ������������������10 7�12 Frequenz wählen ���������������������16...
  • Página 5 2. Zeichenerklärung Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen Gebrauchsanweisung lesen Entsorgung gemäß...
  • Página 6 3. Warn- und Sicherheitshinweise WARNUNG • Platzieren Sie die Kamera und die Zuleitung nie in Reichweite des Kin- des! Durch die Zuleitung kann es zu Strangulation und Verletzungen des Kindes kommen. • Halten Sie Kleinteile außerhalb der Reichweite von Kindern� • Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Erstickungsgefahr)� •...
  • Página 7 • Die Kamera, die Elterneinheit und die Steckernetzteile dürfen nicht mit hei- ßen Oberflächen oder scharfkantigen Gegenständen in Berührung kommen� • Verwenden Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen bzw� als Zubehör angeboten werden� Hinweis • Prüfen Sie vor jeder Reklamation erst den Akku der Elterneinheit und wech- seln Sie diesen ggf�...
  • Página 8 4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch WARNUNG • Verwenden Sie das Gerät nur zum Überwachen Ihres Babys, wenn Sie Ihr Baby nicht direkt beaufsichtigen können� Es ist kein Ersatz für Ihre persön- liche, verantwortungsvolle Aufsicht! • Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein� • Das Video-Babyphone ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Um- feld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich�...
  • Página 9 5.2 Elterneinheit „Monitor“ 1� EIN / AUS-Taste 9� Display 2� Menü-Taste / Richtungstaste oben 10� Lautstärke lauter 3� Mikrofon 11� Lautstärke leiser 4� Gegensprechfunktion / 12� Batteriefachabdeckung Bildschirmhelligkeit erhöhen 5� OK-Taste 13� Anschluss für Steckernetzteil 6� Akkustandanzeige grün = Akku vollständig geladen / Elterneinheit über Stecker- 14�...
  • Página 10 5.3 Displaybeschreibung 1� Signalstärke 10� Timer-Menü 2� Raumtemperatur-Anzeige 11� Kamera hinzufügen 3� Timer 12� Kamerawechsel-Menü 4� Energiesparmodus 13� Geräuschempfindlichkeitseinstellung 5� Gegensprechfunktion 14� Frequenzeinstellung 6� Kameranummer 15� Energiesparmodus 7� Akkustand 16� Temperatur-Menü 8� Zoomeinstellung 17� Bewegungssensoreinstellung 9� Schlaflieder-Menü 18� Auf Werkseinstellung zurücksetzen...
  • Página 11 6. Inbetriebnahme 6.1 Gerät für den ersten Gebrauch vorbereiten Vor der ersten Anwendung sollten die Akkus vollständig geladen werden� Der Ladevorgang dauert ca� 4 Stunden� Das Gerät bietet danach eine Betriebs- dauer von etwa 8 Stunden� Sie erhalten eine maximale Kapazität des Akkus, wenn Sie den Akku mindestens einmal alle 6 Monate entladen�...
  • Página 12 3� Schließen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite der Elternein- heit wieder, bis sie hör- und spürbar fest einrastet� 4� Um die Elterneinheit einzuschalten, halten Sie die EIN / AUS-Taste der Oberseite ca� 3 Sekunden lang gedrückt� Wenn die Kamera bereits eingeschaltet ist, erscheint auf dem Bildschirm automatisch das Übertra- gungsbild der Kamera�...
  • Página 13 • Um in das Einstellungs-Menü zu gelangen, schalten Sie die Elterneinheit ein und drücken Sie die ( ) -Taste� Am unteren Bildschirmrand der Elter- neinheit erscheint das folgende Einstellungs-Menü: Mit der ( ) und ( ) -Taste können Sie durch das Menü navigieren� Um das Einstellungs-Menü...
  • Página 14 • Wählen Sie mit den Richtungstasten ( ) / ( ) den Menüpunkt � • Wählen Sie mit den Richtungstasten ( ) / ( ) Ihre gewünschte Alarmzeit ( 2 H, 3 H, 4 H oder 5 H)� • Bestätigen Sie mit der ( OK )-Taste� Kamera hinzufügen Sie können eine Elterneinheit mit bis zu vier Kameras verbinden�...
  • Página 15 7.10 Kamera-Übertragungsbild wählen Wenn Sie das Übertragungsbild einer Kamera auswählen wollen, gehen Sie wie folgt vor: • Drücken Sie die ( ) -Taste� • Wählen Sie mit den Richtungstasten ( ) / ( ) den Menüpunkt � • Bestätigen Sie mit der ( OK ) -Taste� Auf dem Bildschirm erscheint 1, 2, 3, 4 oder (wechselndes Kamera-Übertragungsbild)�...
  • Página 16 7.12 Frequenz wählen Die Babyeinheit kann wahlweise mit 50 Hz oder 60 Hz an die Elterneinheit senden� Voreingestellt ist die in Europa übliche Frequenz von 50 Hz� Die kor- rekte Wahl der Frequenz kann helfen das Bildschirm-Flimmern bei künstlicher Beleuchtung zu reduzieren� Um die Frequenz zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: •...
  • Página 17 7.15 Temperaturalarm einstellen Zusätzlich können Sie einen Temperaturalarm mit Ober- und Untergrenze einstellen� Sollte die aktuelle Umgebungstemperatur der Kamera die einge- stellte Ober- oder Untergrenze über- bzw� unterschreiten, beginnt die Elter- neinheit zu piepsen� Um die Ober- und Untergrenzen für den Temperaturalarm einzustellen, ge- hen Sie wie folgt vor: •...
  • Página 18 7.17 Auf Werkseinstellung zurücksetzen Um die Elterneinheit wieder auf die Werkseinstellung zurückzusetzen, ge- hen Sie wie folgt vor: • Drücken Sie die ( ) -Taste� • Wählen Sie mit den Richtungstasten ( ) / ( ) den Menüpunkt � • Wählen Sie mit den Richtungstasten ( ) / ( ) das Feld „YES“�...
  • Página 19 • Reinigen Sie die Kamera / Elterneinheit mit einem weichen, trockenen Tuch� Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel� 10. Zubehör- und Ersatzteile Für Nachkauf- / Zusatzartikel besuchen Sie www�beurer�com oder wenden Sie sich an die jeweilige Serviceadresse in Ihrem Land (laut Serviceadresse)� Die Nachkauf-/ Zusatzartikel sind zusätzlich im Handel erhältlich�...
  • Página 20 • Befindet sich ein anderes technisches Gerät Signal ist schwach, die Ver- (wie zum Beispiel eine Mikrowelle) im Pfad zwi- bindung bricht immer wie- schen Kamera und Elterneinheit, entfernen Sie der ab oder Störungen tre- das technische Gerät oder schalten Sie es aus� ten auf�...
  • Página 21 13. Technische Angaben Digitales Empfangsgerät Anzahl Kanäle 21 Kanäle Frequenz 2,4 - 2,483 GHz Sendeleistung 13,01 dBm Display 2,8“ LCD Übertragungstechnik Infrarottechnik mit ECO⁺ modus Maße Kamera 7,4 x 7,0 x 10,0 cm Maße Elterneinheit 13,0 x 2,1 x 7,2 cm Gewicht Kamera 114 g Gewicht Elterneinheit...
  • Página 22 Wir bestätigen hiermit, dass dieses Produkt der europäischen RED Richtli- nie 2014/53/EU entspricht� Die CE-Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter: https://www�beurer�com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconfor- mity�php 14. Garantie Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen finden Sie im mitgelieferten Garantie-Faltblatt�...
  • Página 23 ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use. Make them accessible to other users and note the information they contain. WARNING • The device is only intended for domestic/private use, not for commercial use� • This device may be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or men- tal skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on...
  • Página 24 With kind regards, Your Beurer team� Getting to know your device Functions of the device This video baby monitor allows you to keep an eye on your baby during the day and at night�...
  • Página 25 Table of contents 1. Included in delivery ......25 7�8 Adding a camera ���������������������35 2. Signs and symbols ......26 7�9 Deleting a camera ���������������������35 3. Warnings and safety notes ....27 7�10 Selecting camera transmission 4. Intended use ........29 image ���������������������������������������36 5. Device description ......29 7�11 Noise sensitivity setting �����������36 5�1 “Baby”...
  • Página 26 2. Signs and symbols The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the device: WARNING Warning notice indicating a risk of injury or damage to health IMPORTANT Safety note indicating possible damage to the device/ accessories...
  • Página 27 3. Warnings and safety notes WARNING • Always position the camera and power cord out of the reach of chil- dren. The power cord may cause strangulation or injury to children. • Keep small parts out of reach of children� •...
  • Página 28 Note • Before making a claim, please check the battery in the parent unit and re- place it if necessary� • Repairs must only be carried out by Customer Services or authorised re- tailers� Under no circumstances should you open or repair the camera or parent unit yourself, as faultless functionality can no longer be guaranteed thereafter�...
  • Página 29 4. Intended use WARNING • Only use the device to monitor your baby when you cannot mind your baby directly� It is not a substitute for your own personal, responsible supervision! • Any form of improper use can be dangerous� •...
  • Página 30 5.2 “Monitor” parent unit 1� ON/OFF button 9� Display 2� Menu button/up direction button 10� Increase volume 3� Microphone 11� Decrease volume 4� Intercom function/increase 12� Battery compartment lid screen brightness 5� OK button 13� Connection for mains part plug 6�...
  • Página 31 5.3 Display description 1� Signal strength 10� Timer menu 2� Room temperature display 11� Add camera 3� Timer 12� Camera change menu 4� Energy saving mode 13� Noise sensitivity setting 5� Intercom function 14� Frequency setting 6� Camera number 15� Energy saving mode 7�...
  • Página 32 6. Initial use 6.1 Preparing the device for first time use Before the first use, the batteries should be fully charged� The charging pro- cess lasts for approx� 4 hours� The device then offers an operating time of approx� 8 hours� You will get the maximum capacity from your battery if you run down the battery at least once every 6 months�...
  • Página 33 4� To switch on the parent unit, press and hold the ON/OFF button on the top for approx� 3 seconds� If the camera is already switched on, the trans- mission image from the camera will automatically appear on the screen� If the camera is still switched off, an acoustic signal is emitted and pears on the display�...
  • Página 34 • To access the settings menu, switch the parent unit on and press the ( button� The following settings menu appears at the bottom edge of the parent unit screen: You can navigate through the menu using the ( ) and the ( ) button�...
  • Página 35 • Confirm using the ( OK ) button� Adding a camera You can connect one parent unit with up to four cameras� To add a camera to the parent unit, proceed as follows: • Press the ( ) button� • Use the direction buttons ( ) / ( ) to select menu item �...
  • Página 36 7.10 Selecting camera transmission image If you wish to select the transmission image of a camera, proceed as follows: • Press the ( ) button� • Use the direction buttons ( ) / ( ) to select menu item � •...
  • Página 37 7.12 Selecting the frequency The baby unit can either transmit to the parent unit at 50 Hz or 60 Hz� The frequency which is most common in Europe (50 Hz) has been preset� Choos- ing the correct frequency can help to reduce screen flickering with artificial lighting�...
  • Página 38 7.15 Setting the temperature alarm Additionally, you can set a temperature alarm with an upper and lower limit� If the current ambient temperature of the camera exceeds or falls short of the set upper or lower limit, the parent unit will begin beeping� To set the upper and lower limits for the temperature alarm, proceed as follows: •...
  • Página 39 • Use the direction buttons ( ) / ( ) to select the “YES” field� • Confirm using the ( OK ) button� 8. Useful information about the baby monitor • Operating the parent unit with the battery minimises electrosmog from electrical and magnetic alternating fields�...
  • Página 40 10. Accessories and replacement parts For replacement parts and additional items visit www�beurer�com or con- tact the corresponding service address in your country (according to the service address list)� Replacement parts and additional items are also available from retailers� Replacement parts and additional items...
  • Página 41 • If another technical device such as a micro- The signal is weak, the wave is in the area between the camera and connection keeps failing or the parent unit, remove the technical device there is interference� or switch it off� •...
  • Página 42 13. Technical specifications Type Digital receiver Number of channels 21 channels Frequency 2�4 – 2�483 GHz Transmission power 13�01 dBm Display 2�8” LCD Transmission Infrared technology with ECO⁺ mode technology Camera dimensions 7�4 x 7�0 x 10�0 cm Parent unit 13�0 x 2�1 x 7�2 cm dimensions Camera weight...
  • Página 43 We hereby confirm that this product complies with the European RED Directive 2014/53/EU� The CE Declaration of Conformity for this product can be found under: https://www�beurer�com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity� 14. Warranty Further information on the warranty and warranty conditions can be found in the warranty leaflet supplied�...
  • Página 44 FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi, con- servez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. AVERTISSEMENT • L’appareil ne doit être utilisé que dans un environne- ment domestique/privé et non dans un cadre profes- sionnel�...
  • Página 45 Sincères salutations, Votre équipe Beurer� Familiarisation avec l’appareil Fonctions de l’appareil Ce babyphone vidéo vous permet de voir votre bébé jour et nuit� Que vous fassiez des activités dans d’autres pièces ou dans le jardin ou pendant votre...
  • Página 46 Table des matières 1. Contenu ..........46 7�10 Sélectionner l’image retransmise 2. Symboles utilisés ......47 par la caméra ���������������������������57 3. Consignes d’avertissement et de mi- 7�11 Réglage de la sensibilité au se en garde........48 bruit �����������������������������������������58 4. Utilisation conforme aux 7�12 Sélectionner la fréquence ��������58 recommandations ......50 7�13 Mode économie d'énergie ������59 5.
  • Página 47 2. Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil : AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dan- gers pour votre santé ATTENTION Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire Remarque Indication d’informations importantes...
  • Página 48 3. Consignes d’avertissement et de mise en garde AVERTISSEMENT • Ne laissez jamais la caméra et l'alimentation à portée des enfants ! Le câble d'alimentation peut étrangler ou blesser l'enfant. • Gardez les petites pièces hors de portée des enfants� • Conservez l’emballage hors de portée des enfants – Risque d’étouffement� •...
  • Página 49 Remarque • Avant toute réclamation, vérifiez d'abord l’état de la batterie de l'unité pa- rents et changez-la le cas échéant� • Seul le service client ou un opérateur autorisé peut procéder à une répa- ration� Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer la caméra ou l'unité parents vous-même ;...
  • Página 50 4. Utilisation conforme aux recommandations AVERTISSEMENT • N’utilisez l’appareil que pour surveiller votre bébé lorsque vous ne pouvez pas le voir direc tement� Il ne remplace pas votre surveillance en personne de manière responsable ! • Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse� •...
  • Página 51 5.2 Unité parents « moniteur » 1� Touche MARCHE/ARRÊT 9� Écran 2� Touche menu / touche direction- 10� Monter le volume nelle vers le haut 3� Microphone 11� Baisser le volume 4� Fonction interphone / augmenter 12� Couvercle du compartiment à la luminosité de l’écran piles 5�...
  • Página 52 5.3 Description de l’affichage 1� Puissance du signal 10� Menu de minuterie 2� Affichage de la température ambiante 11� Ajouter une caméra 3� Minuteur 12� Menu de changement de la caméra 4� Mode économie d'énergie 13� Réglage de la sensibilité au bruit 5�...
  • Página 53 6. Mise en service 6.1 Préparer l’appareil pour la première utilisation Les accus doivent être complètement chargés avant la première utilisation� Le processus de charge dure environ 4 heures� L'appareil offre ensuite une durée de fonctionnement d'environ 8 heures� Vous obtenez une capacité maximale des accus lorsque vous les déchargez au moins une fois tous les 6 mois�...
  • Página 54 3� Refermez le couvercle du compartiment à piles à l'arrière de l'unité parents, jusqu'à entendre et sentir qu'il s'enclenche� 4� Pour allumer l’unité parents, maintenez la touche MARCHE/ARRÊT le dessus enfoncée pendant 3 secondes environ� Si la caméra est déjà al- lumée, l'image retransmise par la caméra apparaît automatiquement à...
  • Página 55 • Pour accéder au menu de réglage des paramètres, allumez l'unité parents et appuyez sur la touche ( )� Le menu des paramètres suivant s'affiche sur le bord inférieur de l’unité parents : Avec les touches ( ) et ( ) , vous pouvez parcourir le menu� Pour quitter le menu de réglage, appuyez sur la touche retour�...
  • Página 56 Minuteur Sur l'unité parents, vous pouvez régler une minuterie qui retentit après 2, 3, 4 ou 5 heures� À la fin du temps réglé, l’unité parents commence à bipper� Procédez comme suit pour activer une minuteur : • Appuyez sur la touche ( )�...
  • Página 57 Supprimer une caméra Procédez comme suit si vous voulez supprimer la connexion avec une ca- méra : • Appuyez sur la touche ( )� • Avec les touches directionnelles ( ) / ( ), sélectionnez le point de menu � • Avec les touches directionnelles ( ) / ( ), sélectionnez le Moins —�...
  • Página 58 7.11 Réglage de la sensibilité au bruit Le réglage de la sensibilité au bruit de l’unité bébé indique ce que vous entendez sur l’unité parents� Si vous réglez le niveau de sensibilité sur élevé (H), vous entendez même les bruits très légers sur l'unité parents� Si vous réglez le niveau de sensibilité...
  • Página 59 7.13 Mode économie d'énergie L'unité parents comprend un mode économie d'énergie� Quand vous acti- vez le mode économie d'énergie, l'écran s'éteint automatiquement après 2, 5 ou 10 minutes, au choix� Procédez comme suit pour régler le mode d’économie d’énergie : • Appuyez sur la touche ( )�...
  • Página 60 • Avec les touches directionnelles ( ) / ( ), sélectionnez le point de me- � • Confirmez avec la touche ( )� • Avec la touche directionnelle ( ), sélectionnez la limite supérieure ou inférieure� « 20 » pour régler la limite inférieure (plage 10 - 20 °C)� « 40 »...
  • Página 61 8. Tout ce qu'il faut savoir à propos du babyphone • Si vous utilisez l'unité parents sur batterie, ceci réduit la pollution électro- magnétique par les champs alternatifs électriques et magnétiques� • Vous pouvez augmenter la portée d'un babyphone en plaçant la caméra à...
  • Página 62 10. Accessoires et pièces de rechange Pour commander des consommables/articles supplémentaires, rendez-vous sur le site www�beurer�com ou contactez le service après-vente concerné dans votre pays (cf� la liste des adresses du service après-vente)� Les consommables et les articles supplémentaires sont disponibles dans le commerce�...
  • Página 63 • Si un autre appareil technique (comme un mi- Le signal est faible, la cro-ondes) se trouve sur la trajectoire entre la connexion est régulière- caméra et l'unité parents, retirez l'appareil ou ment interrompue ou éteignez-le� des perturbations survi- ennent� •...
  • Página 64 13. Caractéristiques techniques Type Récepteur numérique Nombre de canaux 21 canaux Fréquence 2,4 - 2,483 GHz Puissance d’émission 13,01 dBm Écran LCD 2,8“ Technique de trans- Technique infrarouge avec mode ECO⁺ mission Dimensions de la 7,4 x 7,0 x 10,0 cm caméra Dimensions de l’unité...
  • Página 65 Nous garantissons par la présente que ce produit est conforme à la direc- tive européenne RED 2014/53/EU� Vous pouvez trouver la déclaration de conformité CE de ce produit à l’adresse suivante : https://www�beurer�com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconfor- mity�php 14. Garantie Pour plus d’informations sur la garantie et les conditions de garantie, veuillez...
  • Página 66 ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, pónga- las a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. ADVERTENCIA • Este aparato se ha diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial� •...
  • Página 67 ámbito de aplicación de calor, tratamiento suave, presión arterial/diagnós- tico, peso, masaje, belleza, bebés y aire� Atentamente, El equipo de Beurer� Información general Funciones del aparato Este vigilabebés con vídeo le permite ver a su bebé día y noche� Estará siem- pre conectado con su bebé, tanto si está...
  • Página 68 Índice 1. Artículos suministrados ....68 7�10 Seleccionar imagen de cámara 79 2. Explicación de los símbolos ....69 7�11 Ajuste de sensibilidad al ruido �80 3. Indicaciones de advertencia y de se- 7�12 Seleccionar frecuencia ������������80 guridad ..........70 7�13 Modo de ahorro de energía ����80 4.
  • Página 69 2. Explicación de los símbolos En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones u otros pe- ligros para la salud ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o...
  • Página 70 3. Indicaciones de advertencia y de seguridad ADVERTENCIA • ¡Coloque siempre la cámara y el cable fuera del alcance del niño! De lo contrario, podría lesionarse o estrangularse con él. • Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños� •...
  • Página 71 • No utilice piezas adicionales no recomendadas por el fabricante ni ofreci- das como accesorio� Nota • Antes de hacer una reclamación, compruebe el estado de la batería de la unidad para padres y cámbiela si es necesario� • Las reparaciones únicamente deben ser realizadas por el servicio de aten- ción al cliente o por distribuidores autorizados�...
  • Página 72 4. Uso correcto ADVERTENCIA • Utilice el aparato para vigilar a su bebé únicamente cuando no pueda hacerlo directamente� En ningún caso es un sustituto de su tarea como padre o madre� • Todo uso inadecuado puede ser peligroso� • Este vigilabebés con vídeo ha sido diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial�...
  • Página 73 5.2 Unidad para padres "Monitor" 1� Tecla de encendido y apagado 9� Pantalla 2� Tecla de menú/tecla de dirección 10� Volumen más alto arriba 3� Micrófono 11� Volumen más bajo 4� Función de intercomunicación/ 12� Tapa del compartimento de la aumentar la luminosidad de la batería pantalla...
  • Página 74 5.3 Descripción de la pantalla 1� Intensidad de la señal 10� Menú de temporizador 2� Indicación de la temperatura ambiente 11� Agregar cámara 3� Temporizador 12� Menú de cambio de cámara 4� Modo de ahorro de energía 13� Ajuste de sensibilidad al ruido 5�...
  • Página 75 6. Puesta en funcionamiento 6.1 Preparar el aparato para el primer uso Es necesario cargar las baterías completamente antes de utilizar el aparato por primera vez� El proceso de carga dura aproximadamente 4 horas� Una vez recargada la batería, el aparato tiene una autonomía de unas 8 horas� Conseguirá...
  • Página 76 6.3 Puesta en funcionamiento de la unidad para padres con batería 1� Deslice hacia un lado la tapa del compartimento de la batería situado en parte trasera de la unidad para padres� 2� Inserte la batería suministrada en su comparti- mento con la superficie +/- dorada hacia ade- lante y con el lado rotulado hacia arriba, como se muestra en la figura�...
  • Página 77 7.3 Función de intercomunicación La unidad para padres dispone de una función de intercomunicación� Para activarla, mantenga pulsada la tecla ( ) de la unidad para padres y hable� Las palabras que pronuncie se escucharán en la cámara� Para desactivar la función de intercomunicación, vuelva a soltar la tecla ( )�...
  • Página 78 • Confirme con la tecla ( )� • Para modificar el volumen de las nanas, pulse la tecla lateral (–) o (+) � Temporizador En la unidad para padres puede ajustar un temporizador que sonará tras 2, 3, 4 o 5 horas, según desee� Una vez transcurrido el tiempo ajustado, la unidad para padres empieza a pitar�...
  • Página 79 Eliminar cámara Si desea volver a eliminar la conexión con una cámara, proceda del siguien- te modo: • Pulse la tecla ( )� • Seleccione con las teclas de dirección ( ) la opción de menú � • Seleccione con las teclas de dirección ( ) el signo menos —�...
  • Página 80 7.11 Ajuste de sensibilidad al ruido El ajuste de sensibilidad al ruido de la unidad para bebés indica lo que se oye en la unidad para padres� Si ajusta el nivel de sensibilidad a alto (H), escuchará incluso sonidos muy bajos en la unidad para padres� Si ajusta el nivel de sensibilidad a medio (M), escuchará...
  • Página 81 • Seleccione con las teclas de dirección ( ) la duración tras la que la unidad para padres cambiará automáticamente al modo de ahorro de energía ( 2, 5 o 10 minutos )� Confirme con la tecla ( )� 7.14 Seleccionar unidad de temperatura Puede seleccionar que la temperatura ambiente se muestre en grados Cel- sius (ºC) o en grados Fahrenheit (ºF)�...
  • Página 82 7.16 Ajustar alarma de movimiento El vigilabebés dispone de una alarma de movimiento� La alarma de movimiento funciona de la siguiente manera: en cuanto la cámara de la unidad para bebés registra un movimiento, la unidad para padres empieza a emitir un pitido cada 40 segundos� Para activar la alarma de movimiento, proceda del siguiente modo: •...
  • Página 83 • Limpie la cámara/la unidad para padres con un paño suave seco� No use productos abrasivos� 10. Accesorios y piezas de repuesto Para adquirir artículos de reposición y complementos visite www�beurer�com o diríjase a la dirección de servicio técnico de su país (indicada en la lista de direcciones de servicio técnico)�...
  • Página 84 11. Resolución de problemas La unidad para padres no Compruebe si se enciende� • el bloque de alimentación está bien insertado, • la batería está insertada correctamente, • la batería está totalmente cargada o si es ne- cesario cargarla o si está dañada� En la unidad para padres Compruebe si suena una señal acústica�...
  • Página 85 Cuando no se puede rea- 1� Encienda la cámara y la unidad para padres� lizar ninguna transmisión, 2� En el menú de la unidad para padres elimine tiene la posibilidad de vol- la cámara y vuelva a configurarla como se ver a sincronizar digital- describe en "Agregar cámara"�...
  • Página 86 (según el estado de la batería, la temperatura am- biente, el modo y la frecuencia de carga de la ba- tería, etc�) Garantizamos que este producto cumple la Directiva europea RED 2014/53/ EU� Encontrará la declaración de conformidad CE de este producto en: https://www�beurer�com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconfor- mity�php...
  • Página 87 14. Garantía Encontrará más información sobre la garantía y las condiciones de la misma en el folleto de garantía suministrado�...
  • Página 88 ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, ren- derle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. AVVERTENZA • L'apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non commerciale� • Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età...
  • Página 89 Beauty, Baby e aria� Cordiali saluti Il team Beurer Introduzione Funzioni dell'apparecchio Questo babyphone video consente di vedere il bambino di giorno e di notte�...
  • Página 90 Indice 1. Fornitura ..........90 7�10 Selezione dell'immagine 2. Spiegazione dei simboli ....91 trasmessa dalla telecamera ���101 3. Avvertenze e indicazioni di 7�11 Impostazione della sensibilità ai sicurezza ...........92 rumori ������������������������������������101 4. Uso conforme ........94 7�12 Selezione della frequenza ������102 5. Descrizione dell'apparecchio ..94 7�13 Modalità...
  • Página 91 2. Spiegazione dei simboli I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso, sull'imballo e sulla targhetta dell'appa recchio: AVVERTENZA Avvertimento di pericolo di lesioni o di pericoli per la salute ATTENZIONE Indicazione di sicurezza per possibili danni all'apparecchio/agli accessori Indicazione Indicazione di informazioni importanti Leggere le istruzioni per l'uso...
  • Página 92 3. Avvertenze e indicazioni di sicurezza AVVERTENZA • Tenere la telecamera e l'alimentatore fuori dalla portata del bambino! Per evitare il rischio di strangolamento e lesioni. • Tenere le parti piccole fuori dalla portata dei bambini� • Tenere lontani i bambini dal materiale d'imballaggio (pericolo di soffoca- mento)�...
  • Página 93 • Non utilizzare moduli aggiuntivi non raccomandati dal produttore o non offerti come accessori� Indicazione • Prima di inoltrare eventuali reclami, testare la batteria ricaricabile dell'unità genitore e se necessario sostituirla� • Le riparazioni possono essere effettuate solo dal Servizio clienti o da ri- venditori autorizzati�...
  • Página 94 4. Uso conforme AVVERTENZA • Utilizzare l'apparecchio solo per sorvegliare il bambino quando non è pos- sibile controllarlo direttamente� La responsabilità ultima della supervisione del bambino spetta in ogni caso ai genitori� • Qualsiasi uso non conforme comporta un pericolo� •...
  • Página 95 5.2 Unità genitore "Monitor" 1� Pulsante ON / OFF 9� Display 2� Pulsante menu/pulsante di direzi- 10� Aumento del volume one superiore 3� Microfono 11� Abbassamento del volume 4� Funzione parla/ascolta / aumento 12� Coperchio del vano batterie della luminosità del display 5�...
  • Página 96 5.3 Descrizione del display 1� Forza del segnale 10� Menu Timer 2� Indicatore della temperatura ambiente 11� Aggiunta di una telecamera 3� Timer 12� Menu di commutazione telecamera 4� Modalità di risparmio energetico 13� Impostazione della sensibilità ai rumori 5� Funzione parla/ascolta 14�...
  • Página 97 6. Messa in funzione 6.1 Preparazione dell'apparecchio per il primo utilizzo Prima del primo utilizzo, caricare completamente la batterie ricaricabili� La carica dura circa 4 ore� L'autonomia dell'apparecchio è di circa 8 ore� Per sfruttare al meglio la capacità delle batterie ricaricabili, scaricarle almeno una volta ogni 6 mesi�...
  • Página 98 3� Richiudere il coperchio del vano batteria sul retro dell'unità genitore finché non scatta in posizione� 4� Per accendere l'unità genitore, tenere premuto il pulsante ON / OFF lato superiore per circa 3 secondi� Se la telecamera è già accesa, sul di- splay viene visualizzata automaticamente l'immagine trasmessa�...
  • Página 99 • Per aprire il menu delle impostazioni, accendere l'unità genitore e premere il pulsante ( )� Nella parte inferiore del display dell'unità genitore viene visualizzato il seguente menu delle impostazioni: Con i pulsanti ( ) e ( ) è possibile navigare nel menu� Per uscire dal menu delle impostazioni, tenere premuto a lungo il pulsante indietro�...
  • Página 100 • Con i pulsanti di direzione ( ) / ( ) selezionare la voce di menu � • Con i pulsanti direzione ( ) / ( ) selezionare l'orario sveglia desiderato ( 2 H, 3 H, 4 H o 5 H)� •...
  • Página 101 • Con i pulsanti di direzione ( ) / ( ) selezionare il numero della teleca- mera che si intende cancellare� • Confermare con il pulsante ( )� 7.10 Selezione dell'immagine trasmessa dalla telecamera Se si desidera selezionare l'immagine trasmessa di una telecamera, proce- dere nel seguente modo: •...
  • Página 102 7.12 Selezione della frequenza L'unità bambino può trasmettere all'unità genitore con una frequenza di 50 Hz o 60 Hz� La frequenza comunemente predefinita in Europa è di 50 Hz� Selezionare correttamente la frequenza può aiutare a ridurre la sfarfallio dello schermo in caso di illuminazione artificiale�...
  • Página 103 7.15 Impostazione dell'allarme temperatura Inoltre, è possibile impostare un allarme temperatura con un limite superiore e uno inferiore� Se l'attuale temperatura ambiente della telecamera oltrepas- sa il limite superiore o scende al di sotto di quello inferiore, l'unità genitore inizia a emettere un segnale acustico� Per impostare i limiti superiore e inferiore dell'allarme temperatura, proce- dere nel seguente modo: •...
  • Página 104 7.17 Ripristino delle impostazioni di fabbrica Per riportare l'unità genitore all'impostazione di fabbrica, procedere nel se- guente modo: • Premere il pulsante ( ) � • Con i pulsanti di direzione ( ) / ( ) selezionare la voce di menu �...
  • Página 105 • Pulire la telecamera e l'unità genitore con un panno asciutto e morbido� Non utilizzare detergenti abrasivi� 10. Accessori e ricambi Per articoli di postvendita/aggiuntivi visitare www�beurer�com o rivolgersi all'Assistenza clienti del proprio Paese (consultare l'elenco con gli indirizzi)� Gli articoli di postvendita/aggiuntivi sono disponibili anche in commercio�...
  • Página 106 Il segnale è debole, il col- • Se tra la telecamera e l'unità genitore si trova legamento si interrompe un altro apparecchio (come ad esempio un sempre o ci sono interfe- microonde), allontanare l'apparecchio o spe- renze� gnerlo� • Verificare se tra la telecamera e l'unità genitore ci sono altri elementi di disturbo, come ad es�...
  • Página 107 13. Dati tecnici Tipo Ricevitore digitale Numero canali 21 canali Frequenza 2,4 - 2,483 GHz Potenza di trasmis- 13,01 dBm sione Display LCD da 2,8" Tecnica di trasmis- Tecnologia a infrarossi con modalità ECO⁺ sione Dimensioni tele- 7,4 x 7,0 x 10,0 cm camera Dimensioni unità...
  • Página 108 Con la presente confermiamo che il prodotto è conforme alla direttiva europea RED 2014/53/EU� La Dichiarazione di Conformità relativa al presente prodotto è reperibile su: https://www�beurer�com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconfor- mity�php 14. Garanzia Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia, con-...
  • Página 109 TÜRKÇE Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileri- de gerekebileceği için saklayın, diğer kullanı- cıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yöner gelere uyun. UYARI • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır� • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı...
  • Página 110 ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir� Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz Beurer Ekibiniz� Ürün özellikleri Cihazın fonksiyonları Bu görüntülü bebek telsizi, bebeğinizi gündüz ve gece boyunca görebilmenize olanak sağlar�...
  • Página 111 İçindekiler 1. Teslimat kapsamı ......111 7�9 Kamera silme ��������������������������121 2. İşaretlerin açıklaması .....112 7�10 Kamera aktarım görüntüsünü 3. Uyarılar ve güvenlik yönergeleri ..113 seçme ������������������������������������121 4. Amacına uygun kullanım ....115 7�11 Ses hassasiyeti ayarı �������������122 5. Cihaz açıklaması ......115 7�12 Frekansı seçme ����������������������122 5�1 "Bebek"...
  • Página 112 2. İşaretlerin açıklaması Cihazın üzerinde, kullanım kılavuzunda, ambalajında ve model etiketinde aşağıdaki simgeler kullanılmıştır: UYARI Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere yöne- lik uyarı DİKKAT Cihazda/aksesuarlarda oluşabilecek hasarlara yönelik güven- lik uyarısı Önemli bilgilere yönelik not Kullanım kılavuzunu okuyun Elektrikli ve elektronik atık cihazlarla ilgili AB direktifine (WE- EE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf edilmelidir Bu ürün geçerli Avrupa Birliği yönergelerinin ve ulusal yönerge-...
  • Página 113 3. Uyarılar ve güvenlik yönergeleri UYARI • Kamerayı ve bağlantı kablosunu asla çocukların ulaşabileceği yerlerde bulundurmayın! Bağlantı kablosu çocukların boğulmasına veya yara- lanmasına yol açabilir. • Küçük parçaları çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın� • Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun (boğulma tehlikesi)� •...
  • Página 114 • Üretici tarafından tavsiye edilmeyen veya aksesuar olarak sunulmayan ek parçalar kullan mayın� • Her reklamasyon öncesinde ebeveyn ünitesinin şarj edilebilir pilini kontrol edin ve gerekirse değiştirin� • Onarım yalnızca müşteri hizmetleri veya yetkili satıcılar tarafından yapılabilir� Kameranın veya ebeveyn ünitesinin içini kesinlikle açmayın veya onarmaya çalışmayın, aksi halde kusursuz çalışması...
  • Página 115 4. Amacına uygun kullanım UYARI • Cihazı yalnızca bebeğinizi doğrudan denetleyemediğiniz durumlarda kontrol etmek için kullanın� Cihaz, kişisel sorumluluğunuzla kendi yaptığınız dene- timin yerini tutmaz! • Usulüne uygun olmayan her türlü kullanım tehlikeli olabilir� • Görüntülü bebek telsizi ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaç- larla kullanılmak üzere tasarlanmıştır�...
  • Página 116 5.2 "Monitör" ebeveyn ünitesi 1� Açma/kapatma tuşu 9� Ekran 2� Menü tuşu/yukarı yön tuşu 10� Ses seviyesi yükseltme 3� Mikrofon 11� Ses seviyesi alçaltma 4� Cevap verme fonksiyonu/Ekran 12� Pil bölmesi kapağı parlaklığını arttırma 5� Tamam tuşu 13� Fişli elektrik adaptörü bağlantısı 6�...
  • Página 117 5.3 Ekran açıklaması 1� Sinyal gücü 10� Zamanlayıcı menüsü 2� Oda sıcaklığı göstergesi 11� Kamera ekleme 3� Zamanlayıcı 12� Kamera değiştirme menüsü 4� Enerji tasarruf modu 13� Ses hassasiyeti ayarı 5� Cevap verme fonksiyonu 14� Frekans ayarı 6� Kamera numarası 15�...
  • Página 118 6. İlk çalıştırma 6.1 Cihazın ilk kullanım için hazırlanması İlk kullanımdan önce şarj edilebilir piller tamamen şarj edilmelidir� Şarj işle- mi yaklaşık 4 saat sürer� Ardından cihaz yaklaşık 8 saat süreyle kullanılabi- lir� En az 6 ayda bir şarj edilebilir pili tamamen boşaltırsanız, maksimum pil kapasitesini elde edersiniz�...
  • Página 119 4� Ebeveyn ünitesini açmak için üst taraftaki açma/kapatma tuşunu yakl� 3 saniye basılı tutun� Kamera açılmışsa, otomatik olarak ekranda kameradan aktarılan görüntü görünür� Kamera henüz kapalıysa sesli bir sinyal duyulur ve ekranda görünür� 6.4 Ebeveyn ünitesini elektrik adaptörüyle ilk çalıştırma 5�...
  • Página 120 ) ve ( ) tuşu ile menü içerisinde gezinebilirsiniz� Ayarlar menüsün- den çıkmak için uzun bir süre geri tuşuna basın� Yakınlaştırma fonksiyonu Ebeveyn ünitesinde, aktarılan görüntüyü büyütmek için yakınlaştırma fonk- siyonu vardır� Yakın laştırma fonksiyonunu etkinleştirmek için şunları yapın: • ( ) tuşuna basın�...
  • Página 121 • ( ) tuşuna basın� • ( ) / ( ) yön tuşlarıyla menü öğesini seçin� • ( ) / ( ) yön tuşlarıyla artı + simgesini seçin� • ( ) tuşuyla onaylayın� • Ekranda 1,2,3,4 görünür� • ( ) / ( ) yön tuşlarıyla bir numara seçin ve ( ) tuşu ile onaylayın�...
  • Página 122 Birden çok kamera bağladığınızda " = Değişken kamera görüntüsü" fonksiyonunu kullana bilirsiniz� Bu fonksiyon etkin olduğunda, ebeveyn ünitesine bağlı kameralardan akta rılan görüntüler, ekranda 5 saniyede de- ğişerek görünür� 7.11 Ses hassasiyeti ayarı Bebek ünitesinin ses hassasiyeti ayarı, ebeveyn ünitesinden duyacakları- nız belirler�...
  • Página 123 Enerji tasarruf modunu ayarlamak için şunları yapın: • ( ) tuşuna basın� • ( ) / ( ) yön tuşlarıyla menü öğesini seçin� • ( ) / ( ) yön tuşlarıyla, ebeveyn ünitesinin otomatik olarak enerji tasar- ruf moduna geçeceği süreyi ( 2, 5 veya 10 dakika ) ayarlayın� ( ) tuşuyla onaylayın�...
  • Página 124 7.16 Hareket alarmını ayarlama Bebek telsizinde bir hareket alarmı mevcuttur� Hareket alarmı şu şekilde çalışır: Bebek ünitesinin kamerası bir hareket algıladığında ebeveyn ünitesinden her 40 saniyede bir bip sesi duyulur� Hareket alarmını etkinleştirmek için şunları yapın: • ( ) tuşuna basın� •...
  • Página 125 • Kamerayı/ebeveyn ünitesini yumuşak ve kuru bir bezle temizleyin� Aşındırıcı temizlik maddeleri kullanmayın� 10. Aksesuarlar ve yedek parçalar Sonradan satın alınabilecek/ilave ürünler için www�beurer�com adresini zi- yaret edin veya ülkenizdeki ilgili servis adresine başvurun (servis adreslerinin listesine göre)� Sonradan satın alınabilecek/ilave ürünleri mağazalarda da bulabilirsiniz�...
  • Página 126 Şunları kontrol edin: Ebeveyn ünitesinden akus- tik bir sinyal duyuluyor� • Maksimum kapsama mesafesi aşıldı mı? • Kameranın fişli adaptörü doğru şekilde takıl- mış mı? • Kamera açık mı? • Ebeveyn ünitesinin şarj edilebilir pili boşal- mış mı? • Ebeveyn ünitesinde istediğiniz ses seviyesini Ebeveyn ünitesi açık an- ayarlamak için işletim sırasında yandaki ( –...
  • Página 127 12. Bertaraf etme Şarj edilebilir piller özel işaretli toplama kutularına atılarak, özel çöp alma yer- lerine veya elektrikli cihaz satıcılarına teslim edilerek bertaraf edilmelidir� Şarj edilebilir pillerin bertaraf edilmesi, yasal olarak sizin sorumluluğunuzdadır� Kullanım ömrü sona eren cihazlar, çevrenin korunması için evsel atıklar ile birlikte atılmamalıdır�...
  • Página 128 şarj edildiği vb� gibi faktörlere bağlıdır) Bu ürünün 2014/53/AB sayılı Avrupa RED direktifine uygun olduğunu onaylarız� Bu ürünle ilgili CE uyumluluk beyanını şu konumda bulabilirsiniz: https://www�beurer�com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconfor- mity�php 14. Garanti Garanti ve garanti koşulları ile ilgili ayrıntılı bilgileri cihazla birlikte verilen...
  • Página 129 РУССКИЙ Внимательно прочтите инструкцию по при- ме нению, храните ее для после дующего ис- пользования в доступном для других поль- зователей месте и следуйте ее указаниям. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Прибор предназначен только для домашнего/инди- видуального использования, использование прибо- ра в коммерческих целях запрещено� •...
  • Página 130 лия для обогрева, легкой терапии, измерения артериального давления/ диагностики, измерения массы, а также для массажа, косметологии, ухода за детьми и очистки воздуха� С наилучшими пожеланиями, компания Beurer Ознакомительная информация Функции прибора С видеоняней Вы сможете присматривать за ребенком днем и ночью� Даже занимаясь делами в других комнатах и в саду или ложась спать, Вы...
  • Página 131 Содержание 1. Комплект поставки .......131 7�9 Отключение соединения 2. Пояснения к символам ....132 с видеокамерой ��������������������143 3. Предупреждения и указания 7�10 Выбор изображения, по технике безопасности ....133 передаваемого с  4. Использование по назначению ..135 видеокамеры ������������������������143 5. Описание прибора ......136 7�11 Настройка чувствительности 5�1 Видеокамера «Ребенок» ��������136 к шуму...
  • Página 132 • 1 литий-ионный аккумулятор для блока родителей • 1 инструкция по применению 2. Пояснения к символам На приборе, в инструкции по применению, на упаковке и фирменной табличке прибора используются следующие символы� ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Предупреждает об опасности травмирования или нанесе- ния вреда здоровью ВНИМАНИЕ! Указывает на возможность повреждения прибора/принад- лежностей Указание...
  • Página 133 Класс энергоэффективности 6 3. Предупреждения и указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Держите камеру и провода в недоступном для детей месте! Прово- да являются потенциальным источником травм для детей и даже опасности удушения. • Храните мелкие предметы в недоступном для детей месте� • Не давайте упаковочный материал детям (опасность удушения)� •...
  • Página 134 • Не тяните, не перекручивайте и не перегибайте сетевой кабель� • Извлекайте сетевой адаптер при возникновении сбоев в работе, пе- ред очисткой прибора, после каждой подзарядки, или если Вы не используете прибор� • Не допускайте контакта камеры, блока родителей и сетевых адаптеров с...
  • Página 135 • Используйте только те зарядные устройства, которые указаны в ин- струкции по применению� • Перед использованием аккумуляторы необходимо правильно заря- дить� Для правильной зарядки необходимо всегда соблюдать указа- ния изготовителя и указания из данной инструкции по применению� • Перед первым использованием полностью зарядите аккумулятор (см� главу...
  • Página 136 5. Описание прибора 5.1 Видеокамера «Ребенок» 1� Микрофон 5� Кнопка ВКЛ�/ВЫКЛ� 2� Объектив видеокамеры 6� Кнопка синхронизации с бло- ком родителей 3� Датчик освещенности 7� Разъем для сетевого адап- (функция ночного видения) тера 4� Индикатор функционирования Зеленый цвет = камера готова к ра- 8�...
  • Página 137 5.2 Блок родителей «Монитор» 1� Кнопка ВКЛ�/ВЫКЛ� 9� Дисплей 2� Кнопка меню/верхняя кнопка 10� Увеличение громкости навигации 3� Микрофон 11� Уменьшение громкости 4� Функция двусторонней связи/ 12� Крышка отсека для батареек увеличение яркости дисплея 5� Кнопка OK 13� Разъем для сетевого адаптера 6�...
  • Página 138 5.3 Описание дисплея 1� Интенсивность сигнала 10� Меню таймера 2� Индикатор температуры в поме- 11� Добавление видеокамеры щении 3� Таймер 12� Меню выбора камеры 4� Режим экономии энергии 13� Настройка чувствительности к шуму 5� Функция двусторонней связи 14� Настройка частоты 6� Номер видеокамеры 15�...
  • Página 139 6. Подготовка к работе 6.1 Подготовка прибора к первому использованию Перед первым использованием аккумуляторы должны быть полностью заряженными� Процесс зарядки продолжается около 4 часов� После этого прибор может работать примерно 8 часов� Аккумулятор будет работать с максимальной емкостью, если его разряжать полностью не реже...
  • Página 140 6.3 Подготовка блока родителей к работе от аккумулятора 1� Сдвиньте крышку отсека для батареек на задней стенке блока роди- телей в сторону� 2� Вставьте входящий в комплект поставки ак- кумулятор золотой контактной поверхностью +/– вперед и стороной с напечатанным тек- стом вверх в отсек для батареек, как пока- зано...
  • Página 141 7.2 Регулировка яркости Блок родителей имеет пять уровней яркости� • Для изменения яркости используйте кнопки ( ) и ( )� 7.3 Функция двусторонней связи Блок родителей оснащен функцией двусторонней связи� Для включения функции двусторонней связи нажмите и удерживайте нажатой кнопку ( ) на блоке...
  • Página 142 Колыбельные Через блок родителей можно выбрать одну из четырех колыбельных, которая будет воспроизводиться через динамик видеокамеры� Чтобы включить колыбельную, выполните следующие действия� • Нажмите кнопку ( )� • При помощи кнопок навигации ( ) / ( ) выберите пункт меню � •...
  • Página 143 • При помощи кнопок навигации ( ) / ( ) выберите номер видеока- меры и подтвердите ввод нажатием кнопки ( )� На экране появится , и начнется поиск видеокамеры� • Теперь нажмите и удерживайте нажатой кнопку синхронизации на обратной стороне видеокамеры, пока не раздастся звуковой сигнал и...
  • Página 144 Указание При подключении нескольких видеокамер можно включить функцию « = меняющееся изображение с видеокамер»� После включения этой функции изображения с подсоединенных видеокамер будут транслироваться на дисплей блока родителей циклически, по 5 се- кунд каждое� 7.11 Настройка чувствительности к шуму Настройка чувствительности детского блока к шуму определяет, что Вы...
  • Página 145 7.13 Режим экономии энергии На блоке родителей можно выбрать режим экономии энергии� При ак- тивации режима экономии энергии дисплей автоматически отключается через 2, 5 или 10 мин� Для настройки режима экономии энергии выполните следующие дей- ствия� • Нажмите кнопку ( )� • При помощи кнопок навигации ( ) / ( ) выберите...
  • Página 146 • Нажмите кнопку ( )� • При помощи кнопок навигации ( ) / ( ) выберите пункт меню � • При помощи кнопок навигации ( ) / ( ) выберите пункт меню � • Подтвердите выбор нажатием кнопки ( )� •...
  • Página 147 8. Полезная информация о видеоняне • Использование аккумуляторной батареи для питания блока родителей уменьшает электросмог, возникающий из-за электрических и магнит- ных переменных полей� • Вы можете увеличить радиус действия видеоняни: для этого установи- те видеокамеру рядом с дверью или окном максимально высоко� При этом...
  • Página 148 • Очищайте видеокамеру/блок родителей мягкой сухой салфеткой� Не используйте абразивные чистящие средства� 10. Принадлежности и запасные детали Расходные материалы и принадлежности, приобретаемые дополни- тельно, можно заказать на сайте www�beurer�com или через сервисную службу в Вашей стране (см� адрес сервисной службы)� Расходные материалы и принадлежности также можно приобрести у розничного продавца�...
  • Página 149 Блок родителей отклю- • Подзарядите аккумуляторную батарею чается� блока родителей� • Возможно, прибор работает в режиме эко- номии энергии� Проверьте, не выбрали ли Вы в меню энергосберегающий режим, и при необходимости отключите его� Сигнал слишком слабый, • Если между видеокамерой и блоком для ро- связь...
  • Página 150 согласно директиве ЕС по отходам электрического и электронного обо- рудования — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)� При возникновении вопросов обращайтесь в местную коммунальную службу, ответственную за утилизацию отходов� 13. Технические характеристики Тип Цифровой приемник Количество ка- 21 канал налов Частота 2,4–2,483 ГГц Мощность пере- 13,01 дБм датчика Дисплей...
  • Página 151 Настоящим подтверждаем, что данное изделие соответствует требо- ваниям европейской директивы RED 2014/53/EU� С декларацией о соответствии директивам ЕС для данного устрой- ства можно ознакомиться, перейдя по ссылке: https://www�beurer�com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconfor- mity�php 14. Гарантия Более подробная информация по гарантии/сервису находится в гарантийном/сервисном талоне, который входит в комплект поставки�...
  • Página 152 POLSKI Należy dokładnie przeczytać niniejszą instruk- cję obsługi, zachować ją i przechowywać w miejscu dostępnym dla innych użytkowni- ków oraz przestrzegać podanych w niej wska- zówek. OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku do- mowego/prywatnego, a nie do celów komercyjnych� •...
  • Página 153 łagodnej terapii, pomiaru ciśnienia i badania krwi, pomiaru ciężaru ciała, masażu, ogrzewania i nawilżania powietrza, do pie- lęgnacji urody i ułatwiających opiekę nad dziećmi� Z poważaniem Zespół Beurer� Informacje ogólne Funkcje urządzenia Niniejsza elektroniczna niania wideo pozwala na kontakt wizualny z dzieckiem w dzień...
  • Página 154 Spis treści 1. Zawartość opakowania ....154 7�8 Dodawanie kamery ����������������164 2. Objaśnienie symboli .......155 7�9 Usuwanie kamery �������������������164 3. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące 7�10 Wybieranie kamery przekazującej bezpieczeństwa ......156 obraz �������������������������������������165 4. Użytkowanie zgodne z przeznacze- 7�11 Ustawienie czułości niem ..........158 dźwięków �������������������������������165 5.
  • Página 155 2. Objaśnienie symboli Na urządzeniu, w instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej urządzenia zastosowano następujące symbole: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem utraty zdrowia lub od- niesienia obrażeń ciała UWAGA Uwaga dotycząca bezpieczeństwa wskazująca na możliwość uszkodzenia urządzenia lub akcesoriów Wskazówka Ważne informacje Należy przeczytać...
  • Página 156 3. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE • Nie wolno umieszczać kamery ani przewodu zasilającego w miejscu dostępnym dla dzieci! Przewód zasilający może być przyczyną udu- szenia lub zranienia dziecka. • Drobne elementy należy trzymać z dala od dzieci� • Opakowanie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci (niebez- pieczeństwo uduszenia)�...
  • Página 157 • Kamera, jednostka rodziców oraz zasilacz nie mogą mieć kontaktu z gorą- cymi powierzchniami ani z przedmiotami o ostrych krawędziach� • Nie stosować żadnych dodatkowych elementów, które nie są zalecane ani oferowane przez producenta jako akcesoria� Wskazówka • Przed złożeniem reklamacji należy zawsze sprawdzić akumulator w jedno- stce rodziców i w razie potrzeby wymienić...
  • Página 158 • Przed pierwszym użyciem należy całkowicie naładować akumulator (patrz rozdział 6�1)� • Aby zapewnić możliwie długi czas eksploatacji akumulatora, należy go całkowicie naładować co najmniej 2 razy w roku� 4. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem OSTRZEŻENIE • Urządzenie należy stosować wyłącznie do nadzorowania dziecka w przy- padku, gdy nie można być...
  • Página 159 5.2 „Monitor” – jednostka rodziców 1� Przycisk włączania/wyłączania 9� Wyświetlacz 2� Przycisk menu / przycisk kierun- 10� Zwiększenie głośności ku w górę 3� Mikrofon 11� Zmniejszenie głośności 4� Interkom / zwiększenie jasności 12� Pokrywa komory baterii ekranu 5� Przycisk OK 13�...
  • Página 160 5.3 Opis wyświetlacza 1� Moc sygnału 10� Menu minutnika 2� Wskazanie temperatury w pomiesz- 11� Dodawanie kamery czeniu 3� Minutnik 12� Menu zmiany kamery 4� Tryb oszczędzania energii 13� Ustawienie czułości dźwięków 5� Funkcja interkomu 14� Ustawienie częstotliwości 6� Numer kamery 15�...
  • Página 161 6. Uruchomienie 6.1 Przygotowanie urządzenia do pierwszego użycia Przed pierwszym użyciem należy w pełni naładować akumulatory� Ich na- ładowanie trwa ok� 4 godzin� Urządzenie może następnie pracować przez ok� 8 godzin� Maksymalną pojemność akumulatorów można uzyskać, roz- ładowując je całkowicie co najmniej raz na 6 miesięcy� W tym celu należy odłączyć...
  • Página 162 3� Zamknąć osłonę komory baterii na tylnej stronie jednostki rodziców, aż nastąpi słyszalne i wyczuwalne zatrzaśnięcie� 4� Aby włączyć jednostkę rodziców, należy przytrzymać wciśnięty przez 3 se- kundy przycisk włączania/wyłączania , który znajduje się na górze urzą- dzenia� Po włączeniu kamery na ekranie automatycznie pojawia się trans- mitowany obraz z kamery�...
  • Página 163 bór kamery, czułość dźwięku, częstotliwość, tryb oszczędzania energii, jednostka temperatury i alarm temperatury, alarm aktywowany ruchem i ustawienia fabryczne. • W celu przejścia do menu ustawień należy włączyć jednostkę rodziców, a następnie wcisnąć przycisk ( )� Na dolnej krawędzi ekranu jednostki rodziców pojawia się...
  • Página 164 Na jednostce rodziców można ustawić minutnik z alarmem, który rozlegnie się po 2, 3, 4 lub 5 godzinach z jednostki rodziców� Po upływie ustawionego czasu jednostka rodziców zacznie emitować sygnał dźwiękowy� Aby akty- wować minutnik, należy wykonać następujące czynności: • Nacisnąć przycisk ( )�...
  • Página 165 • Nacisnąć przycisk ( )� • Za pomocą przycisków kierunkowych ( ) należy wybrać opcję menu � • Za pomocą przycisków kierunkowych ( ) wybrać minus –� • Należy potwierdzić przyciskiem ( )� • Na ekranie pojawią się numery 1,2,3,4� •...
  • Página 166 zostanie ustawiony na niski (L), w jednostce rodziców słychać tylko bardzo głośne dźwięki� Aby zmienić poziom czułości, należy wykonać następujące czynności: • Nacisnąć przycisk ( )� • Za pomocą przycisków kierunkowych ( ) należy wybrać opcję menu � • Za pomocą przycisków kierunkowych ( ) należy wybrać...
  • Página 167 • Za pomocą przycisków kierunkowych ( ) należy wybrać czas, po którym jednostka rodziców automatycznie przełącz się w tryb oszczędzania energii (2, 5 lub 10 minut )� Należy potwierdzić przyciskiem ( )� 7.14 Wybór jednostki temperatury Temperatura powietrza może być wyświetlana w stopniach Celsjusza (°C) lub Fahren heita (°F)�...
  • Página 168 • Za pomocą przycisków kierunkowych ( ) należy ustawić wybraną górną lub dolną wartość progową� • Za pomocą przycisków kierunkowych ( ) wybrać haczyk √� • Należy potwierdzić przyciskiem ( )� 7.16 Ustawianie alarmu aktywowanego ruchem Elektroniczna niania jest wyposażona w alarm aktywowany ruchem� Alarm aktywowany ruchem działa w następujący sposób: Jeśli kamera jednostki dziecka rejestruje ruch, jednostka rodziców emituje sygnał...
  • Página 169 ściereczki� Nie należy używać środków czyszczących do szorowania� 10. Akcesoria i części zamienne W celu zakupienia produktów uzupełniających/dodatkowych można odwie- dzić stronę inter netową www�beurer�com lub zwrócić się do serwisu w danym kraju (zgodnie z listą adresów serwisów)� Produkty dodatkowe i uzupełniające są również dostępne w sklepach�...
  • Página 170 11. Postępowanie w przypadku problemów Nie można włączyć jed- Należy sprawdzić, czy: nostki rodziców� • zasilacz jest prawidłowo podłączony, • akumulator jest prawidłowo podłączony, • akumulator jest naładowany lub czy akumu- lator wymaga naładowania, albo jest uszko- dzony� Jednostka rodziców gene- Należy sprawdzić, czy: ruje sygnał...
  • Página 171 Jeśli transmisja nie jest 1� Należy włączyć kamerę i jednostkę rodziców, w żaden sposób możliwa, 2� W menu jednostki rodziców należy usunąć można ponownie cyfrowo kamerę i ponownie ja dodać zgodnie z opi- dostroić sygnały urządzeń sem w punkcie „Dodawanie kamery”� (parowanie)�...
  • Página 172 Wymiary jed- 13,0 x 2,1 x 7,2 cm nostki rodzi- ców Masa kamery: 114 g Masa jednostki 95 g rodziców (bez akumulatorów) Masa akumu- 38 g latora Eksploatacja Zasilacz jednostki rodziców (USB 5 V / 1,5 A) Zasilacz jednostki dziecka (USB 5 V / 1,0 A) Bateria litowo-jonowa (1800 mAh) Eksploatacja Zasilacz jednostki rodziców...
  • Página 173 14. Gwarancja Szczegółowe informacje na temat gwarancji i warunków gwarancji znajdują się w załączonej ulotce gwarancyjnej�...
  • Página 174 Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany www�beurer�com • www�beurer-gesundheitsratgeber�com www�beurer-healthguide�com...

Este manual también es adecuado para:

By 110