Página 1
GC-CC 18 Li Originalbetriebsanleitung Akku-Fugenreiniger Original operating instructions Cordless Paving Scraper Instructions d’origine Nettoyeur de joints sans fi l Istruzioni per l’uso originali Spazzatrice per giunti a batteria Original betjeningsvejledning Akku-fugerenser Original-bruksanvisning Batteridriven fogrensare Originele handleiding Accu-voegenreiniger Manual de instrucciones original Limpiador de juntas de batería...
Gefahr! Drahtbürste Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 10 Bolzen cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 11 Gabelschlüssel Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 12 Mutter Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 13 Akku weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 14 Ladegerät se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit 15 Schrauben für Schutzhaube zur Verfügung stehen.
3. Bestimmungsgemäße gemessen. Der Wert der am Griff ausgesendeten Schwingungen wurde nach prEN ISO 10518 Verwendung ermittelt. Das Gerät ist bestimmt zur Entfernung von Un- Achtung! kraut aus Fugen zwischen Pfl astern und Platten. Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Es ist nicht zur Verwendung auf empfi...
5. Vor Inbetriebnahme 5.5 Laden des Akkus (Abb. 11) 1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die seitliche Rasttaste drücken. 5.1 Montage (Bild 3-6b) 2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild Oberes Gehäuseteil und unteres Gehäuseteil zu- angegebene Netzspannung mit der vorhan- sammenstecken (Abb.
Auswirkungen auf die Oberfl ächen der Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Pfl aster oder Platten zu überprüfen. Benutzen www.Einhell-Service.com Sie das Gerät nicht auf empfi ndlichen Ober- fl ächen wie z.B. Fliesen. Ersatzbürste Stahl: Art.-Nr.: 34.241.00 Ersatzbürste Nylon: Art.-Nr.: 34.241.10...
8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Página 12
Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
Página 13
Drahtbürste, Nylonbürste Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
Página 14
Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
Página 15
LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
Página 16
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Faults 10. Charger indicator - 16 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
Danger! 15. Screws for the guard hood When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.2 Items supplied damage. Please read the complete operating Please check that the article is complete as instructions and safety regulations with due care.
manufacturer will be liable for any damage or inju- Caution! ries of any kind caused as a result of this. Residual risks Even if you use this electric power tool in Please note that our equipment has not been de- accordance with instructions, certain resi- signed for use in commercial, trade or industrial dual risks cannot be rules out.
screw again. 5.6 Battery capacity indicator (Fig. 11b) Press the switch for the battery capacity indicator 5.4. Installing the battery (Fig. 9/10) (Fig. 11b/Item A). The battery capacity indicator Press the side pushlock button of the battery (Fig. 11b/Item B) shows the charge status of the pack as shown in Fig.
• Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com Steel replacement brush: Art. No.: 34.241.00 Nylon replacement brush Art. No.: 34.241.10 - 20 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
Página 22
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes This consignment contains lithium-ion batteries.
* Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
Página 25
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
Danger ! 8. Brosse en Nylon Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 9. Brosse métallique certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 10. Boulon blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 11. Clé à fourche tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 12.
3. Utilisation conforme à Le bruit de la machine peut dépasser les 85 dB(A). Dans ce cas, les mesures antibruit sont l’aff ectation requises pour l‘utilisateur. Le bruit a été mesuré selon la norme prEN ISO 10518. La valeur des L‘appareil sert à...
Enfi chez la brosse (fi g. 6a/pos. A) sur l‘axe verez un tableau avec les signifi cations des d‘entraînement (fi g. 6a/pos. B). Veillez ce-faisant à affi chages LED sur le chargeur. ce que le logement s‘adapte précisément (fi g. 6a/ pos.
Vous trouverez les prix et informations actuelles à des plaques de plâtre ou autres plaques. l’adresse www.Einhell-Service.com N‘utilisez pas l‘appareil sur des surfaces sen- sibles comme p. ex. le carrelage. Brosse de rechange acier : Réf. 34.241.00 Brosse de rechange Nylon : Réf.
8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
Página 32
électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 32 -...
*Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
Página 35
Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Anomalie 10.
Pericolo! 9. Spazzola in metallo Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 10. Perno diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 11. Chiave a bocca oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 12. Dado istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 13. Batteria Conservate bene le informazioni per averle a 14.
3. Utilizzo proprio Attenzione! Il valore delle vibrazioni cambia a seconda del settore di impiego dell‘elettroutensile e in casi ec- L‘apparecchio è concepito per rimuovere erbacce cezionali può essere superiore al valore riportato. da giunti nel lastricato e tra pietre del selciato. Non è...
Página 38
a bocca (Fig. 2/Pos. 11) serrate il dado (Fig. 6b/ Se la ricarica della batteria non fosse possibile, Pos. 12). verifi cate • che sia presente tensione di rete sulla presa Attenzione! Togliete il perno dall‘albero alla di corrente; • fi...
• numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com Spazzola di ricambio acciaio: N. art.: 34.241.00 Spazzola di ricambio nylon: N. art.: 34.241.10 - 39 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
Página 41
10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
Página 42
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 42 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
Página 45
DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Driftsforstyrrelser 10. Visninger på opladeren - 45 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
DK/N Fare! 11. Gaff elnøgle Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 12. Møtrik ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 13. Akkumulatorbatteri skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 14. Ladeaggregat jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 15. Skruer til beskyttelseskappe grundigt igennem.
DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Pas på! Svingningstallet vil ændre sig i forhold til el-værk- tøjets anvendelsesformål og kan i undtagelsestil- Maskinen er beregnet til at fjerne ukrudt fra fuger fælde ligge over den angivne værdi. mellem brolægninger og plader. Den er ikke be- regnet til brug på...
Página 48
DK/N Afmontering i forbindelse med udskiftning af til vores kundeservice. børste foretages på tilsvarende vis i modsat ræk- kefølge. Kontakt vores kundeservice eller den forret- ning, hvor du har købt produktet, hvis du har 5.2 Højdeindstilling (fi g. 7) brug for at vide, hvordan produktet sendes Løsn omløbermøtrikken (fi...
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på skal benyttes en nylonbørste. internetadressen www.Einhell-Service.com Pas på! Foretag altid en kort testkørsel inden Reservebørste stål: Art.nr.: 34.241.00 anvendelse for at teste eventuelle påvirknin- Reservebørste nylon: Art.nr.: 34.241.10...
DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
Página 51
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 51 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
Página 52
Stålbørste, Nylonbørste Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
Página 53
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
Página 54
Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Byta ut nätkabeln 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning 10. Förvaring - 54 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
Fara! 11. Gaff elnyckel Innan maskinen kan användas måste särskilda 12. Mutter säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 13. Batteri olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 14. Laddare denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 15. Skruvar för skyddskåpa ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda armvibrationer om maskinen används under ändamål. Användningar som sträcker sig utöver längre tid eller om det inte hanteras och un- detta användningsområde är ej ändamålsenliga. derhålls enligt föreskrift. För materialskador eller personskador som resul- terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv.
Página 57
märkskylten stämmer överens med nätspän- Alla lysdioder blinkar ningen i vägguttaget. Anslut laddarens (14) Batteriets temperatur har underskridits. Dra stickkontakt till vägguttaget. Den gröna lysdio- av batteriet från maskinen och låt det svalna i den börjar blinka. rumstemperatur i en dag. Om felet fortfarande 3.
10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
Página 60
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 60 -...
Página 61
Trådborste, Nylonborste Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
Página 62
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
Página 63
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10. Opbergen - 63 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
Gevaar! 10. Bout Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 11. Gaff elsleutel veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 12. Moer lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 13. Accu daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 14. Lader zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 15.
3. Reglementair gebruik Opgelet! De trilwaarde zal op grond van het toepassings- gebied van het elektrisch gereedschap veran- Het apparaat is bedoeld voor het verwijderen van deren en kan in uitzonderingsgevallen boven de onkruid tussen plaveisel en platen. Het is niet opgegeven waarde liggen.
Página 66
moer (fi g. 6b, pos. 12) vastdraaien. Indien het laden van het accupack nog altijd niet mogelijk is, dan verzoeken wij u • Opgelet! De bout vervolgens weer verwijde- de lader • ren uit de as. en de accupack op te sturen aan onze klantendienst. Voor de demontage bij het wisselen van de bors- tel in omgekeerde volgorde te werk gaan.
Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder Opgelet! Voer vóór het gebruik altijd een kor- www.Einhell-Service.com te test uit om eventuele uitwerkingen op de oppervlakken van het plaveisel of de platen Vervangingsborstel staal: Art.-nr.: 34.241.00 te controleren.
10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
Página 69
Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 69 -...
Página 70
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
Página 72
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
Peligro! 8. Cepillo de nailon Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 9. Cepillo de alambre serie de medidas de seguridad para evitar le- 10. Perno siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 11. Llave fi ja atentamente este manual de instrucciones/adver- 12.
3. Uso adecuado ¡Atención! El valor de las vibraciones cambia dependiendo del ámbito de aplicación de la herramienta eléc- El aparato ha sido concebido para eliminar hier- trica, por lo que en casos excepcionales puede bajos de juntas entre adoquines y placas. No ha superar al valor indicado.
la tuerca (fi g. 2/pos. 11) con la llave fi ja (fi g. 6b/ En caso de que todavía no fuera posible cargar la pos. 12). batería, rogamos enviar • el cargador • ¡Atención! A continuación, volver a quitar el y la batería perno del árbol.
• No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com Cepillo de repuesto de acero: Núm. de art.: 34.241.00 Cepillo de repuesto de nailon: Núm. de art.: 34.241.10 - 76 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
Página 79
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 79 -...
Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
Página 82
Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 8. Eliminação e reciclagem 9. Avarias 10.
Perigo! 10. Perno Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 11. Chave de bocas algumas medidas de segurança para preve- 12. Porca nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 13. Bateria atentamente este manual de instruções / estas 14. Carregador instruções de segurança. Guarde-o num local 15.
3. Utilização adequada Atenção! O valor de vibração altera-se consoante o campo de aplicação da ferramenta eléctrica e pode, em O aparelho destina-se a eliminar ervas daninhas casos excepcionais, ser superior ao valor indi- das juntas entre pavimentos e placas. Não é indi- cado.
5. Antes da colocação em 5.5 Carregar a bateria (fi g. 11) 1. Retirar o pack de acumuladores do aparelho, funcionamento premindo para isso a tecla de engate lateral. 2. Verifi que se a tensão de rede indicada na pla- 5.1 Montagem (fi...
Número da peça sobressalente necessária eventuais efeitos sobre as superfícies do Pode encontrar os preços e informações actuais pavimento ou das placas. Não utilize o apa- em www.Einhell-Service.com relho em superfícies delicadas, como p. ex., ladrilhos. Escova de aço de substituição: ref.ª: 34.241.00 Escova de nylon de substituição: ref.ª: 34.241.10...
8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces- sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico.
10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
Página 89
Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 89 -...
Página 90
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
Página 91
O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
Página 92
Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Häiriöt 10. Latauslaitteen näyttö - 92 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
Vaara! 12. Mutteri Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 13. Akku turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 14. Latauslaite välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 15. Suojakuvun ruuvit nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.2 Toimituksen sisältö myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn Huomio! tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö Jäämäriskit ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu- Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas- määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan jäämäriski.
7.3 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • Laitteen tyyppi • Laitteen tuotenumero • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com Teräslankaharja: Tuotenro: 34.241.00 Nailonharja: Tuotenro: 34.241.10 - 96 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
Página 98
Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu- välineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 98 -...
Página 99
Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
Página 100
Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
Página 101
Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Обращение с устройством 7. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей 8. Утилизация и вторичное использование 9.
Página 102
2. Состав устройства и состав Опасность! При использовании устройств необходимо упаковки соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать 2.1 Состав устройства (рисунки 1/2) травм и предотвратить ущерб. Поэтому 1. Блокировка включения внимательно прочитайте настоящее 2. Переключатель «включено-выключено» руководство по эксплуатации / указания по 3.
• 4. Технические данные Устройство для чистки швов • Аккумулятор (при арт. №: 34.240.50 не входит в объем поставки) Скорость вращения n ....1200 об/мин • Зарядное устройство (при арт. №: Диаметр щетки макс.......100 мм 34.240.50 не входит в объем поставки) Класс...
1. Заболевание легких, в том случае если 5.3 Регулировка дополнительной рукоятки (рис. 8) не используется соответствующий респиратор. Ослабьте крепежный затвор (рис. 8, поз. 2. Повреждение слуха, в том случае если не 3) дополнительной рукоятки так, чтобы ее используется соответствующее средство можно...
6. Обращение с устройством Для обеспечения правильной отсылки просим обратиться в наш отдел обслуживания или в магазин, в котором Для сохранения максимальной мощности было приобретено устройство. устройства для чистки швов необходимо выполнять следующие ук азания: • При отсылке или утилизации Не...
• Тип устройства • Номер артикула устройства • Идентификационный номер устройства • Номер необходимой запасной детали Актуальные цены и информация находятся на странице www.Einhell-Service.com Запасная щетка, сталь: № арт.: 34.241.00 Запасная щетка, нейлон: № арт.: 34.241.10 - 106 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
Página 108
оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 108 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
Página 109
* Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел. 5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.Einhell-Service.com. Приготовьте квитанцию о покупке или другие доказательства приобретения Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или...
Página 111
Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og stöðlum fyrir vörutegund Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Fugenreiniger* GC-CC 18 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Grout Cleaner GC-CC 18 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...